Accueil
Nous joindre
Plan du site
Québec.ca
FAQ
English
Ministère de l'Emploi et de la Solidarité sociale
Recherche avancée
Lois et règlements codifiés
Lois codifiées
Règlements codifiés
Lois et règlements annuels
Lois annuelles
Règlements annuels
Information complémentaire
L’Éditeur officiel du Québec
Quoi de neuf?
Note d’information
Politique du ministre de la Justice
Lois : Modifications
Lois : Dispositions non en vigueur
Lois : Entrées en vigueur
Lois annuelles : Versions PDF depuis 1996
Règlements : Modifications
Règlements annuels : Versions PDF depuis 1996
Décisions des tribunaux
M-34
- Government Departments Act
Table des matières
Occurrences
0
Version courante
Texte complet
À jour au 15 juin 2006
Ce document a valeur officielle.
chapter
M-34
Government Departments Act
GOVERNMENT DEPARTMENTS
12
December
31
1977
1
.
The following departments are constituted for the administration of the affairs of the Province:
(
1
)
the Ministère du Conseil exécutif, presided over by the Prime Minister;
(
2
)
the Ministère de la Justice, presided over by the Minister of Justice;
(
3
)
the Ministère des Relations internationales, presided over by the Minister of International Relations;
(
4
)
the Ministère de la Culture et des Communications, presided over by the Minister of Culture and Communications;
(
5
)
the Ministère des Finances, presided over by the Minister of Finance;
(
6
)
the Ministère du Revenu, presided over by the Minister of Revenue;
(
7
)
the Ministère des Ressources naturelles et de la Faune, presided over by the Minister of Natural Resources and Wildlife;
(
8
)
(paragraph replaced)
;
(
9
)
the Ministère de l’Agriculture, des Pêcheries et de l’Alimentation, presided over by the Minister of Agriculture, Fisheries and Food;
(
10
)
(paragraph repealed)
;
(
11
)
the Ministère de l’Emploi et de la Solidarité sociale, presided over by the Minister of Employment and Social Solidarity;
(
12
)
the Ministère de la Santé et des Services sociaux, presided over by the Minister of Health and Social Services;
(
13
)
the Ministère des Affaires municipales et des Régions, presided over by the Minister of Municipal Affairs and Regions;
(
14
)
(paragraph repealed)
;
(
15
)
the Ministère du Développement économique, de l’Innovation et de l’Exportation, presided over by the Minister of Economic Development, Innovation and Export Trade;
(
16
)
the Ministère des Transports, presided over by the Minister of Transport;
(
17
)
the Ministère de l’Éducation, du Loisir et du Sport, presided over by the Minister of Education, Recreation and Sports;
(
18
)
(paragraph repealed)
;
(
19
)
(paragraph repealed)
;
(
20
)
(paragraph repealed)
;
(
21
)
(paragraph repealed)
;
(
22
)
the Ministère du Développement durable, de l’Environnement et des Parcs, presided over by the Minister of Sustainable Development, Environment and Parks;
(
23
)
(paragraph repealed)
;
(
24
)
(paragraph repealed)
;
(
25
)
the Ministère du Travail, presided over by the Minister of Labour;
(
26
)
(paragraph repealed)
;
(
27
)
(paragraph repealed)
;
(
28
)
(paragraph repealed)
;
(
29
)
the Ministère de la Sécurité publique, presided over by the Minister of Public Security;
(
30
)
(paragraph repealed)
;
(
31
)
(paragraph repealed)
;
(
32
)
the Ministère de l’Immigration et des Communautés culturelles, presided over by the Minister of Immigration and Cultural Communities;
(
33
)
the Ministère de la Famille, des Aînés et de la Condition féminine, presided over by the Minister of Families, Seniors and the Status of Women;
(
34
)
(paragraph repealed)
;
(
35
)
(paragraph repealed)
;
(
36
)
the Ministère des Services gouvernementaux;
(
37
)
the Ministère du Tourisme is under the direction of the Minister of Tourism.
R. S. 1964, c. 15, s. 1; 1965 (1st sess.), c. 16, s. 20
;
1966-67, c. 23, s. 5; 1966-67, c. 72, s. 18; 1968, c. 43, s. 17
;
1968, c. 68, s. 19; 1969, c. 14, s. 16; 1969, c. 65, s. 14
;
1969, c. 26, s. 9; 1970, c. 42, s. 13; 1972, c. 54, s. 14
;
1973, c. 27, s. 14; 1973, c. 22, s. 24; 1975, c. 76, s. 10
;
1977, c. 5, s. 14
;
1979, c. 49, s. 14
;
1979, c. 77, s. 19
;
1979, c. 81, s. 19
;
1981, c. 9, s. 43
;
1981, c. 10, s. 18
;
1982, c. 50, s. 19
;
1982, c. 53, s. 19
;
1982, c. 52, s. 210
;
1983, c. 23, s. 111
;
1983, c. 55, s. 146
;
1983, c. 40, s. 78
;
1984, c. 36, s. 42
;
1984, c. 47, s. 206
;
1985, c. 21, s. 97
;
1985, c. 23, s. 24
;
1986, c. 52, s. 20
;
1986, c. 86, s. 30
;
1988, c. 41, s. 84
;
1988, c. 46, s. 9
;
1990, c. 64, s. 36
;
1992, c. 44, s. 81
;
1992, c. 65, s. 43
;
1993, c. 51, s. 42
;
1994, c. 12, s. 48
;
1994, c. 13, s. 13
;
1994, c. 14, s. 15
;
1994, c. 15, s. 32
;
1994, c. 16, s. 43
;
1994, c. 17, s. 57
;
1994, c. 18, s. 44
;
1996, c. 13, s. 19
;
1996, c. 29, s. 43
;
1996, c. 21, s. 60
;
1997, c. 63, s. 128
;
1997, c. 58, s. 52
;
1997, c. 91, s. 55
;
1999, c. 8, s. 30
;
1999, c. 43, s. 11
;
1999, c. 36, s. 158
;
2001, c. 44, s. 29
;
2003, c. 8, s. 5
;
2003, c. 19, s. 209
;
2003, c. 29, s. 153
;
2005, c. 11, s. 25
;
2005, c. 24, s. 45
;
2005, c. 28, s. 195, s. 196
;
2005, c. 37, s. 38
;
2006, c. 3, s. 35
;
2006, c. 8, s. 31
;
2006, c. 25, s. 15
.
The Minister of Culture and Communications is designated under the name of Minister of Culture, Communications and the Status of Women. The Ministère de la Culture et des Communications is designated under the name of Ministère de la Culture, des Communications et de la Condition féminine. Order in Council 306-2007 dated 19 April 2007, (2007) 139 G.O. 2 (French), 1979.
The Ministère de la Famille, des Aînés et de la Condition féminine is designated under the name of Ministère de la Famille et des Aînés. Order in Council 313-2007 dated 25 April 2007, (2007) 139 G.O. 2 (French), 1983.
The Minister of Municipal Affairs and Regions is designated under the name of Minister of Municipal Affairs, Regions and Land Occupancy. The Ministère des Affaires municipales et des Régions is designated under the name of Ministère des Affaires municipales, des Régions et de l’Occupation du territoire. Order in Council 1151-2008 dated 18 December 2008, (2009) 141 G.O. 2 (French), 39.
2
.
(This section ceased to have effect on 17 April 1987).
1982, c. 21, s. 1
;
U. K., 1982, c. 11, Sch. B, Part I, s. 33
.
REPEAL SCHEDULE
In accordance with section 17 of the Act respecting the consolidation of the statutes (chapter R-3), chapter 15 of the Revised Statutes, 1964, in force on 31 December 1977, is repealed effective from the coming into force of chapter M-34 of the Revised Statutes.
Copier
Sélectionner cet élément
Sélectionner l'élément parent
Désélectionner tous les éléments
Copier vers Rédaction
Copier vers LAW
Copier vers le presse-papier
×
Pour copier : Ctrl+C
0
Nous joindre
Plan du site
Québec.ca
Accessibilité
Politique de confidentialité
© Gouvernement du Québec
Sélections
×
Afficher
Les sélections du document courant
Toutes les sélections de la collection
Fragments sélectionnés
Supprimer toutes les sélections
Afficher les sélections
Cyberlex
×
Version 2.2.2.0