2. From July 1 1973, a retirement plan is established and, subject to sections 4 to 14, applies to the following salaried persons:(1) the employees of the Gouvernement;
(2) the employees of:(a) public establishments, health and social service councils and private establishments under agreement within the meaning of the Act respecting health services and social services (chapter S-5) but only, in the case of private establishments, those under agreement for the objects determined by regulation;
(b) school boards and regional school boards within the meaning of the Education Act (chapter I-14) and general and vocational colleges;
(c) private educational institutions declared of public interest or recognized for purposes of grants by virtue of the Act respecting private education (chapter E-9);
(d) the Société des Traversiers du Québec, with the exception of the mechanics of the company in respect of whom the Canadian Marine Officers Union is certified;
(e) the Société des alcools du Québec;
(f) the Manpower Vocational Training Commissions established by virtue of chapter F-5;
(g) any other body or institution to which this act is made applicable by statute or by a regulation of the Gouvernement;
(3) the chairman of the Conseil du statut de la femme;
(4) the president of the Office de la langue française;
(5) the members of the Commission des affaires sociales and the assessors of the said Commission who receive an annual remuneration;
(6) the president of the Commission administrative des régimes d’assurance-stabilisation des revenus agricoles;
(7) the members of the Commission des loyers employed full-time and remunerated on an annual basis;
(8) the members of the Société québécoise d’initiatives agro-alimentaires;
(9) the members and employees of the Régie des installations olympiques;
(10) the chairman of the Régie de l’assurance automobile du Québec;
(11) the chairman of the Office des personnes handicapées du Québec;
(12) the president and employees of the Société des loteries et courses du Québec;
(13) the director general and the employees of the Institut national de productivité;
(14) the employees of the Société québécoise de développement des industries culturelles;
(15) to the members of the Bureau d’audiences publiques sur l’environnement who are appointed under the first paragraph of section 6.2 of the Environment Quality Act (chapter Q-2);
(16) the president, the director general and the employees of the Institut québécois de recherche sur la culture;
(17) the commissioners of the Régie du logement;
(18) the members of the Commission nationale de l’aménagement;
(19) the director general of elections;
(20) the director of the Bureau de la protection civile du Québec;
(21) the chairman and vice-chairman of the Régie de la sécurité dans les sports;
(22) the chairman of the Office des services de garde à l’enfance;
(23) the chairman and director general and the vice-chairmen of the Commission de la santé et de la sécurité du travail;
(24) the members of the Régie des entreprises de construction du Québec appointed pursuant to the second paragraph of section 8 of the Act respecting building contractors vocational qualifications (chapter Q-1);
(25) the chairman of the Office de la construction du Québec;
(26) the chairman of the Conseil de la langue française;
(27) the secretary of the Conseil de la langue française;
(28) the chairman of the Commission de surveillance de la langue française;
(29) the chairman of the Commission d’appel de francisation des entreprises;
(30) the director general of financing of political parties, the assistant directors, the secretary and the other members of the staff of the director general;
(31) the members of the Office du recrutement et de la sélection du personnel de la fonction publique;
(32) the chairman of the Commission administrative du régime de retraite;
(33) the executive assistants and the other members of the staff of ministers and of certain members of the National Assembly of Québec, appointed under section 117 of the Civil Service Act (chapter F-3.1);
(34) the president, the vice-presidents and full-time members of the Commission de protection du territoire agricole du Québec;
(35) full-time chaplains who exercise their functions in a house of detention within the meaning of the Act respecting probation and houses of detention (chapter P-26).