r-9.3 - Act respecting the Pension Plan of Elected Municipal Officers

Texte complet
À jour au 20 décembre 1999
Ce document a valeur officielle.
chapter R-9.3
Act respecting the Pension Plan of Elected Municipal Officers
CHAPTER I
ESTABLISHMENT OF PLAN
1. The Pension Plan of Elected Municipal Officers, administered by the Commission administrative des régimes de retraite et d’assurances is hereby established for elected members of the council of a local municipality.
1988, c. 85, s. 1.
CHAPTER II
ADHESION AND PARTICIPATION
DIVISION I
ADHESION OF THE MUNICIPALITY
§ 1.  — General provisions
2. Every municipality may adhere by by-law to the pension plan established by this Act. The by-law may, in respect of the persons who are members of the council at the time it is adopted, have retroactive effect from 1 January of the year in which it comes into force.
The by-law shall not be repealed, and no amendment made to it may have the effect of restricting the right of elected municipal officers to participate in the plan.
1988, c. 85, s. 2.
3. Any municipality in which no pension plan for council members exists must, if it wishes to bring such a pension plan into existence, adhere to this plan.
1988, c. 85, s. 3.
4. Every municipality adhering, on 31 December 1988, to the general retirement plan established by the Act respecting retirement plans for the mayors and councillors of municipalities (chapter R-16) shall be deemed to adhere to this plan unless it adopts and brings into force, before 1 July 1989, a by-law stating that it elects not to adhere to this plan.
The by-law shall have effect as of 1 January 1989. Employers and employees contributions paid from that date shall be refunded with interest computed in accordance with government regulation and at the rate determined by such regulation.
Any municipality which has stated that it elects not to adhere to this plan may adhere to it at any later time.
1988, c. 85, s. 4.
5. Any municipality in which a pension plan for members of the council other than the general retirement plan referred to in section 4 exists may, without terminating the plan for members who were participating and who continue to do so, adhere to this plan in respect of the other members.
1988, c. 85, s. 5.
§ 2.  — Municipalities having less than 20 000 inhabitants
6. Any municipality having less than 20 000 inhabitants may elect to adhere to this plan in respect of the mayor only.
The municipality may, at any time, adhere to the plan in respect of all the members of its council.
1988, c. 85, s. 6.
7. Any municipality having less than 20 000 inhabitants which adheres to this plan in respect of the mayor only shall be deemed, if its population reaches 20 000, to maintain its adhesion to this plan in respect of the mayor only.
Any municipality having 20 000 inhabitants or more which adheres to the plan in respect of all the members of its council shall maintain its adhesion in respect of all the members even where the number of inhabitants becomes less than 20 000.
1988, c. 85, s. 7.
8. No by-law whereby a municipality having less than 20 000 inhabitants adheres to this plan in respect of its mayor only may be adopted unless it obtains the affirmative vote of the mayor.
1988, c. 85, s. 8.
DIVISION II
PARTICIPATION OF MEMBER OF COUNCIL
9. Subject to sections 6, 12, 13, 39 and 80, a person is participating in this plan if he is a member of the council of a municipality which adheres to the plan. His participation shall not continue after 30 December of the year in which he attains 69 years of age.
However, if a person becomes a member of the council of a municipality after 31 December of the year in which he attains 67 years of age or if the municipality adheres to the plan after that date, the person does not participate in the plan, except if one of the following conditions applies:
(1)  he is receiving a pension under the plan and elects, in accordance with section 39, to participate therein;
(2)  he may be credited with two years of service before 31 December of the year in which he attains 69 years of age if he exercises a right provided for in sections 55 to 62.
1988, c. 85, s. 9; 1989, c. 75, s. 1; 1991, c. 78, s. 1; 1997, c. 71, s. 21.
10. No member of the council of a municipality may, after 31 December 1988, participate in the general retirement plan referred to in section 4.
1988, c. 85, s. 10.
11. No person who becomes a member of the council of a municipality after 31 December 1988 may participate in any retirement or pension plan for mayors or councillors other than this plan.
1988, c. 85, s. 11.
12. Any member of the council of a municipality which adheres to this plan in his respect may, if on 31 December 1988 he was a member of the council of the municipality and was participating in a retirement or pension plan for mayors or councillors other than the general retirement plan referred to in section 4, notify the municipality and the Commission in writing that he has elected to maintain his participation in that plan and not to participate in this plan.
The notice provided for in the first paragraph must be given within three months after the coming into force of the adhesion by-law or, where the municipality is deemed to adhere to the plan pursuant to section 4, before 1 October 1989.
1988, c. 85, s. 12.
13. Any member of the council of a municipality which adheres to this plan in his respect may, if on 31 December 1988 he was a member of the council of the municipality and was not participating in the general retirement plan referred to in section 4, notify the municipality and the Commission in writing that he has elected not to participate in this plan.
The notice provided for in the first paragraph must be given within three months after the coming into force of the adhesion by-law or, where the municipality is deemed to adhere to the plan pursuant to section 4, before 1 October 1989.
1988, c. 85, s. 13.
14. The participation of a council member contemplated by section 12 or 13 who has failed to give notice within the time limit specified in the second paragraph of that section shall begin on the date on which the municipality’s adhesion to this plan in his respect takes effect, and the council member is deemed to have ceased to participate in the retirement or pension plan referred to in section 12 from that date.
1988, c. 85, s. 14.
15. The notice given under section 12 or 13 entitles the council member to a refund of the employers and employees contributions paid under this plan with interest computed in accordance with government regulation and at the rate determined by such regulation.
Any council member who has given notice as prescribed in section 12 or 13 may subsequently participate in this plan by giving a notice to that effect to the municipality and to the Commission. His participation shall become effective from the first day of the month following receipt of the notice by the Commission.
1988, c. 85, s. 15.
CHAPTER III
DETERMINATION OF THE PENSIONABLE SALARY AND YEARS OF SERVICE
DIVISION I
GENERAL PROVISION
16. A council member shall participate in this plan on the basis of the pensionable salary paid to him in each of his years of credited service.
1988, c. 85, s. 16.
DIVISION II
PENSIONABLE SALARY
17. The pensionable salary of a participant is the remuneration paid to him in each of his years of credited service in respect of any function exercised by him as a member of the council of a municipality, a mandatary body of the municipality or a supramunicipal body.
However, the pensionable salary of a participant in a calendar year shall not exceed the salary required to arrive at the defined benefit limit applicable for each year under the Income Tax Act (Revised Statutes of Canada, 1985, chapter 1, 5th Supplement).
Where less than one year of service is credited to a participant in a calendar year, his pensionable salary shall not exceed the amount obtained by multiplying the amount referred to in the second paragraph in respect of that year by the service credited for that year.
Sums of money received as expense allowances shall be excluded from the pensionable salary.
1988, c. 85, s. 17; 1991, c. 78, s. 2.
18. For the purposes of this Act,
(1)  “mandatary body of the municipality” means any body declared by law to be a mandatary or agent of the municipality and any body the majority of the members of the board of directors of which are members of the council of the municipality and whose budget is adopted by the council of the municipality;
(2)  “supramunicipal body” means the Commission de développement de la métropole, any urban community, regional county municipality, intermunicipal management board, intermunicipal transit authority, intermunicipal board of transport, the Kativik Regional Government and any other public body the majority of the members of the board of directors of which are elected municipal officers.
1988, c. 85, s. 18; 1990, c. 85, s. 122; 1997, c. 44, s. 105; 1999, c. 40, s. 250.
19. The Government may, by order, designate as a supramunicipal body, for the purposes of this Act, any commission or council created by law on which the majority of members sit either as head of the council or as councillor of a municipality or regional county municipality.
Any order made under the first paragraph comes into force upon its publication in the Gazette officielle du Québec.
1988, c. 85, s. 19.
20. The obligations imposed on a municipality apply to a mandatary body of the municipality and to a supramunicipal body in respect of that part of a participant’s pensionable salary which is paid by such body.
1988, c. 85, s. 20; 1989, c. 75, s. 2.
DIVISION III
YEARS OF SERVICE
21. A year of service or part of a year of service shall be credited to a participant for each calendar year during which he participated in the plan, if the sums paid have not been refunded.
In the case of part of a year of service, the service is credited according to the proportion that the number of days during which the participant was a member of the council of the municipality in the calendar year is of 365.
1988, c. 85, s. 21.
22. For the purposes of section 21, a person does not cease to be a member of the council of a municipality at the expiry of his term, provided he is re-elected at the election after which such expiry occurs and he makes the required oath within the prescribed time after his re-election.
1988, c. 85, s. 22; 1989, c. 56, s. 16.
CHAPTER IV
EMPLOYERS AND EMPLOYEES CONTRIBUTIONS
23. The municipality shall withhold from each payment of the pensionable salary it pays to a participant an amount computed on an annual basis and equal to 4.75% of such salary.
1988, c. 85, s. 23; 1989, c. 75, s. 3; 1991, c. 78, s. 3.
24. The contributions of participants are inalienable and unseizable.
1988, c. 85, s. 24.
25. Every municipality adhering to this plan shall be liable, along with the other municipalities adhering thereto, for the payment of the amount required, in addition to the contributions of participants and accrued interest, to provide for payment of the pensions and other benefits granted under this Act.
1988, c. 85, s. 25.
26. The municipality shall, upon remitting the contributions of a participant, pay to the Commission a provisional contribution equal to the amount obtained by multiplying the contribution by the factor determined by government regulation.
1988, c. 85, s. 26.
CHAPTER V
BENEFITS
DIVISION I
PENSION
§ 1.  — Entitlement
27. A pension is granted under this plan to every person 60 years of age or over who ceased to be a member of the council of a municipality provided he has two years of service to his credit.
Where such a person is 50 years of age or over, he is entitled to receive a pension reduced, for its duration, by 0.25% for each month comprised between the date on which the pension is granted and his sixtieth birthday.
1988, c. 85, s. 27; 1991, c. 78, s. 4.
28. A pension shall be granted on 31 December of the year in which he attains 69 years of age to a person credited with two years of service, even if he has not ceased to be a member of the council of a municipality.
1988, c. 85, s. 28; 1991, c. 78, s. 5; 1997, c. 71, s. 22.
§ 2.  — Computation of the pension.
29. A pension credit is granted to a participant on 31 December each year or, if he ceases to participate in the plan, on the date of cessation, for each year of credited service.
The pension credit is equal to:
(1)  3.5% of the pensionable salary paid to him in respect of years of service prior to 1 January 1992;
(2)  2% of the pensionable salary paid to him in respect of years of service subsequent to 31 December 1991.
Every pension credit provided for in subparagraph 1 of the second paragraph is reduced, in respect of the year for which it is granted, by 0.7% of that part of the pensionable salary paid by the municipality up to the Maximum Pensionable Earnings within the meaning of the Act respecting the Québec Pension Plan (chapter R-9) for that year.
1988, c. 85, s. 29; 1989, c. 75, s. 4; 1991, c. 78, s. 6.
30. Every pension credit is indexed annually on 1 January following the date on which the credit is granted and until 1 January preceding the date on which the pension becomes payable, according to the rate of increase in the Pension Index established under the Act respecting the Québec Pension Plan (chapter R-9).
1988, c. 85, s. 30.
31. The amount of the annual pension payable is equal to the total pension credits adjusted in accordance with sections 29 and 30.
1988, c. 85, s. 31.
32. (Repealed).
1988, c. 85, s. 32; 1991, c. 78, s. 7.
33. (Repealed).
1988, c. 85, s. 33; 1991, c. 78, s. 7.
34. (Repealed).
1988, c. 85, s. 34; 1991, c. 78, s. 7.
35. A pension payable under this plan shall, at the time prescribed under section 119 of the Act respecting the Québec Pension Plan (chapter R-9), be adjusted every year at the rate corresponding to the percentage of increase in the Pension Index determined by the said Act which exceeds 3%.
1988, c. 85, s. 35.
§ 3.  — Payment of the pension
36. A pension is payable to every person entitled thereto from the day he applies therefor. It shall be paid, as the case may be, retroactively to the date on which it would be payable under the first paragraph of section 27 or, in the case contemplated by section 28, to 31 December of the year in which the person attains 69 years of age.
1988, c. 85, s. 36; 1991, c. 78, s. 8; 1997, c. 71, s. 23.
37. A pension granted under this plan is paid to the beneficiary in periodical instalments at the same time as is determined under the Act respecting the Government and Public Employees Retirement Plan (chapter R-10), until the day he ceases to be entitled to it.
1988, c. 85, s. 37.
38. The Commission, on the application of a beneficiary, may, at any time after the pension becomes payable, make cash payment of the actuarial value, established in accordance with the actuarial assumptions and methods determined by regulation made under paragraph 9 of section 134 of the Act respecting the Government and Public Employees Retirement Plan (chapter R-10) in respect of section 79 of the said Act, of all benefits under the plan if the total amount of the benefits for the year does not exceed the amount determined under the said section 79.
1988, c. 85, s. 38; 1990, c. 87, s. 29.
39. A pensioner who again holds office as a member of the council of a municipality which has adhered to this plan in his respect continues to receive his pension and shall not participate in this plan, unless he elects to do so before 31 December of the year in which the pensioner attains 69 years of age.
If he elects to participate in this plan, payment of his pension ceases and he shall again contribute to this plan. At the time he ceases to be a member of the council of the municipality or from 31 December of the year in which the pensioner attains 69 years of age, the additional years of service he has accumulated shall be added to the years of service already credited for the purpose of computing his pension.
1988, c. 85, s. 39; 1991, c. 78, s. 9; 1997, c. 71, s. 24.
40. When he ceases to be a member of the council of the municipality or from 31 December of the year in which he attains 69 years of age, a participant referred to in the second paragraph of section 39 is entitled to receive the greater of the following amounts: the recomputed pension or the pension to which he would be entitled at that time if payment thereof had not ceased pursuant to the said paragraph.
As regards the recomputed pension, the pension credits granted to the participant before the payment of his pension began shall be adjusted annually in accordance with section 30, even during the period he was receiving his pension.
If the greater of the two amounts is not the recomputed pension, the contributions paid by the participant pursuant to the second paragraph of section 39 shall be refunded to him with interest computed in accordance with section 54.1.
1988, c. 85, s. 40; 1991, c. 78, s. 10; 1997, c. 71, s. 25.
41. The spouse or, where there is no spouse, the successors of a deceased pensioner shall be entitled to receive, until the first day of the month following the pensioner’s death, the pension that the pensioner would have received.
1988, c. 85, s. 41; 1992, c. 67, s. 30; 1995, c. 46, s. 31.
42. The pensions payable and the contributions refunded under this chapter are inalienable and unseizable.
However, in the case of a debt for support, they are unseizable up to 50%.
1988, c. 85, s. 42.
DIVISION II
DEATH BENEFITS
§ 1.  — Surviving spouse pension
43. From the day the payment of the pension of a pensioner ceases by reason of death, or from the day of the death of a person who is 60 years of age or over, the spouse shall be entitled to receive as pension 60% of the pension the pensioner was receiving or the pension the person 60 years of age or over would have been entitled to receive.
The pension is payable to the spouse from the month following the death.
1988, c. 85, s. 43; 1989, c. 75, s. 5.
44. For the purposes of this Act, the spouse is the person who is married to a participant or pensioner or, in the case of an unmarried participant or pensioner, the person of the opposite or the same sex who was unmarried at the time of the death of the participant or pensioner and who had been living in a conjugal relationship with the participant or pensioner and had been publicly represented as the participant’s or pensioner’s spouse for one year if a child is born or to be born of their union or, otherwise, for not less than three years.
1988, c. 85, s. 44; 1989, c. 75, s. 6; 1999, c. 14, s. 22.
45. The pension granted to the spouse shall be paid for life.
The pension runs until the first day of the month following the death of the spouse.
1988, c. 85, s. 45; 1989, c. 75, s. 7.
46. No surviving spouse pension shall be payable unless an application therefor has been filed with the Commission.
1988, c. 85, s. 46.
§ 2.  — Refund to the spouse and successors
1989, c. 75, s. 8; 1995, c. 46, s. 31.
47. If the total of the amounts paid as pension benefits to a beneficiary and, where that is the case, to his surviving spouse, under this plan is less than the total amount of the contributions accumulated by the beneficiary, with interest computed in accordance with section 54.1, until the date on which the pension becomes payable to him after his last term in office, the difference shall be paid to his successors in a single payment as soon as the payment of the pension to the last person entitled to it ceases.
However, no interest shall be counted in respect of any period during which a pension is paid.
1988, c. 85, s. 47; 1991, c. 78, s. 11; 1995, c. 46, s. 31.
48. Subject to a refund made under section 53, if a person dies without having two years of service to his credit, the contributions paid by him to participate in this plan shall be refunded to his spouse or, if he has no spouse, to his successors with interest computed in accordance with section 54.1.
1988, c. 85, s. 48; 1989, c. 75, s. 9; 1990, c. 5, s. 18; 1991, c. 78, s. 12; 1995, c. 46, s. 31.
49. Subject to a refund made under section 52, if a person having at least two years of service to his credit dies before 60 years of age, his spouse or, if he has no spouse, his successors shall be entitled to receive the actuarial value of the deferred annuity vested in the participant at the time of his death and which would have been payable to him at the age of 60.
1988, c. 85, s. 49; 1989, c. 75, s. 9; 1990, c. 5, s. 19; 1995, c. 46, s. 31.
50. No refund under sections 47 to 49 shall be payable unless an application therefor has been filed with the Commission.
1988, c. 85, s. 50.
DIVISION III
REFUNDS AND DEFERRED ANNUITIES
51. Every participant who ceases to be a member of the council of a municipality after accumulating eight years of credited service but before becoming entitled to a pension is entitled only to a deferred annuity.
1988, c. 85, s. 51.
52. A participant who ceases to be a member of the council of a municipality before becoming entitled to a pension may, after accumulating at least two but less than eight years of credited service, elect to receive a deferred annuity or a refund of his contributions with interest computed in accordance with section 54.1.
1988, c. 85, s. 52; 1991, c. 78, s. 12.
53. A participant who ceases to be a member of the council of a municipality without accumulating two years of credited service is entitled only to the refund of his contributions with interest computed in accordance with section 54.1.
1988, c. 85, s. 53; 1991, c. 78, s. 12.
54. The annual amount of the deferred annuity shall be computed in the same manner as the pension, and the rules set out in this chapter in respect of the pension apply to the deferred annuity.
1988, c. 85, s. 54.
54.1. Contributions refunded under this Act bear interest compounded annually for each year of service, except those referred to in sections 4, 15 and 59.
The interest payable under the first paragraph is established according to the rate of return on the sums deposited with the Caisse de dépôt et placement du Québec under this Act by the Commission. The rate shall be fixed annually according to the rules, terms and conditions determined by government regulation.
1991, c. 78, s. 13.
CHAPTER VI
REDEMPTION AND TRANSFER
55. Every municipality which adheres to this plan may, by by-law, permit the members of its council to obtain, in respect of years of service from 31 December 1974 to 1 January 1989, pension credits equivalent to those granted under this plan. The by-law also applies to persons who cease to be members of the council between 1 January 1989 and the effective date of the by-law.
The by-law may limit the application of the right granted therein to the years it determines.
1988, c. 85, s. 55; 1989, c. 75, s. 10.
56. A by-law adopted under section 55 may extend the right granted therein to the persons who were members of the council before 1 January 1989, who have ceased to be members of the council by that date and who do not receive any pension under a plan to which the municipality contributes in respect of its council members.
A municipality may, by by-law, extend the application of the right provided for in the first paragraph to persons mentioned therein even if they are receiving a pension.
Notwithstanding the foregoing, the date of 31 December 1974 may be replaced by a later date.
1988, c. 85, s. 56; 1989, c. 75, s. 11.
56.1. A by-law adopted under section 55 or 56 cannot be repealed and no amendment thereto may limit a right already granted.
1989, c. 75, s. 12.
57. Any person who was not participating in a pension plan during a period in respect of which pension credits are granted pursuant to this chapter may be credited with all or part of his years of service in accordance with the by-law adopted for that purpose by the municipality provided he gives a notice to that effect to the municipality and to the Commission before 1 January 1992. The person shall in that case pay an amount of contributions equal to the amount which would have been deducted if he had been participating in the general retirement plan referred to in section 4 during the years in respect of which years of service are credited to him under this chapter. The amount of contributions shall include the interest which would have been accumulated in respect of such contributions under the plan referred to in section 4.
The municipality shall pay to the Commission the difference between the amount required to provide for the payment of that part of the pension which corresponds to the years of service credited to a person pursuant to this chapter and the amount determined under the first paragraph.
1988, c. 85, s. 57; 1989, c. 75, s. 13; 1991, c. 78, s. 14.
58. For the purposes of this chapter, the pensionable salary for a year is the pensionable salary on 1 January of that year, computed on an annual basis. The municipality shall, at the request of the Commission, furnish to it any information relating to the pensionable salary.
For the purposes of the first paragraph, the pensionable salary includes any part paid as expense allowance.
1988, c. 85, s. 58; 1991, c. 78, s. 15.
59. Any person who, during the period in respect of which pension credits are granted pursuant to this chapter, participated in a pension plan in which the municipality was participating in respect of the members of its council, may be credited with all or part of his years of service in accordance with the by-law adopted for that purpose by the municipality. Such person must give the notice provided for in section 57.
The amounts accumulated in the plan in respect of the years credited pursuant to this chapter shall be applied to the payment of the cost of such pension credits and the municipality shall pay the difference between such amounts and the total cost of such pension credits.
For the purposes of the second paragraph, amounts accumulated in the general retirement plan referred to in section 4 do not include the additional contributions paid into that plan or the interest accrued thereon. Also for the purposes of the second paragraph, amounts accumulated in a pension plan shall be reduced by the sums paid as a pension under the plan in respect of the years concerned and by the interest which would have accrued thereon if the sums had not been paid, excluding, in the case of the general retirement plan referred to in section 4, that part of those sums which relates to the additional contributions and the interest accrued on the additional contributions.
The additional contributions referred to in the third paragraph and the interest accrued thereon shall be refunded to the person if he is not receiving a pension under the general retirement plan concerned. If the person is receiving such a pension, he shall continue to receive that part of it which relates to such additional contributions and to the interest accrued thereon.
1988, c. 85, s. 59; 1989, c. 75, s. 14.
59.1. Every person who avails himself of section 59 must pay the contributions prescribed in the first paragraph of section 57 in respect of that part of his pensionable salary for which he did not pay contributions to a pension plan referred to in the first paragraph of section 59 and contributions paid under this section are deemed, for the purposes of the second paragraph of section 59, to form part of the accumulated amounts.
1989, c. 75, s. 15.
59.2. No person to whom the second paragraph of section 56 applies may receive a pension in respect of pension credits acquired pursuant to this chapter unless he is entitled to the pension under section 27.
The pension is payable from the first day of the month following receipt of the notice provided for in section 57 if the person is entitled thereto on that date, or otherwise from the day the person becomes entitled.
1989, c. 75, s. 15.
60. The obligations imposed on a municipality under this chapter apply to a mandatary body of a municipality and to a supramunicipal body in respect of pension credits based on that part of the pensionable salary paid by such body.
1988, c. 85, s. 60; 1989, c. 75, s. 16.
61. The payment of the amount determined under the first paragraph of section 57 may be spread over a period of up to five years but shall not extend beyond the date on which the pension is paid.
The payment of the instalments and related interest shall be made on the conditions and in the manner determined by government regulation.
1988, c. 85, s. 61.
62. A person who is credited with years of service in accordance with sections 55 to 61 is deemed to have participated in this plan in respect of those years of credited service.
1988, c. 85, s. 62.
63. The Commission may, with the authorization of the Government, enter into a transfer agreement with a government of Canada or any other agency maintaining a pension plan, and with the body administering that plan, to obtain, in respect of a person participating in this plan, the transfer of all or part of the years of service accumulated in the pension plan in which the person was participating. Where a transfer agreement thus entered into provides that years and parts of years of service accumulated under the other pension plan are recognized only for the purposes of entitlement to a pension under this plan, a council member who pays an amount determined by the agreement to obtain, under this plan, the transfer of all or part of those years and parts of years of service shall pay the amount in the manner prescribed under the second paragraph of section 115.8 of the Act respecting the Government and Public Employees Retirement Plan (chapter R-10).
An agreement under the first paragraph may provide that it applies to a person participating in this plan who enters the service of a government in Canada or any other agency maintaining a pension plan.
1988, c. 85, s. 63.
CHAPTER VI.1
PARTITION AND ASSIGNMENT OF BENEFITS BETWEEN SPOUSES
1990, c. 5, s. 20.
63.1. From the introduction of an application for separation from bed and board, divorce, annulment of marriage or for the payment of a compensatory allowance, the member or former member of the council and his spouse are entitled to obtain, upon application to the Commission on the conditions and according to the terms prescribed by regulation, a statement setting out the value of the benefits accrued by the member or former member of the council under this plan, the value of such benefits for the period of the marriage and any other information determined by regulation.
The member or former member of the council and his spouse are also entitled to obtain such a statement, upon application to the Commission on the conditions and according to the terms prescribed by regulation, for the purposes of mediation conducted prior to proceedings in family matters.
1990, c. 5, s. 20; 1995, c. 70, s. 14.
63.2. For the purposes of their partition and assignment, the benefits accrued under this plan shall be established according to the rules fixed by regulation, which may differ from the rules otherwise applicable under this Act. The benefits shall be established and assessed in accordance with the actuarial rules, assumptions and methods determined by regulation, which may vary according to the nature of the benefits established.
The benefits shall be established and assessed on the date of institution of the proceedings or the date on which the spouses ceased to live together, as the case may be.
1990, c. 5, s. 20; 1995, c. 70, s. 15.
63.3. The Commission, upon an application made on the conditions and according to the terms prescribed by regulation, shall pay the sums awarded to the spouse. The regulation may also prescribe rules, conditions and terms for the payment of such sums and, where applicable, the interest payable thereon.
1990, c. 5, s. 20.
63.4. Every sum paid to the spouse, the interest yielded by it and the benefits constituted with such sums shall be inalienable and unseizable.
1990, c. 5, s. 20.
63.5. Following payment of the sums awarded to the spouse of the member or former member of the council, every sum payable under this plan with respect to the membership of the member or former member of the council shall be reduced in accordance with the actuarial rules, assumptions and methods prescribed by regulation, which may vary according to the nature of the benefit from which such sum is derived.
1990, c. 5, s. 20.
63.6. Where, following a separation from bed and board, the value of the benefits accrued by the member or former member of the council under this plan has been included in whole or in part in the value of the benefits that may be partitioned, the partition of the family patrimony shall entail, for the spouse who obtained it, the extinction of any other benefit, advantage or reimbursement which he could claim in his quality as spouse, unless the spouses resume living together.
1990, c. 5, s. 20.
63.7. Chapter X does not apply to decisions rendered by the Commission concerning the establishment and assessment of the benefits accrued under this plan. Any other decision rendered by the Commission pursuant to this chapter may be contested by the member or former member of the council and his spouse in the manner provided for this plan.
1990, c. 5, s. 20.
CHAPTER VII
ACTUARIAL VALUATION
64. At least once every three years, the Commission must cause an actuarial valuation of this plan to be prepared by the actuaries it designates.
The Government shall appoint an independent actuary who will be responsible for reporting to the Minister within a period of 30 days from his appointment, on the validity of the assumptions on which the actuarial valuation of the plan is based.
The Minister shall send the report of the actuary to the Commission within 90 days of receiving it.
1988, c. 85, s. 64.
65. The Government may, by regulation, revise the rate of contribution of a participant under this plan following an actuarial valuation of the plan.
The revised rate of contribution shall become effective on 1 January following the date on which the Minister has received the report of the independent actuary as regards the actuarial valuation.
1988, c. 85, s. 65.
CHAPTER VIII
AMALGAMATION AND ANNEXATION
66. A participant who, following the amalgamation or annexation of the territory of the municipality of which he is a council member, becomes a council member of the municipality resulting from the amalgamation or of the annexing municipality, as the case may be, shall continue to be a beneficiary under this plan. The participant and the municipality of which he becomes a council member shall discharge the obligations arising from the plan.
1988, c. 85, s. 66.
67. A participant who ceases to be a council member following the amalgamation or annexation of the territory of the municipality of which he is a council member may continue to participate in this plan until the date of the next regular election. The participant and the municipality resulting from the amalgamation or the annexing municipality, as the case may be, shall discharge the obligations arising from the plan until that date.
For the purposes of the first paragraph, the pensionable salary is the salary received by the participant on the day preceding the day the amalgamation or annexation becomes effective.
1988, c. 85, s. 67.
CHAPTER IX
PENSION FUND
68. The Commission shall deposit the sums paid to it under this Act with the Caisse de dépôt et placement du Québec, except the part of such sums it considers immediately required to make payments under this Act.
1988, c. 85, s. 68.
69. The Commission may prescribe, in respect of the funds entrusted to the Caisse de dépôt et placement du Québec, general standards of allocation of investments that the Caisse must take into account.
1988, c. 85, s. 69.
70. The Caisse de dépôt et placement du Québec must submit to the Commission an annual report on the state of the fund of this plan.
The Commission shall transmit a copy of the report to the municipalities which have adhered to the plan.
1988, c. 85, s. 70.
CHAPTER X
REVIEW AND PROCEEDING BEFORE THE ADMINISTRATIVE TRIBUNAL OF QUÉBEC
1997, c. 43, s. 625.
71. Every member of the council of a municipality and every beneficiary or person who claims to be a beneficiary may apply for a review of any decision rendered by the Commission concerning
(1)  his entitlement to benefits under the plan;
(2)  the number of years of service;
(3)  the pensionable salary and the amount of contributions;
(4)  the amount of the pension;
(5)  any benefit, ancillary benefit or refund under the plan.
The application must be made to the Commission within one year of the mailing of the decision.
1988, c. 85, s. 71.
72. A review committee shall be set up within the Commission to decide the applications for review filed under section 71.
The committee shall be composed of four members appointed by the Government including one member designated after consultation with the Union des municipalités du Québec and one member designated after consultation with the Fédération québécoise des municipalités locales et régionales (FQM).
Four members of the committee constitute a quorum and every decision of the committee requires the vote of a majority of the members. Where opinions are equally divided, the decision of the Commission is deemed to be confirmed.
1988, c. 85, s. 72; 1997, c. 43, s. 626; 1999, c. 90, s. 33.
73. The review committee must, after giving the person who applied for review the opportunity to present observations, dispose of the application without delay and notify the person in writing of its decision or of the fact that the opinions were equally divided and that the Commission’s decision is thus deemed to have been confirmed.
The decision must set out the reasons on which it is based.
1988, c. 85, s. 73; 1997, c. 43, s. 627.
74. The member of the council of a municipality, the beneficiary or a person claiming to be a beneficiary may, within 60 days of the date of notification of the decision of the review committee or of the fact that the opinions of the committee members were equally divided, contest the decision, or the decision of the Commission that is deemed to have been confirmed pursuant to section 73, before the Administrative Tribunal of Québec.
1988, c. 85, s. 74; 1997, c. 43, s. 628.
CHAPTER XI
REGULATIONS
75. The Government may, by regulation,
(1)  determine the rates of interest which must be fixed by regulation pursuant to this Act and, where that is the case, the rules governing the computation of the interest;
(2)  determine the factor to be used in fixing the provisional contribution payable by the municipality under section 26;
(3)  determine the terms and conditions applicable to the payment of contributions relating to the redemption of years of service;
(4)  determine, for the purposes of this Act, the standards for calculating the actuarial value of a pension;
(4.1)  determine the terms and conditions of the applications required under Chapter VI.1;
(4.2)  determine, for the purposes of section 63.1, the information which must be contained in the statement setting out the value of the benefits accrued by the member or former member of the council;
(4.3)  fix, for the purposes of section 63.2, the rules which apply to the establishment of the benefits accrued under this plan, which may differ from the rules otherwise applicable under this Act; determine, for the purposes of the said section, the actuarial rules, assumptions and methods which apply to the assessment of accrued benefits and which may vary according to the nature of the benefits;
(4.4)  determine, for the purposes of section 63.3, the rules and the terms and conditions of payment of the sums awarded to the spouse and, where applicable, the interest payable thereon;
(4.5)  prescribe, for the purposes of section 63.5, the actuarial rules, assumptions and methods for reducing any sum payable under this plan, which may vary according to the nature of the benefit from which such sum is derived;
(5)  revise the rate of contribution, in accordance with section 65.
A regulation contemplated in subparagraph 1 or 3 of the first paragraph may, if it so specifies, have effect from 1 January 1989.
1988, c. 85, s. 75; 1990, c. 5, s. 21.
76. A by-law adopted by a municipality under this Act requires no approval. The municipality shall transmit a copy of the by-law to the Commission and to the Minister of Municipal Affairs and Greater Montréal within 30 days of its adoption.
1988, c. 85, s. 76; 1999, c. 43, s. 13.
CHAPTER XII
MISCELLANEOUS, TRANSITIONAL AND FINAL PROVISIONS
DIVISION I
RESIDUAL PROVISIONS
77. The chairman of the executive committee of the Communauté urbaine de Montréal or of the Communauté urbaine de Québec who, on 31 December 1988, was participating in the general retirement plan established under the Act respecting retirement plans for the mayors and councillors of municipalities (chapter R-16) shall participate in this plan from 1 January 1989.
This Act applies, adapted as required, in respect of the chairman of the executive committee as if the Community were a municipality having adhered to the plan.
The chairman is deemed to be a member of the council of the municipality from which he resigned upon taking office as chairman of the executive committee for the purposes of Chapter VI as regards his years of service as a member of the council of that municipality.
1988, c. 85, s. 77.
78. Any person who was a member of the council of a municipality on 31 December 1988 or who became a member after that date may, by applying therefor to the Commission, obtain the refund of that part of the amounts accumulated to his credit under the general retirement plan referred to in section 4 in respect of years of service not credited pursuant to sections 55 to 62.
No person who is receiving a pension under the general retirement plan referred to in section 4 may avail himself of the first paragraph.
1988, c. 85, s. 78; 1989, c. 75, s. 17.
79. Any member of the council of a municipality who, on 31 December 1988, was participating in the general retirement plan established under the Act respecting retirement plans for the mayors and councillors of municipalities (chapter R-16) is deemed, notwithstanding section 23 of the said Act, to have acquired the right to a pension under the said Act even if he has less than eight years of credited service.
1988, c. 85, s. 79.
80. The beneficiary of a pension granted under the Act respecting retirement plans for the mayors and councillors of municipalities (chapter R-16) who again becomes a member of the council of a municipality which has adhered to this plan in his respect shall continue to receive his pension and does not participate in this plan, unless he elects to do so before 31 December of the year in which he attains 69 years of age. If he elects to participate in this plan, payment of his pension ceases and he shall contribute to this plan.
Upon ceasing to be a member of the council of the municipality or from 31 December of the year in which a participant attains 69 years of age, the participant is entitled to receive, in addition to the pension accrued under this plan, the pension to which he would have been entitled at such time under the pension plan of mayors and councillors of municipalities if payment thereof had not ceased in accordance with the first paragraph.
1988, c. 85, s. 80; 1991, c. 78, s. 16; 1997, c. 71, s. 26.
81. Municipalities which adhere to this plan shall provide, out of the provisional contributions provided for in section 26, the amounts necessary to cover any expenses incurred by the Commission in the course of a year for the administration of the plan.
1988, c. 85, s. 81.
82. The Minister of Municipal Affairs and Greater Montréal is responsible for the administration of this Act.
1988, c. 85, s. 82; 1999, c. 43, s. 13.
DIVISION II
REPEAL AND AMENDMENTS
CITIES AND TOWNS ACT
83. (Amendment integrated into c. C-19, s. 14.1).
1988, c. 85, s. 83.
84. (Amendment integrated into c. C-19, s. 66).
1988, c. 85, s. 84.
MUNICIPAL CODE OF QUÉBEC
85. (Amendment integrated into c. C-27.1, a. 19).
1988, c. 85, s. 85.
ACT RESPECTING THE COMMISSION DES AFFAIRES SOCIALES
86. (Amendment integrated into c. C-34, s. 21).
1988, c. 85, s. 86.
ACT RESPECTING THE COMMUNAUTÉ URBAINE DE MONTRÉAL
87. (Amendment integrated into c. C-37.2, s. 19).
1988, c. 85, s. 87.
88. (Amendment integrated into c. C-37.2, ss. 21.1, 21.2).
1988, c. 85, s. 88.
ACT RESPECTING THE COMMUNAUTÉ URBAINE DE QUÉBEC
89. (Amendment integrated into c. C-37.3, ss. 6.7, 6.8).
1988, c. 85, s. 89.
90. (Amendment integrated into c. C-37.3, s. 11).
1988, c. 85, s. 90.
91. (Amendment integrated into c. C-37.3, s. 183).
1988, c. 85, s. 91.
ACT RESPECTING RETIREMENT PLANS FOR THE MAYORS AND COUNCILLORS OF MUNICIPALITIES
92. (Omitted).
1988, c. 85, s. 92.
93. (Omitted).
1988, c. 85, s. 93.
94. (Omitted).
1988, c. 85, s. 94.
95. (Omitted).
1988, c. 85, s. 95.
96. (Amendment integrated into c. R-16, s. 42).
1988, c. 85, s. 96.
97. (Omitted).
1988, c. 85, s. 97.
REGULATIONS ACT
98. (Amendment integrated into c. R-18.1, s. 3).
1988, c. 85, s. 98.
ACT RESPECTING SALES OF MUNICIPAL PUBLIC UTILITIES
99. (Amendment integrated into c. V-4, s. 2).
1988, c. 85, s. 99.
ACT RESPECTING THE REMUNERATION OF ELECTED MUNICIPAL OFFICERS
100. (Amendment integrated into c. T-11.001, s. 2).
1988, c. 85, s. 100.
101. (Omitted).
1988, c. 85, s. 101.
102. (Omitted).
1988, c. 85, s. 102.
DIVISION III
TRANSITIONAL PROVISION
103. Until it is fixed by a regulation of the Government under section 75, the provisional contribution to be paid by a municipality pursuant to section 26 is fixed at an amount equal to 2.14 times the amount contributed by the participant.
1988, c. 85, s. 103.
DIVISION IV
FINAL PROVISION
104. (Omitted).
1988, c. 85, s. 104.
REPEAL SCHEDULE

In accordance with section 9 of the Act respecting the consolidation of the statutes and regulations (chapter R-3), chapter 85 of the statutes of 1988, in force on 1 March 1989, is repealed, except sections 102 and 104 effective from the coming into force of chapter R-9.3 of the Revised Statutes.