Accueil
Nous joindre
Plan du site
Québec.ca
FAQ
English
Ministère de l'Emploi et de la Solidarité sociale
Recherche avancée
Lois et règlements codifiés
Lois codifiées
Règlements codifiés
Lois et règlements annuels
Lois annuelles
Règlements annuels
Information complémentaire
L’Éditeur officiel du Québec
Quoi de neuf?
Note d’information
Politique du ministre de la Justice
Lois : Modifications
Lois : Dispositions non en vigueur
Lois : Entrées en vigueur
Lois annuelles : Versions PDF depuis 1996
Règlements : Modifications
Règlements annuels : Versions PDF depuis 1996
Décisions des tribunaux
r-26.2.01
- Act to foster adherence to State religious neutrality and, in particular, to provide a framework for requests for accommodations on religious grounds in certain bodies
Table des matières
Occurrences
0
Version courante
Texte complet
À jour au 1
er
juillet 2018
Ce document a valeur officielle.
chapter
R-26.2.01
Act to foster adherence to State religious neutrality and, in particular, to provide a framework for requests for accommodations on religious grounds in certain bodies
STATE RELIGIOUS NEUTRALITY
10
October
18
2017
10
October
18
2017
AS Québec is a democratic, pluralistic and inclusive society that fosters harmonious intercultural relations;
AS the Québec State and its institutions are the reflection of Québec’s history;
AS the Québec State and its institutions are founded, among other things, on the principles of the rule of law, separation between the State and religious institutions, and the State’s religious neutrality;
AS the Charter of human rights and freedoms provides that every person is the possessor of the fundamental freedoms, including freedom of conscience, religion, opinion and expression, which includes the freedom to manifest one’s religion and beliefs, alone or in community with others, both publicly and privately, by teaching, practices, worship and the performance of rites;
AS the Charter of human rights and freedoms recognizes the equality of women and men;
AS the rights and freedoms of the person are inseparable from the rights and freedoms of others and from the common well-being;
AS the State’s religious neutrality is necessary to ensure that all are treated without discrimination based on religion, and as such neutrality is demonstrated, in particular, by the conduct of its personnel in the exercise of their functions;
THE PARLIAMENT OF QUÉBEC ENACTS AS FOLLOWS:
CHAPTER
I
PURPOSE
2017, c. 19, c. I
2017, c. 19, c. I
.
1
.
This Act affirms the religious neutrality of the State in order to ensure that all are treated with proper regard for their recognized rights and freedoms, including freedom of religion for personnel members of public bodies. To that end, the Act imposes a duty of religious neutrality, in particular on personnel members of public bodies in the exercise of the functions of office.
A further purpose of the Act is to recognize the importance of having one’s face uncovered when public services are provided and received so as to ensure quality communication between persons and allow their identity to be verified, and for security purposes.
The Act also sets out criteria to be taken into consideration when dealing with requests for accommodations on religious grounds resulting from the application of the Charter of human rights and freedoms (
chapter C-12
).
2017, c. 19
2017, c. 19
,
s.
1
.
CHAPTER
II
MEASURES FOSTERING ADHERENCE TO STATE RELIGIOUS NEUTRALITY
2017, c. 19, c. II
2017, c. 19, c. II
.
DIVISION
I
SCOPE
2017, c. 19, Div. I
2017, c. 19, Div. I
.
2
.
The measures set out in this chapter apply to the personnel members of the following public bodies:
(
1
)
government departments;
(
2
)
budget-funded bodies, bodies other than budget-funded bodies and government enterprises listed in Schedules 1 to 3 to the Financial Administration Act (
chapter A-6.001
);
(
3
)
bodies whose personnel is appointed in accordance with the Public Service Act (
chapter F-3.1.1
);
(
4
)
government agencies listed in Schedule C to the Act respecting the process of negotiation of the collective agreements in the public and parapublic sectors (
chapter R-8.2
);
(
5
)
municipalities, metropolitan communities, intermunicipal boards and municipal housing bureaus, with the exception of municipalities governed by the Cree Villages and the Naskapi Village Act (
chapter V-5.1
) or the Act respecting Northern villages and the Kativik Regional Government (
chapter V-6.1
);
(
6
)
public transit authorities, the Autorité régionale de transport métropolitain and any other operator of a shared transportation system;
(
7
)
school boards established under the Education Act (
chapter I-13.3
), the Comité de gestion de la taxe scolaire de l’île de Montréal, general and vocational colleges established under the General and Vocational Colleges Act (
chapter C-29
), and university-level educational institutions listed in paragraphs 1 to 11 of section 1 of the Act respecting educational institutions at the university level (
chapter E-14.1
);
(
8
)
public institutions governed by the Act respecting health services and social services (
chapter S-4.2
), except public institutions referred to in Parts IV.1 and IV.3 of that Act, joint procurement groups referred to in section 383 of that Act, and health communication centres referred to in the Act respecting pre-hospital emergency services (
chapter S-6.2
); and
(
9
)
bodies to which the National Assembly or any of its committees appoints the majority of the members.
All directors or members of a body referred to in the first paragraph, except elected persons, who receive remuneration, other than a reimbursement of expenses, from such a body are also considered personnel members of the body.
2017, c. 19
2017, c. 19
,
s.
2
.
3
.
For the purposes of this chapter, the following are also personnel members of a public body:
(
1
)
National Assembly personnel members and Lieutenant-Governor staff members;
(
2
)
persons appointed or designated by the National Assembly to an office under its authority and the personnel directed by them;
(
3
)
persons whose personnel is appointed in accordance with the Public Service Act (
chapter F-3.1.1
) and the personnel directed by them;
(
4
)
commissioners appointed by the Government under the Act respecting public inquiry commissions (
chapter C-37
) and the personnel directed by them;
(
5
)
any other person appointed by the Government or by a minister to exercise an adjudicative function within the administrative branch, including arbitrators whose names appear on a list drawn up by the Minister of Labour in accordance with the Labour Code (
chapter C-27
);
(
6
)
peace officers; and
(
7
)
physicians, dentists and midwives who practise in a centre operated by a public institution referred to in subparagraph 8 of the first paragraph of section 2.
2017, c. 19
2017, c. 19
,
s.
3
.
DIVISION
II
DUTY OF PERSONNEL MEMBERS OF PUBLIC BODIES
2017, c. 19, Div. II
2017, c. 19, Div. II
.
4
.
Adherence to the principle of State religious neutrality includes, in particular, the duty for personnel members of public bodies to act, in the exercise of their functions, so as to neither favour nor hinder a person because of the person’s religious affiliation or non-affiliation or because of their own religious convictions or beliefs or those of a person in authority.
2017, c. 19
2017, c. 19
,
s.
4
.
5
.
The duty of religious neutrality does not apply to personnel members while they are providing spiritual care and guidance services in a university‑level educational institution or general and vocational college referred to in subparagraph 7 of the first paragraph of section 2, in a centre operated by a public institution referred to in subparagraph 8 of that paragraph or in a correctional facility governed by the Act respecting the Québec correctional system (
chapter S‑40.1
).
Nor does that duty apply to personnel members while they are providing instruction of a religious nature in a university‑level educational institution.
2017, c. 19
2017, c. 19
,
s.
5
.
6
.
Despite the duty of religious neutrality, health professionals may refuse to recommend or provide professional services because of their personal convictions, as permitted by law.
2017, c. 19
2017, c. 19
,
s.
6
.
DIVISION
III
CONTRACTUAL MEASURES
2017, c. 19, Div. III
2017, c. 19, Div. III
.
7
.
A public body referred to in the first paragraph of section 2 may require any person or partnership with whom it has entered into a service contract or subsidy agreement to fulfill the duty set out in Division II if the contract or agreement relates to the provision of services that are inherent in the body’s mission or that are performed in its personnel’s place of work. The same applies to any person in authority referred to in any of paragraphs 2 to 4 of section 3.
2017, c. 19
2017, c. 19
,
s.
7
.
CHAPTER
III
MEASURES WITHIN VARIOUS BODIES
2017, c. 19, c. III
2017, c. 19, c. III
.
DIVISION
I
SCOPE
2017, c. 19, Div. I
2017, c. 19, Div. I
.
8
.
The measures set out in this chapter apply to the personnel members of a body who are referred to in Chapter II and to the personnel members of the following bodies:
(
1
)
childcare centres, home childcare coordinating offices and subsidized day care centres governed by the Educational Childcare Act (
chapter S-4.1.1
);
(
2
)
institutions accredited for the purposes of subsidies under the Act respecting private education (
chapter E-9.1
) and institutions whose instructional program is the subject of an international agreement within the meaning of the Act respecting the Ministère des Relations internationales (
chapter M-25.1.1
); and
(
3
)
private institutions under agreement, intermediary resources and family-type resources governed by the Act respecting health services and social services (
chapter S-4.2
).
For the purposes of this chapter, recognized subsidized home childcare providers governed by the Educational Childcare Act and persons directed by them are also considered personnel members of a body. The same applies to persons not otherwise subject to this chapter, while they are exercising functions provided for by law for which they were appointed or designated by the Government or a minister.
2017, c. 19
2017, c. 19
,
s.
8
.
9
.
Section 10 applies, with the necessary modifications, to
(
1
)
Members of the National Assembly;
(
2
)
elected municipal officers, except the officers of municipalities governed by the Cree Villages and the Naskapi Village Act (
chapter V-5.1
) or the Act respecting Northern villages and the Kativik Regional Government (
chapter V-6.1
); and
(
3
)
commissioners of school boards established under the Education Act (
chapter I-13.3
).
2017, c. 19
2017, c. 19
,
s.
9
.
DIVISION
II
SERVICES WITH FACE UNCOVERED
2017, c. 19, Div. II
2017, c. 19, Div. II
.
10
.
Personnel members of a body must exercise their functions with their face uncovered.
Similarly, persons who request a service from a personnel member of a body referred to in this chapter must have their face uncovered when the service is provided.
2017, c. 19
2017, c. 19
,
s.
10
.
DIVISION
III
ACCOMMODATIONS ON RELIGIOUS GROUNDS
2017, c. 19, Div. III
2017, c. 19, Div. III
.
11
.
When dealing with a request for an accommodation on religious grounds resulting from the application of section 10 of the Charter of human rights and freedoms (
chapter C-12
), the body must make sure that
(
1
)
the request is serious;
(
2
)
the accommodation requested is consistent with the right to equality of women and men and the right of every person to be treated without discrimination;
(
3
)
the accommodation requested is consistent with the principle of State religious neutrality; and
(
4
)
the accommodation is reasonable in that it does not impose undue hardship with regard to, among other considerations, the rights of others, public health and safety, the proper operation of the body, and the costs involved.
An accommodation may be granted only if the person making the request has cooperated in seeking a solution that meets the criterion of reasonableness.
2017, c. 19
2017, c. 19
,
s.
11
.
12
.
The Minister must establish guidelines for dealing with requests for accommodations on religious grounds in order to support bodies in their application of section 11.
The guidelines must be published on the website of the Ministère de la Justice.
2017, c. 19
2017, c. 19
,
s.
12
.
13
.
When a request for an accommodation on religious grounds by a personnel member involves an absence from work, more specific consideration must be given to the following factors:
(
1
)
the frequency and duration of absences on such grounds;
(
2
)
the size of the administrative unit to which the person making the request belongs, the ability of the unit to adapt, and the interchangeability of the body’s workforce;
(
3
)
the consequences of the absence on the work of the person making the request, on the work of other personnel members and on the organization of services;
(
4
)
the possible arrangements by the person making the request, including modifying their work schedule, accumulating or using their bank of hours or vacation days, or their undertaking to make up the hours missed; and
(
5
)
fairness with regard to the employment conditions of other personnel members, including the number of days of paid leave and work schedules.
2017, c. 19
2017, c. 19
,
s.
13
.
14
.
If a request for an accommodation on religious grounds concerns a student attending an educational institution established by a school board, the school board must take into account the objectives set out in the Education Act (
chapter I-13.3
) to ensure that the request does not compromise
(
1
)
compulsory school attendance;
(
2
)
the basic school regulations established by the Government;
(
3
)
the school’s educational project;
(
4
)
the mission of schools, which is to impart knowledge to students, foster their social development and give them qualifications, in keeping with the principle of equal opportunity, while enabling them to undertake and achieve success in a course of study; and
(
5
)
the ability of the institution to provide students with the educational services provided for by law.
This section also applies to institutions accredited for purposes of subsidies under the Act respecting private education (
chapter E-9.1
), except such institutions that provide college instruction services, with the necessary modifications.
2017, c. 19
2017, c. 19
,
s.
14
.
DIVISION
IV
CONTRACTUAL MEASURES
2017, c. 19, Div. IV
2017, c. 19, Div. IV
.
15
.
A public body to which the first paragraph of section 2 or subparagraphs 1 to 3 of the first paragraph of section 8 apply may require, of any person or partnership with whom it has entered into a service contract or subsidy agreement, that the person or partnership’s personnel members exercise their functions with their face uncovered if the contract or agreement relates to the provision of services that are inherent in the body’s mission or that are performed in its personnel’s place of work. The same applies to any person in authority referred to in any of paragraphs 2 to 4 of section 3.
2017, c. 19
2017, c. 19
,
s.
15
.
CHAPTER
IV
INTERPRETATIVE AND MISCELLANEOUS PROVISIONS
2017, c. 19, c. IV
2017, c. 19, c. IV
.
16
.
The measures introduced in this Act must not be interpreted as affecting the emblematic and toponymic elements of Québec’s cultural heritage, in particular its religious cultural heritage, that testify to its history.
2017, c. 19
2017, c. 19
,
s.
16
.
17
.
It is incumbent on the person exercising the highest administrative authority over the personnel members referred to in Chapters II and III to take the necessary measures to ensure compliance with the measures set out in those chapters. For that purpose, the person must designate an accommodation officer within the personnel.
The functions of the officer are to consist in advising the person and the personnel members of the body regarding accommodation matters, and making recommendations or giving opinions to assist them in dealing with any requests received.
2017, c. 19
2017, c. 19
,
s.
17
.
18
.
The first guidelines established by the Minister in accordance with section 12 must be examined by the competent committee of the National Assembly within 60 days of their publication.
2017, c. 19
2017, c. 19
,
s.
18
.
19
.
The Minister of Justice is responsible for the administration of this Act.
2017, c. 19
2017, c. 19
,
s.
19
.
The Minister of Immigration, Diversity and Inclusiveness exercises the functions of the Minister of Justice provided for in this Act. Order in Council 1324-2018 dated 31 October 2018, (2018) 150 G.O. 2 (French), 7428.
CHAPTER
V
AMENDING PROVISIONS
2017, c. 19, c. V
2017, c. 19, c. V
.
Educational Childcare Act
20
.
(Amendment integrated into c. S-4.1.1, s. 90.1).
2017, c. 19
2017, c. 19
,
s.
20
.
21
.
(Amendment integrated into c. S-4.1.1, s. 97).
2017, c. 19
2017, c. 19
,
s.
21
.
CHAPTER
VI
FINAL PROVISION
2017, c. 19, c. VI
2017, c. 19, c. VI
.
22
.
(Omitted).
2017, c. 19
2017, c. 19
,
s.
22
.
Copier
Sélectionner cet élément
Sélectionner l'élément parent
Désélectionner tous les éléments
Copier vers Rédaction
Copier vers LAW
Copier vers le presse-papier
×
Pour copier : Ctrl+C
0
Nous joindre
Plan du site
Québec.ca
Accessibilité
Politique de confidentialité
© Gouvernement du Québec
Sélections
×
Afficher
Les sélections du document courant
Toutes les sélections de la collection
Fragments sélectionnés
Supprimer toutes les sélections
Afficher les sélections
Cyberlex
×
Version 2.2.4.0