Accueil
Nous joindre
Plan du site
Québec.ca
FAQ
English
Ministère de l'Emploi et de la Solidarité sociale
Recherche avancée
Lois et règlements codifiés
Lois codifiées
Règlements codifiés
Lois et règlements annuels
Lois annuelles
Règlements annuels
Information complémentaire
L’Éditeur officiel du Québec
Quoi de neuf?
Note d’information
Politique du ministre de la Justice
Lois : Modifications
Lois : Dispositions non en vigueur
Lois : Entrées en vigueur
Lois annuelles : Versions PDF depuis 1996
Règlements : Modifications
Règlements annuels : Versions PDF depuis 1996
Décisions des tribunaux
P-36
- Thoroughbred Cattle Act
Table des matières
Occurrences
0
Version courante
Texte complet
À jour au 22 octobre 1999
Ce document a valeur officielle.
chapter
P-36
Thoroughbred Cattle Act
THOROUGHBRED CATTLE
12
December
31
1977
The Minister of Agriculture, Fisheries and Food is responsible for the administration of this Act. Order in Council 691-2020 dated 30 June 2020, (2020) 152 G.O. 2 (French), 3107.
1
.
Any owner or guardian of a bull who allows him to run at large, or who does not keep him in a stable or other building or within a paddock well enough fenced to prevent his escape, or who allows him out without being under the control of a guardian, shall be guilty of an offence and liable to a fine of not more than $25.
R. S. 1964, c. 127, s. 1; 1965 (1st sess.), c. 17, s. 2
;
1988, c. 21, s. 66
;
1990, c. 4, s. 697
.
2
.
In case a thoroughbred cow becomes with calf from the service of a bull that is not kept confined or under control as provided in section 1, the owner of such cow shall be entitled to recover, from the owner or person in charge of such bull, damages for any loss resulting therefrom. Such damages shall be based on the difference in the value of such cow before meeting such bull and afterwards.
R. S. 1964, c. 127, s. 2
;
1999, c. 40, s. 228
.
3
.
This Act shall have effect only in the territory of every local municipality whose council has passed a by-law to the effect that it shall apply in such municipality.
R. S. 1964, c. 127, s. 3
;
1996, c. 2, s. 785
.
4
.
(This section ceased to have effect on 17 April 1987).
1982, c. 21, s. 1
;
U. K., 1982, c. 11, Sch. B, Part I, s. 33
.
REPEAL SCHEDULE
In accordance with section 17 of the Act respecting the consolidation of the statutes (chapter R-3), chapter 127 of the Revised Statutes, 1964, in force on 31 December 1977, is repealed effective from the coming into force of chapter P-36 of the Revised Statutes.
Copier
Sélectionner cet élément
Sélectionner l'élément parent
Désélectionner tous les éléments
Copier vers Rédaction
Copier vers LAW
Copier vers le presse-papier
×
Pour copier : Ctrl+C
0
Nous joindre
Plan du site
Québec.ca
Accessibilité
Politique de confidentialité
© Gouvernement du Québec
Sélections
×
Afficher
Les sélections du document courant
Toutes les sélections de la collection
Fragments sélectionnés
Supprimer toutes les sélections
Afficher les sélections
Cyberlex
×
Version 2.2.2.0