Accueil
Nous joindre
Plan du site
Québec.ca
FAQ
English
Ministère de l'Emploi et de la Solidarité sociale
Recherche avancée
Lois et règlements codifiés
Lois codifiées
Règlements codifiés
Lois et règlements annuels
Lois annuelles
Règlements annuels
Information complémentaire
L’Éditeur officiel du Québec
Quoi de neuf?
Note d’information
Politique du ministre de la Justice
Lois : Modifications
Lois : Dispositions non en vigueur
Lois : Entrées en vigueur
Lois annuelles : Versions PDF depuis 1996
Règlements : Modifications
Règlements annuels : Versions PDF depuis 1996
Décisions des tribunaux
G-1.02
- Act respecting the governance of state-owned enterprises
Table des matières
Occurrences
0
Version courante
Texte complet
À jour au 1
er
juin 2024
Ce document a valeur officielle.
chapter
G-1.02
Act respecting the governance of state-owned enterprises
GOVERNANCE OF STATE-OWNED ENTERPRISES
12
December
14
2006
12
December
14
2006
CHAPTER
I
PURPOSE AND SCOPE
1
.
The purpose of this Act is to establish corporate governance principles so as to strengthen the stewardship of state-owned enterprises with a view to enhancing the effectiveness, transparency and accountability of the officers and bodies that make up their management.
2006, c. 59, s. 1
.
2
.
This Act applies to the enterprises listed in Schedule I, subject to the provisions set out in their constituting Acts.
2006, c. 59, s. 2
;
2007, c. 21, s. 34
;
2022, c. 19
2022, c. 19
,
s.
1
1
.
3
.
In this Act,
“
enterprise
”
means a state-owned enterprise listed in Schedule I;
“
Minister
”
means the minister responsible for the administration of the Act constituting an enterprise referred to in section 2;
“
officer
”
means the most senior officer of an enterprise or any person with management responsibilities who reports directly to the most senior officer;
“
president and chief executive officer
”
means the person who acts as the most senior officer of the enterprise;
“
state-owned enterprise
”
means a legal person administered by a board of directors the majority of whose members are appointed by the Government, except legal persons qualified as budget-funded bodies, institutions in the health and social services network and institutions in the education network, including the Université du Québec and its constituent universities;
“
wholly-owned subsidiary
”
means a legal person all of whose voting shares are held directly or indirectly by an enterprise.
2006, c. 59, s. 3
;
2007, c. 21, s. 35
;
2022, c. 19
2022, c. 19
,
s.
2
1
1
.
CHAPTER
II
BOARD OF DIRECTORS
DIVISION
I
RULES RELATING TO MEMBERS OF THE BOARD OF DIRECTORS
3.1
.
The members of an enterprise’s board of directors, other than the board chair and the president and chief executive officer, are appointed by the Government, taking into consideration the expertise and experience profiles approved by the board. Board members are appointed for a term of up to four years.
2022, c. 19
2022, c. 19
,
s.
3
1
.
3.2
.
The chair of an enterprise’s board of directors is appointed by the Government. The chair is appointed for a term of up to five years.
2022, c. 19
2022, c. 19
,
s.
3
1
.
3.3
.
The president and chief executive officer of an enterprise is appointed by the Government, on the recommendation of the board of directors, taking into consideration the expertise and experience profile approved by the board. The president and chief executive officer is appointed for a term of up to five years.
If the board of directors does not recommend a candidate for the position of president and chief executive officer within a reasonable time, the Government may appoint the president and chief executive officer after notifying the board members.
2022, c. 19
2022, c. 19
,
s.
3
1
.
3.4
.
The Government determines the remuneration, employee benefits and other conditions of employment of an enterprise’s president and chief executive officer.
The other members of the board of directors are remunerated by the enterprise on the conditions and to the extent determined by the Government.
Board members are also entitled to the reimbursement of expenses incurred in the exercise of their functions, on the conditions and to the extent determined by the Government.
2022, c. 19
2022, c. 19
,
s.
3
1
.
See Order in Council 221-2023, dated 8 March 2023, (2023) 155 G.O. 2 (French), 737.
3.5
.
The number of women on the board of directors must correspond to a proportion of at least 40% of the total number of persons sitting on the board.
2022, c. 19
2022, c. 19
,
s.
3
1
.
3.6
.
The board of directors must include at least one member 35 years of age or under at the time of appointment.
2022, c. 19
2022, c. 19
,
s.
3
1
.
3.7
.
The board of directors must include at least one member who, in the opinion of the Government, is representative of the diversity of Québec society.
2022, c. 19
2022, c. 19
,
s.
3
1
.
4
.
At least two thirds of the members of the board of directors, including the chair, must qualify as independent directors in the opinion of the Government.
Board members qualify as independent directors if they have no direct or indirect relationships or interests, for example of a financial, commercial, professional or philanthropic nature, which are likely to interfere with the quality of their decisions as regards the interests of the enterprise.
A board member
(
1
)
who is in the employ of the enterprise or one of its wholly-owned subsidiaries or has been in such employ in the three years preceding appointment to office,
(
2
)
who is in the employ of the Government or a government agency within the meaning of section 4 of the Auditor General Act (
chapter V-5.01
), or
(
3
)
whose immediate family member is a senior officer of the enterprise or one of its subsidiaries
is deemed not to be an independent director.
2006, c. 59, s. 4
;
2013, c. 16, s. 107
.
5
.
The Government may adopt a policy concerning situations it intends to examine to determine if a board member qualifies as an independent director. The Government may specify the meaning it intends to assign to the expression “immediate family member”.
2006, c. 59, s. 5
.
6
.
For a board member having the status of independent director, the sole fact of being in a limited and specific conflict of interest situation does not disqualify the board member as an independent director.
2006, c. 59, s. 6
.
7
.
A board member appointed as an independent director must disclose in writing to the board and to the Minister any situation likely to affect the member’s status.
2006, c. 59, s. 7
.
8
.
No act or document of an enterprise or decision of the board of directors of an enterprise is invalid because less than two thirds of the board members are independent directors or because the requirements prescribed in sections 3.5, 3.6 and 3.7 are not met.
2006, c. 59, s. 8
;
2022, c. 19
2022, c. 19
,
s.
4
1
.
9
.
A board member who exercises functions on a full-time basis within an enterprise may not have a direct or indirect interest in a body, enterprise or association that places the board member’s personal interests in conflict with the enterprise’s interests. If such an interest devolves to the board member, including by succession or gift, it must be renounced or disposed of with dispatch.
Any other board member who has a direct or indirect interest in a body, enterprise or association that places the board member’s personal interests in conflict with the enterprise’s interests must disclose it in writing to the chair of the board or, in the case of the chair, to the Minister and the person designated under section 13 and abstain from participating in any discussion or decision involving that body, enterprise or association. The board member must also withdraw from a meeting for the duration of the discussion or vote on such a matter.
This section does not prevent a board member from expressing an opinion on general measures relating to conditions of employment within the enterprise which would also apply to the board member.
2006, c. 59, s. 9
;
2022, c. 19
2022, c. 19
,
s.
5
1
.
10
.
If a board member is sued by a third party for an act done in the exercise of the functions of office, the enterprise assumes the board member’s defence and pays any damages awarded as compensation for the injury resulting from that act, unless the board member committed a gross fault or a personal fault separable from those functions.
In penal or criminal proceedings, however, the enterprise pays the defence costs of the board member only if the board member was discharged or acquitted, or if the enterprise judges that the board member acted in good faith.
2006, c. 59, s. 10
.
11
.
If the enterprise sues a member of the board of directors for an act done in the exercise of the functions of office and loses its case, it pays the board member’s defence costs if the court so decides.
If the enterprise wins its case only in part, the court may determine the amount of the defence costs it must pay.
2006, c. 59, s. 11
.
11.1
.
At the expiry of their term, board members remain in office until they are reappointed or replaced.
2022, c. 19
2022, c. 19
,
s.
6
1
.
12
.
Board members may be reappointed twice to serve in that capacity only for a consecutive or non-consecutive term.
In addition to terms served as a board member, the chair of the board of directors may be reappointed twice to serve in that capacity for a consecutive or non-consecutive term.
Despite the first paragraph, the term of the president and chief executive officer is renewable.
2006, c. 59, s. 12
;
2022, c. 19
2022, c. 19
,
s.
7
1
2
.
DIVISION
II
OPERATION AND RESPONSIBILITIES OF THE BOARD OF DIRECTORS
13
.
Depending on its priorities, the board of directors designates the chair of a committee established under section 19 to act as a replacement when the chair of the board is absent or unable to act.
When replacing the chair of the board, the person so designated exercises the same responsibilities and has the same powers as the chair.
2006, c. 59, s. 13
;
2022, c. 19
2022, c. 19
,
s.
8
1
.
14
.
The board of directors determines the enterprise’s strategic directions, sees to their implementation and inquires into any issue it considers important.
The board is accountable to the Government for the enterprise’s decisions and the chair is answerable to the Minister for such decisions.
2006, c. 59, s. 14
.
15
.
The functions of the board of directors also include
(
1
)
adopting the strategic plan;
(
2
)
approving the capital plan, the operating plan, the financial statements, the annual management report and the annual budget of the enterprise;
(
3
)
approving the governance rules of the enterprise;
(
4
)
approving the code of ethics applicable to the board members and the codes applicable to the officers appointed by the enterprise and to the employees of the enterprise and of the legal persons at least 90% of whose voting shares are held directly or indirectly by the enterprise, subject to a regulation made under sections 3.0.1 and 3.0.2 of the Act respecting the Ministère du Conseil exécutif (
chapter M-30
);
(
5
)
approving the expertise and experience profiles to be used in appointing board members;
(
6
)
approving the criteria for evaluating board members and those applicable to the president and chief executive officer;
(
7
)
approving the criteria for assessing the performance of the board;
(
8
)
establishing the policies for management of the risks associated with the conduct of the operations of the enterprise;
(
9
)
seeing to it that the audit committee exercises its functions properly;
(
10
)
determining delegations of authority;
(
11
)
approving, in accordance with the applicable legislative provisions, human resources policies, as well as the standards and scales of remuneration, including, where applicable, a variable pay policy, and other conditions of employment of employees and officers appointed by the enterprise, if such employees and officers are not subject to the Public Service Act (
chapter F-3.1.1
);
(
12
)
approving the succession planning program for officers appointed by the enterprise;
(
13
)
approving the appointment of officers other than the president and chief executive officer, and that of the most senior officer of each wholly-owned subsidiary of the enterprise, if such officers are not subject to the Public Service Act;
(
14
)
approving human resources policies, as well as the standards and scales of remuneration, including a variable pay policy, if any, and other conditions of employment of the employees and officers of each wholly-owned subsidiary of the enterprise, if such senior officers and employees are not subject to the Public Service Act; and
(
15
)
in the case of the Agence du revenu du Québec, La Financière agricole du Québec, Investissement Québec, the Régie de l’assurance maladie du Québec, Retraite Québec, Santé Québec, the Société de l’assurance automobile du Québec, the Société des alcools du Québec, the Société des loteries du Québec and the Société québécoise des infrastructures, adopting measures to assess the effectiveness and performance of the enterprise, including benchmarking against similar enterprises; such measures are to be carried out every three years by an independent firm.
2006, c. 59, s. 15
;
2008, c. 23, s. 15
;
2010, c. 37, s. 104
;
2013, c. 23, s. 164
;
2020, c. 5
2020, c. 5
,
s.
164
1
;
2022, c. 19
2022, c. 19
,
s.
9
1
1
;
2023, c. 34
2023, c. 34
,
s.
1035
1
.
16
.
The enterprise submits the variable pay policy referred to in paragraphs 11 and 14 of section 15 to the Government for approval.
2006, c. 59, s. 16
.
17
.
The board of directors reviews the integrity of internal controls, information disclosure controls and information systems, and approves a financial disclosure policy.
2006, c. 59, s. 17
.
18
.
The board of directors makes sure that initiation and ongoing training programs for board members are implemented.
2006, c. 59, s. 18
.
CHAPTER
III
COMMITTEES OF THE BOARD OF DIRECTORS
DIVISION
I
ESTABLISHMENT OF COMMITTEES
19
.
The board of directors must establish the following committees:
(
1
)
a governance and ethics committee;
(
2
)
an audit committee; and
(
3
)
a human resources committee.
The committees are to be composed solely of board members who are independent directors.
2006, c. 59, s. 19
.
20
.
The board of directors may establish other committees to examine specific issues or facilitate the proper operation of the enterprise.
2006, c. 59, s. 20
.
21
.
The chair of the board of directors may take part in board committee meetings.
2006, c. 59, s. 21
.
DIVISION
II
GOVERNANCE AND ETHICS COMMITTEE
22
.
The functions of the governance and ethics committee include
(
1
)
formulating governance rules and a code of ethics for the conduct of the operations of the enterprise;
(
2
)
formulating a code of ethics applicable to the board members, the officers appointed by the enterprise and the employees of the enterprise and of the legal persons at least 90% of whose voting shares are held directly or indirectly by the enterprise, subject to any applicable provision of a regulation made under sections 3.0.1 and 3.0.2 of the Act respecting the Ministère du Conseil exécutif (
chapter M-30
) and subject to the Public Service Act (
chapter F-3.1.1
);
(
3
)
developing expertise and experience profiles to be used in appointing board members, except the chair and the president and chief executive officer; the profiles must include management experience that is relevant to the position;
(
4
)
formulating criteria for evaluating the members of the board;
(
5
)
formulating criteria for assessing the performance of the board; and
(
6
)
developing initiation and ongoing training programs for board members.
The committee conducts the evaluation referred to in subparagraph 5 of the first paragraph in accordance with the criteria approved by the board.
2006, c. 59, s. 22
;
2022, c. 19
2022, c. 19
,
s.
11
1
.
DIVISION
III
AUDIT COMMITTEE
23
.
The audit committee must include members with accounting or financial expertise.
At least one committee member must be a member of the professional order of accountants governed by the Professional Code (
chapter C-26
).
2006, c. 59, s. 23
;
2012, c. 11, s. 32
.
24
.
The functions of the audit committee include
(
1
)
approving the annual internal audit plan;
(
2
)
making sure that a plan for the optimal utilization of the enterprise’s resources is put in place, and following up on that process;
(
3
)
seeing to it that internal control mechanisms are put in place and making sure that they are appropriate and effective;
(
4
)
making sure that a risk management process is put in place;
(
5
)
reviewing any activity likely to be detrimental to the enterprise’s financial health that is brought to its attention by the internal auditor or an officer;
(
6
)
examining the financial statements with the Auditor General and the external auditor appointed by the Government; and
(
7
)
recommending the approval of the financial statements by the board of directors.
2006, c. 59, s. 24
.
25
.
The audit committee must notify the board of directors in writing on discovering operations or management practices that are unsound or do not comply with the law or the regulations or with the policies of the enterprise or the legal persons at least 90% of whose voting shares are held directly or indirectly by the enterprise.
2006, c. 59, s. 25
;
2022, c. 19
2022, c. 19
,
s.
14
1
.
26
.
The internal audit department operates under the authority of the audit committee.
The head of the internal audit department is under the administrative authority of the president and chief executive officer.
2006, c. 59, s. 26
.
DIVISION
IV
HUMAN RESOURCES COMMITTEE
27
.
The functions of the human resources committee include
(
1
)
making sure that human resources policies are put in place, subject to the Public Service Act (
chapter F-3.1.1
) where applicable;
(
2
)
developing and proposing an expertise and experience profile to be used in appointing the president and chief executive officer;
(
3
)
formulating and proposing criteria for evaluating the president and chief executive officer and, where, despite section 3.4, the enterprise’s constituting Act confers on the board the responsibility for setting the remuneration of the president and chief executive officer, making recommendations to the board in that respect in keeping with parameters set by the Government;
(
4
)
assisting in the selection of officers; and
(
5
)
establishing a succession planning program for officers appointed by the enterprise.
2006, c. 59, s. 27
;
2022, c. 19
2022, c. 19
,
s.
16
1
.
CHAPTER
IV
CHAIR OF THE BOARD OF DIRECTORS AND PRESIDENT AND CHIEF EXECUTIVE OFFICER
28
.
The positions of chair of the board of directors and president and chief executive officer of the enterprise may not be held concurrently.
2006, c. 59, s. 28
.
29
.
The chair of the board of directors presides at meetings of the board and sees to its smooth operation. In the case of a tie vote, the chair has a casting vote.
The chair also sees to the smooth operation of the board committees.
2006, c. 59, s. 29
.
30
.
The chair of the board of directors evaluates the performance of the other board members according to criteria established by the board.
The chair assumes any other function assigned by the board.
2006, c. 59, s. 30
.
31
.
The president and chief executive officer is responsible for the direction and management of the enterprise within the framework of its by-laws and policies.
The president and chief executive officer proposes strategic directions to the board of directors, as well as a capital plan and an operating plan for the enterprise.
The president and chief executive officer assumes any other function assigned by the board.
2006, c. 59, s. 31
.
32
.
The president and chief executive officer must make sure that the board of directors is given, at its request, adequate human, material and financial resources to perform its functions and for its committees to perform their functions.
2006, c. 59, s. 32
.
33
.
(Repealed).
2006, c. 59, s. 33
;
2022, c. 19
2022, c. 19
,
s.
17
1
.
CHAPTER
V
STRATEGIC PLAN
34
.
An enterprise that is not subject to Chapter II of the Public Administration Act (
chapter A-6.01
) must establish a strategic plan that includes, with the necessary modifications, the elements provided for in the first paragraph of section 9 of that Act. The strategic plan is established for the time and in accordance with the form and content determined by the Conseil du trésor under the second paragraph of that section. The plan must also be reviewed at the intervals determined by the Conseil du trésor.
2006, c. 59, s. 34
;
2007, c. 37, s. 21
;
2022, c. 19
2022, c. 19
,
s.
18
1
.
35
.
The strategic plan of an enterprise described in section 34 must be submitted to the Government for approval, then tabled by the Minister in the National Assembly.
2006, c. 59, s. 35
;
2022, c. 19
2022, c. 19
,
s.
19
1
.
CHAPTER
VI
DISCLOSURE AND PUBLICATION OF GOVERNANCE INFORMATION
DIVISION
I
INFORMATION CONCERNING THE OPERATION OF BOARD COMMITTEES
36
.
The annual management report of an enterprise must contain a summary of the following reports, submitted to the board of directors:
(
1
)
the report of the governance and ethics committee on its activities during the fiscal year, including a summary of its assessment of the performance of the board of directors;
(
2
)
the report of the audit committee on the discharge of its mandate and on the optimal resource utilization plan; and
(
3
)
the report of the human resources committee on the discharge of its mandate.
The report must also state the results obtained from the benchmarking measures adopted by the board of directors.
2006, c. 59, s. 36
;
2022, c. 19
2022, c. 19
,
s.
20
1
1
.
37
.
The enterprise must make public the code of ethics applicable to its employees.
2006, c. 59, s. 37
.
DIVISION
II
INFORMATION CONCERNING BOARD MEMBERS
38
.
The annual management report of an enterprise must comprise a section on its governance, including the following information concerning the board members:
(
1
)
the dates of appointment and expiry of term of all board members, as well as the identification of those with the status of independent director;
(
2
)
the identification of any other board of directors on which a board member sits;
(
3
)
a summary of the expertise and experience profile of each board member and a statement of the board members’ attendance at board and committee meetings;
(
4
)
the code of ethics and rules of professional conduct applicable to board members; and
(
5
)
a status report on compliance with the requirements relating to the independence of board members, the proportion of women, the presence of a board member 35 years of age or under at the time of appointment and the presence of a board member representative of the diversity of Québec society and, if the composition of the board of directors did not meet those requirements at the end of the fiscal year, the reasons for that situation.
2006, c. 59, s. 38
;
2022, c. 19
2022, c. 19
,
s.
21
1
1
.
DIVISION
III
INFORMATION CONCERNING REMUNERATION
39
.
The annual management report of an enterprise must include
(
1
)
the remuneration and benefits paid to each member of the board of directors;
(
2
)
in respect of each of the five most highly remunerated officers of the enterprise and of any person with management responsibilities who does not report directly to the most senior officer and who is more highly remunerated than one of those officers:
(
a
)
the basic remuneration paid;
(
b
)
the variable pay paid, where applicable, including under a long-term profit sharing plan;
(
c
)
the signing bonus paid, where applicable;
(
d
)
the contribution to pension plans borne by the enterprise for the year concerned;
(
e
)
the other benefits paid or granted, including those related to group insurance or the use of a vehicle, as applicable; and
(
f
)
the severance pay paid, where applicable;
(
3
)
the elements referred to in subparagraphs
a
to
f
of subparagraph 2 that concern each of the five most highly remunerated officers of all the legal persons at least 90% of whose voting shares are held directly or indirectly by the enterprise;
(
4
)
the fees granted to the external auditor under the contract for the audit of the financial statements and, where applicable, those granted for all the other contracts performed by the auditor for the enterprise; and
(
5
)
any other element or information determined by the Minister responsible for the administration of this Act.
For the purposes of subparagraphs 2 and 3 of the first paragraph, the value of the remuneration corresponds to the sum of the elements referred to in subparagraphs
a
to
f
of that subparagraph 2 and of any other elements relating to remuneration that are determined under subparagraph 5 of that paragraph.
In addition, the annual management report must indicate the parameters regulating the remuneration of the persons referred to in subparagraphs 2 and 3 of the first paragraph, in particular the parameters related to the elements listed in subparagraphs
a
to
f
of that subparagraph 2.
2006, c. 59, s. 39
;
2022, c. 19
2022, c. 19
,
s.
22
1
.
39.1
.
Where a person was an officer in the enterprise for part of the period covered by the annual management report, the elements referred to in subparagraph 2 of the first paragraph of section 39, the elements relating to remuneration that are determined under subparagraph 5 of that paragraph and the annualized value of the latter elements and of those referred to in subparagraphs
a
and
c
to
f
of that subparagraph 2 must be disclosed in that report with regard to that person if the total of the annualized value of those elements and the variable pay places the person among the five most highly remunerated officers of the enterprise. In such a case, the information disclosed in the annual report will concern more than five of the enterprise’s officers.
2022, c. 19
2022, c. 19
,
s.
22
1
.
39.2
.
For the purposes of this division, severance pay must be disclosed in full in the annual management report covering the date of the officer’s departure, regardless of whether payment of the severance pay has been deferred in whole or in part.
2022, c. 19
2022, c. 19
,
s.
22
1
.
39.3
.
The Minister responsible for the administration of this Act may specify the scope of the elements, parameters and information referred to in sections 39 and 39.1 as well as the form in which they must be presented in the annual management report, in particular by publishing a template for that purpose on the website of the Minister’s department.
2022, c. 19
2022, c. 19
,
s.
22
1
.
CHAPTER
VII
POWERS AND RESPONSIBILITIES OF THE MINISTER
40
.
The Minister may issue directives on the direction and general objectives to be pursued by the enterprise.
The directives must be approved by the Government, and come into force on the day of their approval. Once approved, they are binding on the enterprise and the enterprise must comply with them.
The directives must be tabled in the National Assembly within 15 days after they are approved by the Government or, if the Assembly is not sitting, within 15 days of resumption.
2006, c. 59, s. 40
.
41
.
At least once every 10 years, the Minister must report to the Government on the carrying out of the Act constituting an enterprise for which the Minister is responsible. The report must include recommendations concerning a review of the mission of the enterprise.
The report must include an assessment of the effectiveness and performance of the enterprise, including benchmarking measures.
The Minister tables the report in the National Assembly.
2006, c. 59, s. 41
;
2008, c. 23, s. 16
.
42
.
The Government designates the minister responsible for the administration of this Act.
2006, c. 59, s. 42
.
The Minister of Finance is responsible for the administration of this Act. Order in Council 1689-2022 dated 26 October 2022, (2022) 154 G.O. 2 (French), 6581.
CHAPTER
VIII
GOVERNMENT POLICIES
43
.
The Government establishes a policy whose objectives are
(
1
)
that the boards of directors of the enterprises as a group be composed, in particular, of members representative of the diversity of Québec society; and
(
2
)
that the boards of directors of the enterprises as a group include an equal number of women and men as of 14 December 2011;
(
3
)
(subparagraph repealed).
In this section,
“
enterprises
”
includes, in addition to the enterprises listed in Schedule I, the Caisse de dépôt et placement du Québec, the Commission de la construction du Québec and Hydro-Québec.
2006, c. 59, s. 43
;
2008, c. 5, s. 28
;
2016, c. 27
2016, c. 27
,
s.
1
1
;
2022, c. 19
2022, c. 19
,
s.
23
1
1
a
.
CHAPTER
IX
AMENDMENTS TO SPECIFIC ACTS
HYDRO-QUÉBEC ACT
44
.
(Amendment integrated into c. H-5, s. 1)
.
2006, c. 59, s. 44
.
45
.
(Amendment integrated into c. H-5, s. 9)
.
2006, c. 59, s. 45
.
46
.
(Amendment integrated into c. H-5, ss. 13-15)
.
2006, c. 59, s. 46
.
47
.
(Amendment integrated into c. H-5, s. 3.6)
.
2006, c. 59, s. 47
.
48
.
(Amendment integrated into c. H-5, s. 4)
.
2006, c. 59, s. 48
.
49
.
(Amendment integrated into c. H-5, ss. 4.0.1-4.0.10)
.
2006, c. 59, s. 49
.
50
.
(Amendment integrated into c. H-5, s. 4.2)
.
2006, c. 59, s. 50
.
51
.
(Amendment integrated into c. H-5, s. 5)
.
2006, c. 59, s. 51
.
52
.
(Amendment integrated into c. H-5, ss. 7.1-7.14)
.
2006, c. 59, s. 52
.
53
.
(Omitted)
.
2006, c. 59, s. 53
.
54
.
(Amendment integrated into c. H-5, ss. 11.6-11.13)
.
2006, c. 59, s. 54
.
55
.
(Amendment integrated into c. H-5, heading of Division II.4).
.
2006, c. 59, s. 55
.
56
.
(Amendment integrated into c. H-5, heading of Division II.5).
.
2006, c. 59, s. 56
.
57
.
(Amendment integrated into c. H-5, ss. 18.1, 18.2)
.
2006, c. 59, s. 57
.
58
.
(Amendment integrated into c. H-5, s. 19)
.
2006, c. 59, s. 58
.
59
.
(Amendment integrated into c. H-5, heading of Division II.6)
.
2006, c. 59, s. 59
.
60
.
(Amendment integrated into c. H-5, s. 20)
.
2006, c. 59, s. 60
.
61
.
(Amendment integrated into c. H-5, ss. 20.1-20.4)
.
2006, c. 59, s. 61
.
62
.
(Omitted)
.
2006, c. 59, s. 62
.
63
.
(Amendment integrated into c. H-5, s. 21.1)
.
2006, c. 59, s. 63
.
64
.
(Omitted)
.
2006, c. 59, s. 64
.
65
.
(Amendment integrated into c. H-5, s. 21.5)
.
2006, c. 59, s. 65
.
66
.
(Amendment integrated into c. H-5, ss. 61.1, 61.2)
.
2006, c. 59, s. 66
.
ACT RESPECTING INVESTISSEMENT QUÉBEC AND LA FINANCIÈRE DU QUÉBEC
67
.
(Amendment integrated into c. I-16.1, s. 4)
.
2006, c. 59, s. 67
.
68
.
(Amendment integrated into c. I-16.1, s. 5)
.
2006, c. 59, s. 68
.
69
.
(Amendment integrated into c. I-16.1, s. 6)
.
2006, c. 59, s. 69
.
70
.
(Amendment integrated into c. I-16.1, s. 8)
.
2006, c. 59, s. 70
.
71
.
(Amendment integrated into c. I-16.1, s. 9)
.
2006, c. 59, s. 71
.
72
.
(Amendment integrated into c. I-16.1, ss. 9.1-9.3)
.
2006, c. 59, s. 72
.
73
.
(Amendment integrated into c. I-16.1, s. 10)
.
2006, c. 59, s. 73
.
74
.
(Amendment integrated into c. I-16.1, s. 15)
.
2006, c. 59, s. 74
.
75
.
(Amendment integrated into c. I-16.1, s. 19)
.
2006, c. 59, s. 75
.
76
.
(Amendment integrated into c. I-16.1, s. 20)
.
2006, c. 59, s. 76
.
77
.
(Omitted)
.
2006, c. 59, s. 77
.
78
.
(Amendment integrated into c. I-16.1, s. 22)
.
2006, c. 59, s. 78
.
79
.
(Omitted)
.
2006, c. 59, s. 79
.
80
.
(Amendment integrated into c. I-16.1, s. 42)
.
2006, c. 59, s. 80
.
81
.
(Amendment integrated into c. I-16.1, heading of Division IV)
.
2006, c. 59, s. 81
.
82
.
(Amendment integrated into c. I-16.1, s. 46)
.
2006, c. 59, s. 82
.
83
.
(Amendment integrated into c. I-16.1, s. 47)
.
2006, c. 59, s. 83
.
84
.
(Amendment integrated into c. I-16.1, s. 48)
.
2006, c. 59, s. 84
.
85
.
(Amendment integrated into c. I-16.1, s. 49)
.
2006, c. 59, s. 85
.
86
.
(Amendment integrated into c. I-16.1, s. 52.1)
.
2006, c. 59, s. 86
.
87
.
(Omitted)
.
2006, c. 59, s. 87
.
ACT RESPECTING THE SOCIÉTÉ DE L’ASSURANCE AUTOMOBILE DU QUÉBEC
88
.
(Amendment integrated into c. S-11.011, s. 7)
.
2006, c. 59, s. 88
.
89
.
(Omitted)
.
2006, c. 59, s. 89
.
90
.
(Amendment integrated into c. S-11.011, s. 8)
.
2006, c. 59, s. 90
.
91
.
(Amendment integrated into c. S-11.011, ss. 8.1, 8.2)
.
2006, c. 59, s. 91
.
92
.
(Amendment integrated into c. S-11.011, s. 9)
.
2006, c. 59, s. 92
.
93
.
(Amendment integrated into c. S-11.011, ss. 10-10.2)
.
2006, c. 59, s. 93
.
94
.
(Amendment integrated into c. S-11.011, s. 11)
.
2006, c. 59, s. 94
.
95
.
(Amendment integrated into c. S-11.011, s. 12)
.
2006, c. 59, s. 95
.
96
.
(Amendment integrated into c. S-11.011, s. 13)
.
2006, c. 59, s. 96
.
97
.
(Amendment integrated into c. S-11.011, s. 14)
.
2006, c. 59, s. 97
.
98
.
(Amendment integrated into c. S-11.011, s. 15)
.
2006, c. 59, s. 98
.
99
.
(Amendment integrated into c. S-11.011, s. 16)
.
2006, c. 59, s. 99
.
100
.
(Amendment integrated into c. S-11.011, s. 16.3)
.
2006, c. 59, s. 100
.
101
.
(Amendment integrated into c. S-11.011, s. 17.1)
.
2006, c. 59, s. 101
.
102
.
(Amendment integrated into c. S-11.011, s. 17.6)
.
2006, c. 59, s. 102
.
103
.
(Amendment integrated into c. S-11.011, s. 19)
.
2006, c. 59, s. 103
.
104
.
(Amendment integrated into c. S-11.011, s. 20)
.
2006, c. 59, s. 104
.
105
.
(Amendment integrated into c. S-11.011, s. 23.0.13.1)
.
2006, c. 59, s. 105
.
106
.
(Amendment integrated into c. S-11.011, s. 23.0.17)
.
2006, c. 59, s. 106
.
107
.
(Amendment integrated into c. S-11.011, s. 23.0.18)
.
2006, c. 59, s. 107
.
108
.
(Amendment integrated into c. S-11.011, s. 23.0.19)
.
2006, c. 59, s. 108
.
ACT RESPECTING THE SOCIÉTÉ DES ALCOOLS DU QUÉBEC
109
.
(Amendment integrated into c. S-13, s. 7)
.
2006, c. 59, s. 109
.
110
.
(Amendment integrated into c. S-13, ss. 7.1, 7.2)
.
2006, c. 59, s. 110
.
111
.
(Amendment integrated into c. S-13, s. 8)
.
2006, c. 59, s. 111
.
112
.
(Amendment integrated into c. S-13, s. 9)
.
2006, c. 59, s. 112
.
113
.
(Omitted)
.
2006, c. 59, s. 113
.
114
.
(Amendment integrated into c. S-13, ss. 12-12.2)
.
2006, c. 59, s. 114
.
115
.
(Omitted)
.
2006, c. 59, s. 115
.
116
.
(Amendment integrated into c. S-13, s. 59)
.
2006, c. 59, s. 116
.
117
.
(Amendment integrated into c. S-13, s. 60)
.
2006, c. 59, s. 117
.
ACT RESPECTING THE SOCIÉTÉ DES LOTERIES DU QUÉBEC
118
.
(Amendment integrated into c. S-13.1, ss. 6.1, 6.2)
.
2006, c. 59, s. 118
.
119
.
(Amendment integrated into c. S-13.1, s. 7)
.
2006, c. 59, s. 119
.
120
.
(Amendment integrated into c. S-13.1, s. 8)
.
2006, c. 59, s. 120
.
121
.
(Amendment integrated into c. S-13.1, s. 8.1)
.
2006, c. 59, s. 121
.
122
.
(Amendment integrated into c. S-13.1, ss. 9-9.3)
.
2006, c. 59, s. 122
.
123
.
(Omitted)
.
2006, c. 59, s. 123
.
124
.
(Amendment integrated into c. S-13.1, s. 14)
.
2006, c. 59, s. 124
.
125
.
(Amendment integrated into c. S-13.1, s. 21.1)
.
2006, c. 59, s. 125
.
126
.
(Amendment integrated into c. S-13.1, s. 24)
.
2006, c. 59, s. 126
.
127
.
(Amendment integrated into c. S-13.1, s. 25)
.
2006, c. 59, s. 127
.
ACT RESPECTING THE SOCIÉTÉ GÉNÉRALE DE FINANCEMENT DU QUÉBEC
128
.
(Amendment integrated into c. S-17, s. 14)
.
2006, c. 59, s. 128
.
129
.
(Amendment integrated into c. S-17, s. 14.0.1)
.
2006, c. 59, s. 129
.
130
.
(Amendment integrated into c. S-17, ss. 14.0.1.1-14.0.1.3)
.
2006, c. 59, s. 130
.
131
.
(Amendment integrated into c. S-17, ss. 14.0.2-14.0.5)
.
2006, c. 59, s. 131
.
132
.
(Amendment integrated into c. S-17, s. 14.1)
.
2006, c. 59, s. 132
.
133
.
(Omitted)
.
2006, c. 59, s. 133
.
134
.
(Amendment integrated into c. S-17, s. 14.5)
.
2006, c. 59, s. 134
.
135
.
(Omitted)
.
2006, c. 59, s. 135
.
136
.
(Amendment integrated into c. S-17, s. 15.1)
.
2006, c. 59, s. 136
.
137
.
(Amendment integrated into c. S-17, s. 15.2)
.
2006, c. 59, s. 137
.
138
.
(Amendment integrated into c. S-17, s. 15.3)
.
2006, c. 59, s. 138
.
139
.
(Amendment integrated into c. S-17, s. 17)
.
2006, c. 59, s. 139
.
CHAPTER
X
OTHER AMENDING PROVISIONS
ACT RESPECTING THE CAISSE DE DÉPÔT ET PLACEMENT DU QUÉBEC
140
.
(Amendment integrated into c. C-2, s. 13.8)
.
2006, c. 59, s. 140
.
141
.
(Amendment integrated into c. C-2, s. 46)
.
2006, c. 59, s. 141
.
142
.
(Amendment integrated into c. C-2, s. 48)
.
2006, c. 59, s. 142
.
AUDITOR GENERAL ACT
143
.
(Amendment integrated into c. V-5.01, s. 23)
.
2006, c. 59, s. 143
.
144
.
(Amendment integrated into c. V-5.01, s. 24)
.
2006, c. 59, s. 144
.
145
.
(Amendment integrated into c. V-5.01, s. 28)
.
2006, c. 59, s. 145
.
CHAPTER
XI
TRANSITIONAL AND FINAL PROVISIONS
146
.
The requirements relating to the number of independent directors on a board of directors and those relating to the independence of the chair provided for in the first paragraph of section 4 of this Act and in the first paragraph of section 4.0.6 of the Hydro-Québec Act (
chapter H-5
) enacted by section 49 of this Act as well as the requirement provided for in the second paragraph of section 19 of this Act and the requirements provided for in the second paragraph of section 7.6 of the Hydro-Québec Act enacted by section 52 of this Act apply as of the date set by the Government in respect of each of the enterprises referred to in section 2 and Hydro-Québec. That date must be set as soon as possible and the provisions referred to in this section are to apply not later than 14 December 2011.
The same applies to the requirement that the audit committee include a member of the professional order of accountants as set out in the second paragraph of section 23 of this Act and in the second paragraph of section 7.10 of the Hydro-Québec Act enacted by section 52 of this Act.
2006, c. 59, s. 146
;
2012, c. 11, s. 32
.
147
.
The Government may, in accordance with this Act, determine that a member of the board of directors of an enterprise referred to in section 2 or of Hydro-Québec, in office on 13 December 2006, has the status of independent director.
2006, c. 59, s. 147
.
148
.
A board member in office on 13 December 2006 who has not obtained the status of independent director under section 147 may, despite section 19, be a member of a committee referred to in that section until two thirds of the members of the board of directors are independent directors.
2006, c. 59, s. 148
.
149
.
The members of the board of directors of Hydro-Québec in office on 13 December 2006 continue in office on the same terms, for the unexpired portion of their term, until they are replaced or reappointed.
The president and chief executive officer and the chairman of the board of directors of Hydro-Québec continue in office on the same terms, for the unexpired portion of their term, until they are replaced or reappointed.
2006, c. 59, s. 149
.
150
.
The members of the board of directors of Investissement Québec in office on 13 December 2006 continue in office on the same terms, for the unexpired portion of their term, until they are replaced or reappointed.
The chief executive officer and the chair of the board of directors of Investissement Québec continue in office on the same terms, for the unexpired portion of their term, until they are replaced or reappointed.
2006, c. 59, s. 150
.
151
.
The members of the board of directors of the Société de l’assurance automobile du Québec in office on 13 December 2006 continue in office on the same terms, for the unexpired portion of their term, until they are replaced or reappointed.
The chairman and general manager of the Société continues in office on the same terms, for the unexpired portion of his term, as president and chief executive officer. He exercises the functions of chair of the board of directors until that office is filled in accordance with section 8 of the Act respecting the Société de l’assurance automobile du Québec (
chapter S-11.011
) as enacted by section 90 of this Act.
2006, c. 59, s. 151
.
152
.
The vice-chairmen of the Société de l’assurance automobile du Québec appointed by the Government and in office on 13 December 2006 continue in office on the same terms, for the unexpired portion of their term, until they are replaced or reappointed by the Société.
Sections 8 to 11, 15 and 16 of the Act respecting the Société de l’assurance automobile du Québec (
chapter S-11.011
), as they read on 13 December 2006, continue to apply to those vice-chairmen.
2006, c. 59, s. 152
.
153
.
The members of the board of directors of the Société des alcools du Québec in office on 13 December 2006 continue in office on the same terms, for the unexpired portion of their term, until they are replaced or reappointed.
The president and managing director and the chairman of the board of directors of the Société continue in office on the same terms, for the unexpired portion of their term, until they are replaced or reappointed.
2006, c. 59, s. 153
.
154
.
The members of the board of directors of the Société des loteries du Québec in office on 13 December 2006 continue in office on the same terms, for the unexpired portion of their term, until they are replaced or reappointed.
The president and managing director of the Société continues in office on the same terms, for the unexpired portion of his term, as president and chief executive officer. He exercises the functions of chair of the board of directors until that office is filled in accordance with section 9 of the Act respecting the Société des loteries du Québec (
chapter S-13.1
) as enacted by section 122 of this Act.
2006, c. 59, s. 154
.
155
.
The members of the board of directors of the Société générale de financement du Québec in office on 13 December 2006 continue in office on the same terms, for the unexpired portion of their term, until they are replaced or reappointed.
The chief executive officer of the Société continues in office on the same terms, for the unexpired portion of the term, until he is replaced or reappointed. He exercises the functions of chair of the board of directors until that office is filled in accordance with section 14.0.2 of the Act respecting the Société générale de financement du Québec (
chapter S-17
), enacted by section 131 of this Act.
2006, c. 59, s. 155
.
156
.
For the purposes of sections 34 and 35 of this Act, an enterprise referred to in section 2 of this Act that has a strategic plan in place on 14 December 2006 must meet the requirements of those sections not later than on the plan’s expiry date. If such an enterprise has no strategic plan in place on 14 December 2006, it must meet those requirements not later than 31 March 2008.
For the purposes of section 11.13 of the Hydro-Québec Act (
chapter H-5
), enacted by section 54 of this Act, Hydro-Québec must submit its strategic plan to the Government for approval on the plan’s expiry date.
2006, c. 59, s. 156
.
157
.
Enterprises referred to in section 2 of this Act and Hydro-Québec must submit to the Government for approval the variable pay policy applicable to their officers and employees and the variable pay policy applicable to the officers and employees of their wholly-owned subsidiaries not later than 31 December 2007.
Enterprises referred to in section 2 of this Act and Hydro-Québec may not change their variable pay policy in force on 15 November 2006 unless the change is approved by the Government.
2006, c. 59, s. 157
.
158
.
Sections 36, 38 and 39 of this Act and sections 20.1, 20.3 and 20.4 of the Hydro-Québec Act (
chapter H-5
), enacted by section 61, apply in regard to enterprises referred to in section 2 of this Act and Hydro-Québec, respectively, from their respective fiscal years ending after 31 March 2007.
2006, c. 59, s. 158
.
159
.
In addition to the transitional provisions provided in this Act, the Government may, by a regulation made before 14 December 2007, enact any other transitional provision or measure conducive to the carrying out of this Act.
A regulation made under this section is not subject to the publication requirement of section 8 of the Regulations Act (
chapter R-18.1
) or to the date of coming into force set out in section 17 of that Act.
2006, c. 59, s. 159
.
160
.
Section 21.5 of the Hydro-Québec Act (
chapter H-5
), sections 20 and 23.0.18 of the Act respecting the Société de l’assurance automobile du Québec (
chapter S-11.011
), section 60 of the Act respecting the Société des alcools du Québec (
chapter S-13
), section 24 of the Act respecting the Société des loteries du Québec (
chapter S-13.1
) and section 48 of the Act respecting the Caisse de dépôt et placement du Québec (
chapter C-2
), respectively enacted by sections 65, 104, 107, 117, 126 and 142 of chapter 59 of the statutes of 2006, apply, as regards joint auditing requirements, to fiscal years ending in or after the year 2010.
However, the Government may determine that an enterprise referred to in section 2 of this Act, Hydro-Québec or the Caisse de dépôt et placement du Québec is subject, as of any date between 14 December 2006 and 1 January 2010, to the provisions referred to in the first paragraph that are applicable to it.
2006, c. 59, s. 160
.
161
.
(Omitted)
.
2006, c. 59, s. 161
.
SCHEDULE I
(
Section 2
)
ENTERPRISES
Agence du revenu du Québec
Autorité des marchés financiers
Bibliothèque et Archives nationales du Québec
Commission de la capitale nationale du Québec
Conseil de gestion de l’assurance parentale
Conseil des arts et des lettres du Québec
Conservatoire de musique et d’art dramatique du Québec
Corporation d’urgences-santé
École nationale de police du Québec
École nationale des pompiers du Québec
Fondation de la faune du Québec
Fonds de recherche du Québec
Héma-Québec
Institut national de santé publique du Québec
Institut national d’excellence en santé et en services sociaux
Investissement Québec
La Financière agricole du Québec
Musée d’Art contemporain de Montréal
Musée de la Civilisation
Musée national des beaux-arts du Québec
Office Québec-Monde pour la jeunesse
Régie de l’assurance maladie du Québec
Régie du bâtiment du Québec
Retraite Québec
Santé Québec
Société d’habitation du Québec
Société de développement des entreprises culturelles
Société de développement et de mise en valeur du Parc olympique
Société de la Place des Arts de Montréal
Société de l’assurance automobile du Québec
Société de télédiffusion du Québec
Société des alcools du Québec
Société des établissements de plein air du Québec
Société des loteries du Québec
Société des Traversiers du Québec
Société du Centre des congrès de Québec
Société du Grand Théâtre de Québec
Société du Palais des congrès de Montréal
Société du parc industriel et portuaire de Bécancour
Société du Plan Nord
Société québécoise de récupération et de recyclage
Société québécoise des infrastructures
Société québécoise d’information juridique
2006, c. 59, Schedule I
;
2007, c. 13, s. 13
;
2007, c. 21, s. 36
;
2007, c. 23, s. 15
;
2007, c. 24, s. 17
;
2007, c. 26, s. 34
;
2007, c. 28, s. 17
;
2007, c. 37, s. 22
;
2008, c. 3, s. 10
;
2008, c. 5, s. 29
;
2008, c. 17, s. 14
;
2009, c. 20, s. 10
;
2009, c. 41, s. 7
;
2010, c. 37, s. 105
;
2013, c. 23, s. 117
;
2014, c. 16, s. 76
;
2015, c. 20, s. 61
;
2016, c. 35, s. 1
;
2020, c. 10
2020, c. 10
,
s.
45
1
1
;
2020, c. 19
2020, c. 19
,
s.
56
1
;
2021, c. 34
2021, c. 34
,
s.
110
1
;
2022, c. 19
2022, c. 19
,
s.
24
1
1
;
2023, c. 34
2023, c. 34
,
s.
1036
1
2
;
2024, c. 16
2024, c. 16
,
s.
5
1
1
.
REPEAL SCHEDULE
In accordance with section 9 of the Act respecting the consolidation of the statutes and regulations (chapter R-3), chapter 59 of the statutes of 2006, in force on 1 January 2007, is repealed, except section 161, effective from the coming into force of chapter G-1.02 of the Revised Statutes.
Copier
Sélectionner cet élément
Sélectionner l'élément parent
Désélectionner tous les éléments
Copier vers Rédaction
Copier vers LAW
Copier vers le presse-papier
×
Pour copier : Ctrl+C
0
Nous joindre
Plan du site
Québec.ca
Accessibilité
Politique de confidentialité
© Gouvernement du Québec
Sélections
×
Afficher
Les sélections du document courant
Toutes les sélections de la collection
Fragments sélectionnés
Supprimer toutes les sélections
Afficher les sélections
Cyberlex
×
Version 2.2.4.0