Accueil
Nous joindre
Plan du site
Québec.ca
FAQ
English
Ministère de l'Emploi et de la Solidarité sociale
Recherche avancée
Lois et règlements codifiés
Lois codifiées
Règlements codifiés
Lois et règlements annuels
Lois annuelles
Règlements annuels
Information complémentaire
L’Éditeur officiel du Québec
Quoi de neuf?
Note d’information
Politique du ministre de la Justice
Lois : Modifications
Lois : Dispositions non en vigueur
Lois : Entrées en vigueur
Lois annuelles : Versions PDF depuis 1996
Règlements : Modifications
Règlements annuels : Versions PDF depuis 1996
Décisions des tribunaux
B-5
- Escheat and Confiscation Act
Table des matières
Règlement
0
Occurrences
0
Texte complet
Abrogée le 1
er
janvier 1994
Ce document a valeur officielle.
chapter
B-5
Escheat and Confiscation Act
ESCHEATS
12
December
18
1992
01
January
01
1
1994
Repealed, 1992, c. 57, s. 445.
1992, c. 57, s. 445
.
1
.
Saving any special provision to the contrary, the Minister of Energy and Resources shall have charge of the carrying out of this act.
R. S. 1964, c. 315, s. 1
;
1979, c. 81, s. 20
.
2
.
Property that has devolved or may devolve upon the Crown by escheat, and property confiscated for any cause, shall be under the control of the Minister of Energy and Resources.
The Minister of Energy and Resources may, out of such property or its proceeds, pay the costs and expenses occasioned by the taking possession of, as well as any debt that may be due by the estate.
R. S. 1964, c. 315, s. 2
;
1979, c. 81, s. 20
.
3
.
Such property may be sold, assigned or transferred by the Government upon such conditions as it may impose.
It may delegate, generally or specially, its powers in this respect to a member of the Conseil exécutif or to any other person it shall designate.
R. S. 1964, c. 315, s. 3; 1977, c. 5, s. 14
.
4
.
The Government may also dispose of the whole or part of such property gratuitously, conditionally or unconditionally, in favor of any person, with the view either of transferring it to some person having claims to exercise or equitable rights against the person who had been the owner, or to carry out the intentions or wishes of such person, or to reward those who discovered or made known the existence of such property.
R. S. 1964, c. 315, s. 4
.
5
.
The Government may also dispose of, gratuitously or by onerous title, in the manner regulated by sections 3 and 4, all interest in, right over or pretensions to the said property; and the transferee may in his own name apply to the courts to be placed in possession, and adopt all proceedings which the Crown might adopt.
R. S. 1964, c. 315, s. 5
.
6
.
This act shall apply to the Jesuits’ estates, but shall not apply to other confiscated or escheated property with respect to which there exists any special statute.
R. S. 1964, c. 315, s. 6
.
7
.
(This section ceased to have effect on 17 April 1987).
1982, c. 21, s. 1
;
U. K., 1982, c. 11, Sch. B, Part I, s. 33
.
REPEAL SCHEDULE
In accordance with section 17 of the Act respecting the consolidation of the statutes (chapter R-3), chapter 315 of the Revised Statutes, 1964, in force on 31 December 1977, is repealed effective from the coming into force of chapter B-5 of the Revised Statutes.
Copier
Sélectionner cet élément
Sélectionner l'élément parent
Désélectionner tous les éléments
Copier vers Rédaction
Copier vers LAW
Copier vers le presse-papier
×
Pour copier : Ctrl+C
0
Nous joindre
Plan du site
Québec.ca
Accessibilité
Politique de confidentialité
© Gouvernement du Québec
Sélections
×
Afficher
Les sélections du document courant
Toutes les sélections de la collection
Fragments sélectionnés
Supprimer toutes les sélections
Afficher les sélections
Cyberlex
×
Version 2.2.2.0