A-29 - Health Insurance Act

Full text
65. Information obtained for the carrying out of this Act may be communicated to the board of directors of the Ordre professionnel des médecins du Québec, the board of directors of the Ordre professionnel des dentistes du Québec, the board of directors of the Ordre professionnel des optométristes du Québec, the board of directors of the Ordre professionnel des pharmaciens du Québec or the board of directors of any professional order to which a dispenser belongs or to which a person who provides an insured service for a dispenser belongs, or to the disciplinary council or the professional inspection committee of each of such orders or, regarding the professionals of an institution, to the council of physicians, dentists and pharmacists of the institution, as well as to a revisory committee established under section 41.
Such information may also be communicated to the Department of Human Resources and Social Development of Canada, the Department of Citizenship and Immigration of Canada and Héma-Québec as well as to the following departments or bodies of the Gouvernement du Québec: the Ministère de la Santé et des Services sociaux, the Ministère de l’Emploi et de la Solidarité sociale, the Ministère du Travail, the Ministère des Transports, the Ministère de l’Éducation, du Loisir et du Sport, the Ministère de l’Enseignement supérieur, de la Recherche, de la Science et de la Technologie, the Ministère de l’Immigration, de la Francisation et de l’Intégration, the Ministère des Finances, the Ministère des Ressources naturelles et de la Faune, the Agence du revenu du Québec, Retraite Québec, the Société de l’assurance automobile du Québec, the Commission des normes, de l’équité, de la santé et de la sécurité du travail and the Public Curator if the information is necessary to prevent, detect or repress an offence under an Act applicable in Québec.
The Board is bound to communicate to the Minister and to the body with which the Minister has made an agreement under section 19, in non-nominative form, the information required for the making and carrying out of such an agreement, the management of staff subject to the application of the agreement, and the monitoring of the cost of the measures provided for therein.
The Board is bound to communicate to the body with which the Minister has made an agreement, the name of a professional in the field of health who has received a remuneration from the Board, the amount of the remuneration, the number and nature of the insured services thus remunerated and the date when they were furnished, whenever it has been duly authorized for that purpose in writing by that professional. In such a case, the Board is bound to communicate that information to the Minister, except the name of the professional in the field of health.
The Board is bound to communicate to every institution and regional department of general medicine governed by the Act respecting health services and social services (chapter S-4.2) the information that is required for verifying fulfillment of any obligation under the Act to promote access to family medicine and specialized medicine services (chapter A-2.2) or required for medical staff planning. The information must specify, in particular, for each physician, the proportion of his or her practice carried on in each region and, as applicable, each territory identified in the primary care family physician distribution plan prepared under the second paragraph of section 91 of the Act to modify the organization and governance of the health and social services network, in particular by abolishing the regional agencies (chapter O-7.2). The Board shall also produce and send to the Minister of Health and Social Services the statistics the Minister deems necessary for preparing and assessing the implementation of any primary care family physician distribution plan. The information communicated under this paragraph must not allow an insured person to be identified.
The Board may communicate to the Minister of Employment and Social Solidarity the nature of the services, medications, devices and other equipment that compensate for a physical deficiency, visual or hearing aids or communication devices whose cost is assumed or reimbursed by the Board under any of subparagraphs b and c of the first paragraph and the second, third, fifth, sixth, seventh and eighth paragraphs of section 3, the date on which those goods and services were provided and their cost with respect to each person and family eligible under a financial assistance program provided for in Chapter I, II, V or VI of Title II of the Individual and Family Assistance Act (chapter A-13.1.1) and who holds a valid claim booklet issued in accordance with section 70 or 71.1.
The Board may also transmit to the Ministère de la Sécurité publique and the Commission québécoise des libérations conditionnelles, on request, the address, telephone number, language code and, if applicable, the date of death of a person entered in its register of beneficiaries to allow the information described in section 175 of the Act respecting the Québec correctional system (chapter S-40.1) to be released.
1970, c. 37, s. 52; 1971, c. 47, s. 13; 1973, c. 46, s. 43, s. 44, s. 49; 1973, c. 49, s. 40, s. 41, s. 45; 1973, c. 51, s. 39, s. 40, s. 46; 1973, c. 52, s. 27, s. 28, s. 31; 1977, c. 5, s. 229; 1979, c. 1, s. 41; 1979, c. 77, s. 34; 1979, c. 63, s. 329; 1979, c. 45, s. 150; 1981, c. 9, s. 7; 1981, c. 22, s. 20; 1982, c. 53, s. 57; 1984, c. 47, s. 209; 1985, c. 21, s. 18; 1985, c. 23, s. 24; 1986, c. 95, s. 20; 1988, c. 41, s. 88; 1988, c. 82, s. 215; 1990, c. 19, s. 11; 1991, c. 42, s. 577; 1992, c. 19, s. 6; 1991, c. 42, s. 577; 1992, c. 44, s. 81; 1992, c. 21, s. 108, s. 375; 1993, c. 51, s. 17; 1994, c. 8, s. 12; 1994, c. 12, s. 16; 1994, c. 15, s. 34; 1994, c. 16, s. 50; 1994, c. 17, s. 76; 1994, c. 40, s. 457; 1996, c. 29, s. 43; 1996, c. 21, s. 33; 1997, c. 63, s. 128; 1997, c. 73, s. 90; 1998, c. 39, s. 180; 1999, c. 36, s. 37; 1999, c. 89, s. 33, s. 42; 2001, c. 24, s. 105; 2001, c. 44, s. 30; 2002, c. 66, s. 20; 2004, c. 11, s. 62; 2005, c. 11, s. 22; 2005, c. 24, s. 22; 2005, c. 28, s. 195; 2005, c. 32, s. 240; 2006, c. 3, s. 35; 2006, c. 22, s. 158; 2006, c. 22, s. 159; 2002, c. 24, s. 209; 2007, c. 21, s. 27; 2008, c. 11, s. 212; 2009, c. 45, s. 2; 2010, c. 31, s. 175; 2013, c. 4, s. 12; 2012, c. 23, s. 146; 2013, c. 28, s. 202; 2015, c. 15, s. 121; 2015, c. 20, s. 61; 2015, c. 25, s. 1; 2016, c. 28, s. 28; 2017, c. 12, s. 39; 2021, c. 13, s. 127; 2022, c. 14, s. 215; 2022, c. 16, s. 15; 2023, c. 13, s. 36; 2023, c. 5, s. 200.
65. Section 63 does not prohibit the disclosure of information obtained for the carrying out of this Act to the board of directors of the Ordre professionnel des médecins du Québec, the board of directors of the Ordre professionnel des dentistes du Québec, the board of directors of the Ordre professionnel des optométristes du Québec, the board of directors of the Ordre professionnel des pharmaciens du Québec or the board of directors of any professional order to which a dispenser belongs or to which a person who provides an insured service for a dispenser belongs, or to the disciplinary council or the professional inspection committee of each of such orders or regarding the professionals of an institution, to the council of physicians, dentists and pharmacists of such institution.
Neither does it prohibit the communication of information obtained for the carrying out of this Act
(1)  to a body responsible by law for the prevention, detection or repression of crime or statutory offences, if the information is necessary to prosecute an offence under an Act applicable in Québec; or
(2)  to a body referred to in the seventh paragraph if the information is necessary to prevent, detect or repress an offence under an Act applicable in Québec.
The Board is bound to disclose to the Minister and to the body with which the Minister has made an agreement under section 19, in non-nominative form, the information required for the making and carrying out of such an agreement, the management of staff subject to the application of the agreement, and the monitoring of the cost of the measures provided for therein.
The Board is bound to disclose to the body with which the Minister has made an agreement, the name of a professional in the field of health who has received a remuneration from the Board, the amount of the remuneration, the number and nature of the insured services thus remunerated and the date when they were furnished, whenever it has been duly authorized for that purpose in writing by that professional. In such a case, the Board is bound to disclose that information to the Minister, except the name of the professional in the field of health.
The Board is bound to disclose to every institution and regional department of general medicine governed by the Act respecting health services and social services (chapter S-4.2) the information that is required for verifying fulfillment of any obligation under the Act to promote access to family medicine and specialized medicine services (chapter A-2.2) or required for medical staff planning. The information must specify, in particular, for each physician, the proportion of his or her practice carried on in each region and, as applicable, each territory identified in the primary care family physician distribution plan prepared under the second paragraph of section 91 of the Act to modify the organization and governance of the health and social services network, in particular by abolishing the regional agencies (chapter O-7.2). The Board shall also produce and send to the Minister of Health and Social Services the statistics the Minister deems necessary for preparing and assessing the implementation of any primary care family physician distribution plan. The information disclosed under this paragraph must not allow an insured person to be identified.
The Board may also, in accordance with the conditions and formalities provided for in the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information (chapter A-2.1), forward to the Minister the information necessary for the exercise of the Minister’s functions, in particular for developing policies, medical staff planning, monitoring the implementation of those policies and that planning, and assessing applications for an approval, authorization or other decision that the Minister is empowered to make under the law in respect of the medical staff or any member of such staff. Such information must not allow an insured person to be identified.
The Board may also, in accordance with the conditions and formalities provided for in the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information (chapter A-2.1), forward to an institution or a health professional, in order that the information contained in the local files or index of that institution or professional be up-to-date, exact and complete or, where applicable, to verify the eligibility of a person to the health insurance plan, the prescription drug insurance plan established by the Act respecting prescription drug insurance (chapter A-29.01) or the hospital insurance plan established by the Hospital Insurance Act (chapter A-28), the following information: the name, date of birth, sex, address, language code, health insurance number, expiration date of the health insurance card, telephone number, date of death and social insurance number of each user, beneficiary, patient or insured person of the institution or person to whom the health professional provides health services, as well as the names of the mother and father or of each of the parents or, where applicable, of the legal representative of the user, beneficiary, patient or insured person. The social insurance number may only be forwarded to verify the validity or facilitate the transfer of the other information.
It may also in accordance with the conditions and formalities prescribed by the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information, transmit the same information to the Department of Human Resources and Social Development of Canada, the Department of Citizenship and Immigration of Canada, Héma-Québec as well as to the following departments or agencies of the Gouvernement du Québec: the Ministère de la Santé et des Services sociaux, the Ministère de l’Emploi et de la Solidarité sociale, the Ministère du Travail, the Ministère des Transports, the Ministère de l’Éducation, du Loisir et du Sport, the Ministère de l’Enseignement supérieur, de la Recherche, de la Science et de la Technologie, the Ministère de l’Immigration, de la Francisation et de l’Intégration, the Ministère des Finances, the Ministère des Ressources naturelles et de la Faune, the Ministère de la Justice, the Agence du revenu du Québec, Retraite Québec, the Société de l’assurance automobile du Québec, the Commission des normes, de l’équité, de la santé et de la sécurité du travail and the Public Curator.
The Board may inform the Department of National Health and Social Welfare that the information referred to in the sixth paragraph, previously transmitted to the Board by that department, is not in conformity with the information it holds. It may also inform that department of the date of death of an insured person.
No such institution, department or agency may disclose the information so obtained to any other person.
In force: 2025-06-06
The Board must, on a request by the Minister of Employment and Social Solidarity or by the Minister of Health and Social Services and to allow the Minister to identify or locate, for the purposes of articles 542.1 and 542.18 of the Civil Code, the third person who contributed to the procreation of a child or, as the case may be, the child born of procreation involving the contribution of a third person, transmit to the Minister the names, date of birth, sex, address or phone numbers of a person entered in the Minister’s register of insured persons as well as, if applicable, the person’s date of death and address at the time of death. The name of the spouse of a person entered in its register may also be transmitted if the other information does not make it possible to locate the third person who contributed to the procreation of a child or, as the case may be, the child born of procreation involving the contribution of a third person.
The Board is bound, on request and in order to make it possible to identify or locate an adopted person or his parents of origin for the purposes of article 583 or 584 of the Civil Code, to transmit to any health and social services institution operating a child and youth protection centre or to the Minister of Health and Social Services the name, date of birth, sex, address or phone numbers of a person entered in its register of insured persons as well as, if applicable, the person’s date of death and his address at the time of death. The name of the spouse of a person entered in its register may also be transmitted if the other information does not make it possible to locate the adoptee or his parents of origin.
The Board may also transmit to the Ministère de la Sécurité publique and the Commission québécoise des libérations conditionnelles, on request, the address, telephone number, language code and, if applicable, the date of death of a person entered in its register of beneficiaries to allow the information described in section 175 of the Act respecting the Québec correctional system (chapter S-40.1) to be released.
1970, c. 37, s. 52; 1971, c. 47, s. 13; 1973, c. 46, s. 43, s. 44, s. 49; 1973, c. 49, s. 40, s. 41, s. 45; 1973, c. 51, s. 39, s. 40, s. 46; 1973, c. 52, s. 27, s. 28, s. 31; 1977, c. 5, s. 229; 1979, c. 1, s. 41; 1979, c. 77, s. 34; 1979, c. 63, s. 329; 1979, c. 45, s. 150; 1981, c. 9, s. 7; 1981, c. 22, s. 20; 1982, c. 53, s. 57; 1984, c. 47, s. 209; 1985, c. 21, s. 18; 1985, c. 23, s. 24; 1986, c. 95, s. 20; 1988, c. 41, s. 88; 1988, c. 82, s. 215; 1990, c. 19, s. 11; 1991, c. 42, s. 577; 1992, c. 19, s. 6; 1991, c. 42, s. 577; 1992, c. 44, s. 81; 1992, c. 21, s. 108, s. 375; 1993, c. 51, s. 17; 1994, c. 8, s. 12; 1994, c. 12, s. 16; 1994, c. 15, s. 34; 1994, c. 16, s. 50; 1994, c. 17, s. 76; 1994, c. 40, s. 457; 1996, c. 29, s. 43; 1996, c. 21, s. 33; 1997, c. 63, s. 128; 1997, c. 73, s. 90; 1998, c. 39, s. 180; 1999, c. 36, s. 37; 1999, c. 89, s. 33, s. 42; 2001, c. 24, s. 105; 2001, c. 44, s. 30; 2002, c. 66, s. 20; 2004, c. 11, s. 62; 2005, c. 11, s. 22; 2005, c. 24, s. 22; 2005, c. 28, s. 195; 2005, c. 32, s. 240; 2006, c. 3, s. 35; 2006, c. 22, s. 158; 2006, c. 22, s. 159; 2002, c. 24, s. 209; 2007, c. 21, s. 27; 2008, c. 11, s. 212; 2009, c. 45, s. 2; 2010, c. 31, s. 175; 2013, c. 4, s. 12; 2012, c. 23, s. 146; 2013, c. 28, s. 202; 2015, c. 15, s. 121; 2015, c. 20, s. 61; 2015, c. 25, s. 1; 2016, c. 28, s. 28; 2017, c. 12, s. 39; 2021, c. 13, s. 127; 2022, c. 14, s. 215; 2022, c. 16, s. 15; 2023, c. 13, s. 36.
65. Section 63 does not prohibit the disclosure of information obtained for the carrying out of this Act to the board of directors of the Ordre professionnel des médecins du Québec, the board of directors of the Ordre professionnel des dentistes du Québec, the board of directors of the Ordre professionnel des optométristes du Québec, the board of directors of the Ordre professionnel des pharmaciens du Québec or the board of directors of any professional order to which a dispenser belongs or to which a person who provides an insured service for a dispenser belongs, or to the disciplinary council or the professional inspection committee of each of such orders or regarding the professionals of an institution, to the council of physicians, dentists and pharmacists of such institution.
Neither does it prohibit the communication of information obtained for the carrying out of this Act
(1)  to a body responsible by law for the prevention, detection or repression of crime or statutory offences, if the information is necessary to prosecute an offence under an Act applicable in Québec; or
(2)  to a body referred to in the seventh paragraph if the information is necessary to prevent, detect or repress an offence under an Act applicable in Québec.
The Board is bound to disclose to the Minister and to the body with which the Minister has made an agreement under section 19, in non-nominative form, the information required for the making and carrying out of such an agreement, the management of staff subject to the application of the agreement, and the monitoring of the cost of the measures provided for therein.
The Board is bound to disclose to the body with which the Minister has made an agreement, the name of a professional in the field of health who has received a remuneration from the Board, the amount of the remuneration, the number and nature of the insured services thus remunerated and the date when they were furnished, whenever it has been duly authorized for that purpose in writing by that professional. In such a case, the Board is bound to disclose that information to the Minister, except the name of the professional in the field of health.
The Board is bound to disclose to every institution and regional department of general medicine governed by the Act respecting health services and social services (chapter S-4.2) the information that is required for verifying fulfillment of any obligation under the Act to promote access to family medicine and specialized medicine services (chapter A-2.2) or required for medical staff planning. The information must specify, in particular, for each physician, the proportion of his or her practice carried on in each region and, as applicable, each territory identified in the primary care family physician distribution plan prepared under the second paragraph of section 91 of the Act to modify the organization and governance of the health and social services network, in particular by abolishing the regional agencies (chapter O-7.2). The Board shall also produce and send to the Minister of Health and Social Services the statistics the Minister deems necessary for preparing and assessing the implementation of any primary care family physician distribution plan. The information disclosed under this paragraph must not allow an insured person to be identified.
The Board may also, in accordance with the conditions and formalities provided for in the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information (chapter A-2.1), forward to the Minister the information necessary for the exercise of the Minister’s functions, in particular for developing policies, medical staff planning, monitoring the implementation of those policies and that planning, and assessing applications for an approval, authorization or other decision that the Minister is empowered to make under the law in respect of the medical staff or any member of such staff. Such information must not allow an insured person to be identified.
The Board may also, in accordance with the conditions and formalities provided for in the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information (chapter A-2.1), forward to an institution or a health professional, in order that the information contained in the local files or index of that institution or professional be up-to-date, exact and complete or, where applicable, to verify the eligibility of a person to the health insurance plan, the prescription drug insurance plan established by the Act respecting prescription drug insurance (chapter A-29.01) or the hospital insurance plan established by the Hospital Insurance Act (chapter A-28), the following information: the name, date of birth, sex, address, language code, health insurance number, expiration date of the health insurance card, telephone number, date of death and social insurance number of each user, beneficiary, patient or insured person of the institution or person to whom the health professional provides health services, as well as the names of the mother and father or, where applicable, of the legal representative of the user, beneficiary, patient or insured person. The social insurance number may only be forwarded to verify the validity or facilitate the transfer of the other information.
It may also in accordance with the conditions and formalities prescribed by the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information, transmit the same information to the Department of Human Resources and Social Development of Canada, the Department of Citizenship and Immigration of Canada, Héma-Québec as well as to the following departments or agencies of the Gouvernement du Québec: the Ministère de la Santé et des Services sociaux, the Ministère de l’Emploi et de la Solidarité sociale, the Ministère du Travail, the Ministère des Transports, the Ministère de l’Éducation, du Loisir et du Sport, the Ministère de l’Enseignement supérieur, de la Recherche, de la Science et de la Technologie, the Ministère de l’Immigration, de la Francisation et de l’Intégration, the Ministère des Finances, the Ministère des Ressources naturelles et de la Faune, the Ministère de la Justice, the Agence du revenu du Québec, Retraite Québec, the Société de l’assurance automobile du Québec, the Commission des normes, de l’équité, de la santé et de la sécurité du travail and the Public Curator.
The Board may inform the Department of National Health and Social Welfare that the information referred to in the sixth paragraph, previously transmitted to the Board by that department, is not in conformity with the information it holds. It may also inform that department of the date of death of an insured person.
No such institution, department or agency may disclose the information so obtained to any other person.
The Board is bound, on request and in order to make it possible to identify or locate an adopted person or his parents of origin for the purposes of article 583 or 584 of the Civil Code, to transmit to any health and social services institution operating a child and youth protection centre or to the Minister of Health and Social Services the name, date of birth, sex, address or phone numbers of a person entered in its register of insured persons as well as, if applicable, the person’s date of death and his address at the time of death. The name of the spouse of a person entered in its register may also be transmitted if the other information does not make it possible to locate the adoptee or his parents of origin.
The Board may also transmit to the Ministère de la Sécurité publique and the Commission québécoise des libérations conditionnelles, on request, the address, telephone number, language code and, if applicable, the date of death of a person entered in its register of beneficiaries to allow the information described in section 175 of the Act respecting the Québec correctional system (chapter S-40.1) to be released.
1970, c. 37, s. 52; 1971, c. 47, s. 13; 1973, c. 46, s. 43, s. 44, s. 49; 1973, c. 49, s. 40, s. 41, s. 45; 1973, c. 51, s. 39, s. 40, s. 46; 1973, c. 52, s. 27, s. 28, s. 31; 1977, c. 5, s. 229; 1979, c. 1, s. 41; 1979, c. 77, s. 34; 1979, c. 63, s. 329; 1979, c. 45, s. 150; 1981, c. 9, s. 7; 1981, c. 22, s. 20; 1982, c. 53, s. 57; 1984, c. 47, s. 209; 1985, c. 21, s. 18; 1985, c. 23, s. 24; 1986, c. 95, s. 20; 1988, c. 41, s. 88; 1988, c. 82, s. 215; 1990, c. 19, s. 11; 1991, c. 42, s. 577; 1992, c. 19, s. 6; 1991, c. 42, s. 577; 1992, c. 44, s. 81; 1992, c. 21, s. 108, s. 375; 1993, c. 51, s. 17; 1994, c. 8, s. 12; 1994, c. 12, s. 16; 1994, c. 15, s. 34; 1994, c. 16, s. 50; 1994, c. 17, s. 76; 1994, c. 40, s. 457; 1996, c. 29, s. 43; 1996, c. 21, s. 33; 1997, c. 63, s. 128; 1997, c. 73, s. 90; 1998, c. 39, s. 180; 1999, c. 36, s. 37; 1999, c. 89, s. 33, s. 42; 2001, c. 24, s. 105; 2001, c. 44, s. 30; 2002, c. 66, s. 20; 2004, c. 11, s. 62; 2005, c. 11, s. 22; 2005, c. 24, s. 22; 2005, c. 28, s. 195; 2005, c. 32, s. 240; 2006, c. 3, s. 35; 2006, c. 22, s. 158; 2006, c. 22, s. 159; 2002, c. 24, s. 209; 2007, c. 21, s. 27; 2008, c. 11, s. 212; 2009, c. 45, s. 2; 2010, c. 31, s. 175; 2013, c. 4, s. 12; 2012, c. 23, s. 146; 2013, c. 28, s. 202; 2015, c. 15, s. 121; 2015, c. 20, s. 61; 2015, c. 25, s. 1; 2016, c. 28, s. 28; 2017, c. 12, s. 39; 2021, c. 13, s. 127; 2022, c. 14, s. 215; 2022, c. 16, s. 15.
65. Section 63 does not prohibit the disclosure of information obtained for the carrying out of this Act to the board of directors of the Ordre professionnel des médecins du Québec, the board of directors of the Ordre professionnel des dentistes du Québec, the board of directors of the Ordre professionnel des optométristes du Québec, the board of directors of the Ordre professionnel des pharmaciens du Québec or the board of directors of any professional order to which a dispenser belongs or to which a person who provides an insured service for a dispenser belongs, or to the disciplinary council or the professional inspection committee of each of such orders or regarding the professionals of an institution, to the council of physicians, dentists and pharmacists of such institution.
Neither does it prohibit the communication of information obtained for the carrying out of this Act
(1)  to a body responsible by law for the prevention, detection or repression of crime or statutory offences, if the information is necessary to prosecute an offence under an Act applicable in Québec; or
(2)  to a body referred to in the seventh paragraph if the information is necessary to prevent, detect or repress an offence under an Act applicable in Québec.
The Board is bound to disclose to the Minister and to the body with which the Minister has made an agreement under section 19, in non-nominative form, the information required for the making and carrying out of such an agreement, the management of staff subject to the application of the agreement, and the monitoring of the cost of the measures provided for therein.
The Board is bound to disclose to the body with which the Minister has made an agreement, the name of a professional in the field of health who has received a remuneration from the Board, the amount of the remuneration, the number and nature of the insured services thus remunerated and the date when they were furnished, whenever it has been duly authorized for that purpose in writing by that professional. In such a case, the Board is bound to disclose that information to the Minister, except the name of the professional in the field of health.
The Board is bound to disclose to every institution and regional department of general medicine governed by the Act respecting health services and social services (chapter S-4.2) the information concerning the remuneration of a physician that is required for verifying fulfillment of any obligation under the Act to promote access to family medicine and specialized medicine services (chapter A-2.2). The information must specify, in particular, for each physician, the proportion of his or her practice carried on in each region and, as applicable, each territory identified in the primary care family physician distribution plan prepared under the second paragraph of section 91 of the Act to modify the organization and governance of the health and social services network, in particular by abolishing the regional agencies (chapter O-7.2). The Board shall also produce and send to the Minister of Health and Social Services the statistics the Minister deems necessary for preparing and assessing the implementation of any primary care family physician distribution plan. The information disclosed under this paragraph must not allow an insured person to be identified.
The Board may also, in accordance with the conditions and formalities provided for in the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information (chapter A-2.1), forward to an institution or a health professional, in order that the information contained in the local files or index of that institution or professional be up-to-date, exact and complete or, where applicable, to verify the eligibility of a person to the health insurance plan, the prescription drug insurance plan established by the Act respecting prescription drug insurance (chapter A-29.01) or the hospital insurance plan established by the Hospital Insurance Act (chapter A-28), the following information: the name, date of birth, sex, address, language code, health insurance number, expiration date of the health insurance card, telephone number, date of death and social insurance number of each user, beneficiary, patient or insured person of the institution or person to whom the health professional provides health services, as well as the names of the mother and father or, where applicable, of the legal representative of the user, beneficiary, patient or insured person. The social insurance number may only be forwarded to verify the validity or facilitate the transfer of the other information.
It may also in accordance with the conditions and formalities prescribed by the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information, transmit the same information to the Department of Human Resources and Social Development of Canada, the Department of Citizenship and Immigration of Canada, Héma-Québec as well as to the following departments or agencies of the Gouvernement du Québec: the Ministère de la Santé et des Services sociaux, the Ministère de l’Emploi et de la Solidarité sociale, the Ministère du Travail, the Ministère des Transports, the Ministère de l’Éducation, du Loisir et du Sport, the Ministère de l’Enseignement supérieur, de la Recherche, de la Science et de la Technologie, the Ministère de l’Immigration et des Communautés culturelles, the Ministère des Finances, the Ministère des Ressources naturelles et de la Faune, the Ministère de la Justice, the Agence du revenu du Québec, Retraite Québec, the Société de l’assurance automobile du Québec, the Commission des normes, de l’équité, de la santé et de la sécurité du travail and the Public Curator.
The Board may inform the Department of National Health and Social Welfare that the information referred to in the sixth paragraph, previously transmitted to the Board by that department, is not in conformity with the information it holds. It may also inform that department of the date of death of an insured person.
No such institution, department or agency may disclose the information so obtained to any other person.
The Board is bound, on request and in order to make it possible to identify or locate an adopted person or his parents of origin for the purposes of article 583 or 584 of the Civil Code, to transmit to any health and social services institution operating a child and youth protection centre or to the Minister of Health and Social Services the name, date of birth, sex, address or phone numbers of a person entered in its register of insured persons as well as, if applicable, the person’s date of death and his address at the time of death. The name of the spouse of a person entered in its register may also be transmitted if the other information does not make it possible to locate the adoptee or his parents of origin.
The Board may also transmit to the Ministère de la Sécurité publique and the Commission québécoise des libérations conditionnelles, on request, the address, telephone number, language code and, if applicable, the date of death of a person entered in its register of beneficiaries to allow the information described in section 175 of the Act respecting the Québec correctional system (chapter S-40.1) to be released.
1970, c. 37, s. 52; 1971, c. 47, s. 13; 1973, c. 46, s. 43, s. 44, s. 49; 1973, c. 49, s. 40, s. 41, s. 45; 1973, c. 51, s. 39, s. 40, s. 46; 1973, c. 52, s. 27, s. 28, s. 31; 1977, c. 5, s. 229; 1979, c. 1, s. 41; 1979, c. 77, s. 34; 1979, c. 63, s. 329; 1979, c. 45, s. 150; 1981, c. 9, s. 7; 1981, c. 22, s. 20; 1982, c. 53, s. 57; 1984, c. 47, s. 209; 1985, c. 21, s. 18; 1985, c. 23, s. 24; 1986, c. 95, s. 20; 1988, c. 41, s. 88; 1988, c. 82, s. 215; 1990, c. 19, s. 11; 1991, c. 42, s. 577; 1992, c. 19, s. 6; 1991, c. 42, s. 577; 1992, c. 44, s. 81; 1992, c. 21, s. 108, s. 375; 1993, c. 51, s. 17; 1994, c. 8, s. 12; 1994, c. 12, s. 16; 1994, c. 15, s. 34; 1994, c. 16, s. 50; 1994, c. 17, s. 76; 1994, c. 40, s. 457; 1996, c. 29, s. 43; 1996, c. 21, s. 33; 1997, c. 63, s. 128; 1997, c. 73, s. 90; 1998, c. 39, s. 180; 1999, c. 36, s. 37; 1999, c. 89, s. 33, s. 42; 2001, c. 24, s. 105; 2001, c. 44, s. 30; 2002, c. 66, s. 20; 2004, c. 11, s. 62; 2005, c. 11, s. 22; 2005, c. 24, s. 22; 2005, c. 28, s. 195; 2005, c. 32, s. 240; 2006, c. 3, s. 35; 2006, c. 22, s. 158; 2006, c. 22, s. 159; 2002, c. 24, s. 209; 2007, c. 21, s. 27; 2008, c. 11, s. 212; 2009, c. 45, s. 2; 2010, c. 31, s. 175; 2013, c. 4, s. 12; 2012, c. 23, s. 146; 2013, c. 28, s. 202; 2015, c. 15, s. 121; 2015, c. 20, s. 61; 2015, c. 25, s. 1; 2016, c. 28, s. 28; 2017, c. 12, s. 39; 2021, c. 13, s. 127.
65. Section 63 does not prohibit the disclosure of information obtained for the carrying out of this Act to the board of directors of the Ordre professionnel des médecins du Québec, the board of directors of the Ordre professionnel des dentistes du Québec, the board of directors of the Ordre professionnel des optométristes du Québec, the board of directors of the Ordre professionnel des pharmaciens du Québec or the board of directors of any professional order to which a dispenser belongs or to which a person who provides an insured service for a dispenser belongs, or to the disciplinary council or the professional inspection committee of each of such orders or regarding the professionals of an institution, to the council of physicians, dentists and pharmacists of such institution.
Neither does it prohibit the communication of information obtained for the carrying out of this Act
(1)  to a body responsible by law for the prevention, detection or repression of crime or statutory offences, if the information is necessary to prosecute an offence under an Act applicable in Québec; or
(2)  to a body referred to in the seventh paragraph if the information is necessary to prevent, detect or repress an offence under an Act applicable in Québec.
The Board is bound to disclose to the Minister and to the body with which the Minister has made an agreement under section 19, in non-nominative form, the information required for the making and carrying out of such an agreement, the management of staff subject to the application of the agreement, and the monitoring of the cost of the measures provided for therein.
The Board is bound to disclose to the body with which the Minister has made an agreement, the name of a professional in the field of health who has received a remuneration from the Board, the amount of the remuneration, the number and nature of the insured services thus remunerated and the date when they were furnished, whenever it has been duly authorized for that purpose in writing by that professional. In such a case, the Board is bound to disclose that information to the Minister, except the name of the professional in the field of health.
The Board is bound to disclose to every institution and regional department of general medicine governed by the Act respecting health services and social services (chapter S-4.2) the information concerning the remuneration of a physician that is required for verifying fulfillment of any obligation under the Act to promote access to family medicine and specialized medicine services (chapter A-2.2). The information must specify, in particular, for each physician, the proportion of his or her practice carried on in each region and, as applicable, each territory identified in the primary care family physician distribution plan prepared under the second paragraph of section 91 of the Act to modify the organization and governance of the health and social services network, in particular by abolishing the regional agencies (chapter O-7.2). The Board shall also produce and send to the Minister of Health and Social Services the statistics the Minister deems necessary for preparing and assessing the implementation of any primary care family physician distribution plan. The information disclosed under this paragraph must not allow an insured person to be identified.
The Board may also, in accordance with the conditions and formalities provided for in the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information (chapter A-2.1), forward to an institution or a health professional, in order that the information contained in the local files or index of that institution or professional be up-to-date, exact and complete or, where applicable, to verify the eligibility of a person to the health insurance plan, the prescription drug insurance plan established by the Act respecting prescription drug insurance (chapter A-29.01) or the hospital insurance plan established by the Hospital Insurance Act (chapter A-28), the following information: the name, date of birth, sex, address, language code, health insurance number, expiration date of the health insurance card, telephone number, date of death and social insurance number of each user, beneficiary, patient or insured person of the institution or person to whom the health professional provides health services, as well as the names of the mother and father or, where applicable, of the legal representative of the user, beneficiary, patient or insured person. The social insurance number may only be forwarded to verify the validity or facilitate the transfer of the other information.
It may also in accordance with the conditions and formalities prescribed by the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information, transmit the same information to the Department of Human Resources and Social Development of Canada, the Department of Citizenship and Immigration of Canada, Héma-Québec as well as to the following departments or agencies of the Gouvernement du Québec: the Ministère de la Santé et des Services sociaux, the Ministère de l’Emploi et de la Solidarité sociale, the Ministère du Travail, the Ministère des Transports, the Ministère de l’Éducation, du Loisir et du Sport, the Ministère de l’Enseignement supérieur, de la Recherche, de la Science et de la Technologie, the Ministère de l’Immigration et des Communautés culturelles, the Ministère des Finances, the Ministère des Ressources naturelles et de la Faune, the Agence du revenu du Québec, Retraite Québec, the Société de l’assurance automobile du Québec, the Commission des normes, de l’équité, de la santé et de la sécurité du travail and the Public Curator.
The Board may inform the Department of National Health and Social Welfare that the information referred to in the sixth paragraph, previously transmitted to the Board by that department, is not in conformity with the information it holds. It may also inform that department of the date of death of an insured person.
No such institution, department or agency may disclose the information so obtained to any other person.
The Board is bound, on request and in order to make it possible to identify or locate an adopted person or his parents of origin for the purposes of article 583 or 584 of the Civil Code, to transmit to any health and social services institution operating a child and youth protection centre or to the Minister of Health and Social Services the name, date of birth, sex, address or phone numbers of a person entered in its register of insured persons as well as, if applicable, the person’s date of death and his address at the time of death. The name of the spouse of a person entered in its register may also be transmitted if the other information does not make it possible to locate the adoptee or his parents of origin.
The Board may also transmit to the Ministère de la Sécurité publique and the Commission québécoise des libérations conditionnelles, on request, the address, telephone number, language code and, if applicable, the date of death of a person entered in its register of beneficiaries to allow the information described in section 175 of the Act respecting the Québec correctional system (chapter S-40.1) to be released.
1970, c. 37, s. 52; 1971, c. 47, s. 13; 1973, c. 46, s. 43, s. 44, s. 49; 1973, c. 49, s. 40, s. 41, s. 45; 1973, c. 51, s. 39, s. 40, s. 46; 1973, c. 52, s. 27, s. 28, s. 31; 1977, c. 5, s. 229; 1979, c. 1, s. 41; 1979, c. 77, s. 34; 1979, c. 63, s. 329; 1979, c. 45, s. 150; 1981, c. 9, s. 7; 1981, c. 22, s. 20; 1982, c. 53, s. 57; 1984, c. 47, s. 209; 1985, c. 21, s. 18; 1985, c. 23, s. 24; 1986, c. 95, s. 20; 1988, c. 41, s. 88; 1988, c. 82, s. 215; 1990, c. 19, s. 11; 1991, c. 42, s. 577; 1992, c. 19, s. 6; 1991, c. 42, s. 577; 1992, c. 44, s. 81; 1992, c. 21, s. 108, s. 375; 1993, c. 51, s. 17; 1994, c. 8, s. 12; 1994, c. 12, s. 16; 1994, c. 15, s. 34; 1994, c. 16, s. 50; 1994, c. 17, s. 76; 1994, c. 40, s. 457; 1996, c. 29, s. 43; 1996, c. 21, s. 33; 1997, c. 63, s. 128; 1997, c. 73, s. 90; 1998, c. 39, s. 180; 1999, c. 36, s. 37; 1999, c. 89, s. 33, s. 42; 2001, c. 24, s. 105; 2001, c. 44, s. 30; 2002, c. 66, s. 20; 2004, c. 11, s. 62; 2005, c. 11, s. 22; 2005, c. 24, s. 22; 2005, c. 28, s. 195; 2005, c. 32, s. 240; 2006, c. 3, s. 35; 2006, c. 22, s. 158; 2006, c. 22, s. 159; 2002, c. 24, s. 209; 2007, c. 21, s. 27; 2008, c. 11, s. 212; 2009, c. 45, s. 2; 2010, c. 31, s. 175; 2013, c. 4, s. 12; 2012, c. 23, s. 146; 2013, c. 28, s. 202; 2015, c. 15, s. 121; 2015, c. 20, s. 61; 2015, c. 25, s. 1; 2016, c. 28, s. 28; 2017, c. 12, s. 39.
65. Section 63 does not prohibit the disclosure of information obtained for the carrying out of this Act to the board of directors of the Ordre professionnel des médecins du Québec, the board of directors of the Ordre professionnel des dentistes du Québec, the board of directors of the Ordre professionnel des optométristes du Québec, the board of directors of the Ordre professionnel des pharmaciens du Québec or the board of directors of any professional order to which a dispenser belongs or to which a person who provides an insured service for a dispenser belongs, or to the disciplinary council or the professional inspection committee of each of such orders or regarding the professionals of an institution, to the council of physicians, dentists and pharmacists of such institution.
Neither does it prohibit the communication of information obtained for the carrying out of this Act
(1)  to a body responsible by law for the prevention, detection or repression of crime or statutory offences, if the information is necessary to prosecute an offence under an Act applicable in Québec; or
(2)  to a body referred to in the seventh paragraph if the information is necessary to prevent, detect or repress an offence under an Act applicable in Québec.
The Board is bound to disclose to the Minister and to the body with which the Minister has made an agreement under section 19, in non-nominative form, the information required for the making and carrying out of such an agreement, the management of staff subject to the application of the agreement, and the monitoring of the cost of the measures provided for therein.
The Board is bound to disclose to the body with which the Minister has made an agreement, the name of a professional in the field of health who has received a remuneration from the Board, the amount of the remuneration, the number and nature of the insured services thus remunerated and the date when they were furnished, whenever it has been duly authorized for that purpose in writing by that professional. In such a case, the Board is bound to disclose that information to the Minister, except the name of the professional in the field of health.
The Board is bound to disclose to every institution and regional department of general medicine governed by the Act respecting health services and social services (chapter S-4.2) the information concerning the remuneration of a physician that is required for verifying fulfillment of any obligation under the Act to promote access to family medicine and specialized medicine services (chapter A-2.2). The information must specify, in particular, for each physician, the proportion of his or her practice carried on in each region and, as applicable, each territory identified in the primary care family physician distribution plan prepared under the second paragraph of section 91 of the Act to modify the organization and governance of the health and social services network, in particular by abolishing the regional agencies (chapter O-7.2). The Board shall also produce and send to the Minister of Health and Social Services the statistics the Minister deems necessary for preparing and assessing the implementation of any primary care family physician distribution plan. The information disclosed under this paragraph must not allow an insured person to be identified.
The Board may also, in accordance with the conditions and formalities provided for in the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information (chapter A-2.1), forward to an institution or a health professional, in order that the information contained in the local files or index of that institution or professional be up-to-date, exact and complete or, where applicable, to verify the eligibility of a person to the health insurance plan, the prescription drug insurance plan established by the Act respecting prescription drug insurance (chapter A-29.01) or the hospital insurance plan established by the Hospital Insurance Act (chapter A-28), the following information: the name, date of birth, sex, address, language code, health insurance number, expiration date of the health insurance card, telephone number, date of death and social insurance number of each user, beneficiary, patient or insured person of the institution or person to whom the health professional provides health services, as well as the names of the mother and father or, where applicable, of the legal representative of the user, beneficiary, patient or insured person. The social insurance number may only be forwarded to verify the validity or facilitate the transfer of the other information.
It may also in accordance with the conditions and formalities prescribed by the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information, transmit the same information to the Department of Human Resources and Social Development of Canada, the Department of Citizenship and Immigration of Canada, Héma-Québec as well as to the following departments or agencies of the Gouvernement du Québec: the Ministère de la Santé et des Services sociaux, the Ministère de l’Emploi et de la Solidarité sociale, the Ministère du Travail, the Ministère des Transports, the Ministère de l’Éducation, du Loisir et du Sport, the Ministère de l’Enseignement supérieur, de la Recherche, de la Science et de la Technologie, the Ministère de l’Immigration et des Communautés culturelles, the Ministère des Finances, the Ministère des Ressources naturelles et de la Faune, the Agence du revenu du Québec, Retraite Québec, the Société de l’assurance automobile du Québec, the Commission des normes, de l’équité, de la santé et de la sécurité du travail and the Public Curator.
The Board may inform the Department of National Health and Social Welfare that the information referred to in the sixth paragraph, previously transmitted to the Board by that department, is not in conformity with the information it holds. It may also inform that department of the date of death of an insured person.
No such institution, department or agency may disclose the information so obtained to any other person.
The Board may transmit to the director of youth protection of a child and youth protection centre, on request, the name, date of birth, sex, address, and date of death of any person entered in its register of insured persons for the purpose of enabling a person to find, in accordance with the Civil Code, an adopted person or his biological parents.
The Board may also transmit to the Ministère de la Sécurité publique and the Commission québécoise des libérations conditionnelles, on request, the address, telephone number, language code and, if applicable, the date of death of a person entered in its register of beneficiaries to allow the information described in section 175 of the Act respecting the Québec correctional system (chapter S-40.1) to be released.
1970, c. 37, s. 52; 1971, c. 47, s. 13; 1973, c. 46, s. 43, s. 44, s. 49; 1973, c. 49, s. 40, s. 41, s. 45; 1973, c. 51, s. 39, s. 40, s. 46; 1973, c. 52, s. 27, s. 28, s. 31; 1977, c. 5, s. 229; 1979, c. 1, s. 41; 1979, c. 77, s. 34; 1979, c. 63, s. 329; 1979, c. 45, s. 150; 1981, c. 9, s. 7; 1981, c. 22, s. 20; 1982, c. 53, s. 57; 1984, c. 47, s. 209; 1985, c. 21, s. 18; 1985, c. 23, s. 24; 1986, c. 95, s. 20; 1988, c. 41, s. 88; 1988, c. 82, s. 215; 1990, c. 19, s. 11; 1991, c. 42, s. 577; 1992, c. 19, s. 6; 1991, c. 42, s. 577; 1992, c. 44, s. 81; 1992, c. 21, s. 108, s. 375; 1993, c. 51, s. 17; 1994, c. 8, s. 12; 1994, c. 12, s. 16; 1994, c. 15, s. 34; 1994, c. 16, s. 50; 1994, c. 17, s. 76; 1994, c. 40, s. 457; 1996, c. 29, s. 43; 1996, c. 21, s. 33; 1997, c. 63, s. 128; 1997, c. 73, s. 90; 1998, c. 39, s. 180; 1999, c. 36, s. 37; 1999, c. 89, s. 33, s. 42; 2001, c. 24, s. 105; 2001, c. 44, s. 30; 2002, c. 66, s. 20; 2004, c. 11, s. 62; 2005, c. 11, s. 22; 2005, c. 24, s. 22; 2005, c. 28, s. 195; 2005, c. 32, s. 240; 2006, c. 3, s. 35; 2006, c. 22, s. 158; 2006, c. 22, s. 159; 2002, c. 24, s. 209; 2007, c. 21, s. 27; 2008, c. 11, s. 212; 2009, c. 45, s. 2; 2010, c. 31, s. 175; 2013, c. 4, s. 12; 2012, c. 23, s. 146; 2013, c. 28, s. 202; 2015, c. 15, s. 121; 2015, c. 20, s. 61; 2015, c. 25, s. 1; 2016, c. 28, s. 28.
65. Section 63 does not prohibit the disclosure of information obtained for the carrying out of this Act to the board of directors of the Ordre professionnel des médecins du Québec, the board of directors of the Ordre professionnel des dentistes du Québec, the board of directors of the Ordre professionnel des optométristes du Québec, the board of directors of the Ordre professionnel des pharmaciens du Québec, or to the disciplinary council or the professional inspection committee of each of such orders or regarding the professionals of an institution, to the council of physicians, dentists and pharmacists of such institution.
The Board is bound to disclose to the Minister and to the body with which the Minister has made an agreement under section 19, in non-nominative form, the information required for the making and carrying out of such an agreement, the management of staff subject to the application of the agreement, and the monitoring of the cost of the measures provided for therein.
The Board is bound to disclose to the body with which the Minister has made an agreement, the name of a professional in the field of health who has received a remuneration from the Board, the amount of the remuneration, the number and nature of the insured services thus remunerated and the date when they were furnished, whenever it has been duly authorized for that purpose in writing by that professional. In such a case, the Board is bound to disclose that information to the Minister, except the name of the professional in the field of health.
The Board is bound to disclose to every institution and regional department of general medicine governed by the Act respecting health services and social services (chapter S-4.2) the information concerning the remuneration of a physician that is required for verifying fulfillment of any obligation under the Act to promote access to family medicine and specialized medicine services (chapter A-2.2). The information must specify, in particular, for each physician, the proportion of his or her practice carried on in each region and, as applicable, each territory identified in the primary care family physician distribution plan prepared under the second paragraph of section 91 of the Act to modify the organization and governance of the health and social services network, in particular by abolishing the regional agencies (chapter O-7.2). The Board shall also produce and send to the Minister of Health and Social Services the statistics the Minister deems necessary for preparing and assessing the implementation of any primary care family physician distribution plan. The information disclosed under this paragraph must not allow an insured person to be identified.
The Board may also, in accordance with the conditions and formalities provided for in the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information (chapter A-2.1), forward to an institution or a health professional, in order that the information contained in the local files or index of that institution or professional be up-to-date, exact and complete or, where applicable, to verify the eligibility of a person to the health insurance plan, the prescription drug insurance plan established by the Act respecting prescription drug insurance (chapter A-29.01) or the hospital insurance plan established by the Hospital Insurance Act (chapter A-28), the following information: the name, date of birth, sex, address, language code, health insurance number, expiration date of the health insurance card, telephone number, date of death and social insurance number of each user, beneficiary, patient or insured person of the institution or person to whom the health professional provides health services, as well as the names of the mother and father or, where applicable, of the legal representative of the user, beneficiary, patient or insured person. The social insurance number may only be forwarded to verify the validity or facilitate the transfer of the other information.
It may also in accordance with the conditions and formalities prescribed by the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information, transmit the same information to the Department of Human Resources and Social Development of Canada, the Department of Citizenship and Immigration of Canada, Héma-Québec as well as to the following departments or agencies of the Gouvernement du Québec: the Ministère de la Santé et des Services sociaux, the Ministère de l’Emploi et de la Solidarité sociale, the Ministère du Travail, the Ministère des Transports, the Ministère de l’Éducation, du Loisir et du Sport, the Ministère de l’Enseignement supérieur, de la Recherche, de la Science et de la Technologie, the Ministère de l’Immigration et des Communautés culturelles, the Ministère des Finances, the Ministère des Ressources naturelles et de la Faune, the Agence du revenu du Québec, Retraite Québec, the Société de l’assurance automobile du Québec, the Commission des normes, de l’équité, de la santé et de la sécurité du travail and the Public Curator.
The Board may inform the Department of National Health and Social Welfare that the information referred to in the fifth paragraph, previously transmitted to the Board by that department, is not in conformity with the information it holds. It may also inform that department of the date of death of an insured person.
No such institution, department or agency may disclose the information so obtained to any other person.
The Board may transmit to the director of youth protection of a child and youth protection centre, on request, the name, date of birth, sex, address, and date of death of any person entered in its register of insured persons for the purpose of enabling a person to find, in accordance with the Civil Code, an adopted person or his biological parents.
The Board may also transmit to the Ministère de la Sécurité publique and the Commission québécoise des libérations conditionnelles, on request, the address, telephone number, language code and, if applicable, the date of death of a person entered in its register of beneficiaries to allow the information described in section 175 of the Act respecting the Québec correctional system (chapter S-40.1) to be released.
1970, c. 37, s. 52; 1971, c. 47, s. 13; 1973, c. 46, s. 43, s. 44, s. 49; 1973, c. 49, s. 40, s. 41, s. 45; 1973, c. 51, s. 39, s. 40, s. 46; 1973, c. 52, s. 27, s. 28, s. 31; 1977, c. 5, s. 229; 1979, c. 1, s. 41; 1979, c. 77, s. 34; 1979, c. 63, s. 329; 1979, c. 45, s. 150; 1981, c. 9, s. 7; 1981, c. 22, s. 20; 1982, c. 53, s. 57; 1984, c. 47, s. 209; 1985, c. 21, s. 18; 1985, c. 23, s. 24; 1986, c. 95, s. 20; 1988, c. 41, s. 88; 1988, c. 82, s. 215; 1990, c. 19, s. 11; 1991, c. 42, s. 577; 1992, c. 19, s. 6; 1991, c. 42, s. 577; 1992, c. 44, s. 81; 1992, c. 21, s. 108, s. 375; 1993, c. 51, s. 17; 1994, c. 8, s. 12; 1994, c. 12, s. 16; 1994, c. 15, s. 34; 1994, c. 16, s. 50; 1994, c. 17, s. 76; 1994, c. 40, s. 457; 1996, c. 29, s. 43; 1996, c. 21, s. 33; 1997, c. 63, s. 128; 1997, c. 73, s. 90; 1998, c. 39, s. 180; 1999, c. 36, s. 37; 1999, c. 89, s. 33, s. 42; 2001, c. 24, s. 105; 2001, c. 44, s. 30; 2002, c. 66, s. 20; 2004, c. 11, s. 62; 2005, c. 11, s. 22; 2005, c. 24, s. 22; 2005, c. 28, s. 195; 2005, c. 32, s. 240; 2006, c. 3, s. 35; 2006, c. 22, s. 158; 2006, c. 22, s. 159; 2002, c. 24, s. 209; 2007, c. 21, s. 27; 2008, c. 11, s. 212; 2009, c. 45, s. 2; 2010, c. 31, s. 175; 2013, c. 4, s. 12; 2012, c. 23, s. 146; 2013, c. 28, s. 202; 2015, c. 15, s. 121; 2015, c. 20, s. 61; 2015, c. 25, s. 1.
65. Section 63 does not prohibit the disclosure of information obtained for the carrying out of this Act to the board of directors of the Ordre professionnel des médecins du Québec, the board of directors of the Ordre professionnel des dentistes du Québec, the board of directors of the Ordre professionnel des optométristes du Québec, the board of directors of the Ordre professionnel des pharmaciens du Québec, or to the disciplinary council or the professional inspection committee of each of such orders or regarding the professionals of an institution, to the council of physicians, dentists and pharmacists of such institution.
The Board is bound to disclose to the Minister and to the body with which the Minister has made an agreement under section 19, in non-nominative form, the information required for the making and carrying out of such an agreement, the management of staff subject to the application of the agreement, and the monitoring of the cost of the measures provided for therein.
The Board is bound to disclose to the body with which the Minister has made an agreement, the name of a professional in the field of health who has received a remuneration from the Board, the amount of the remuneration, the number and nature of the insured services thus remunerated and the date when they were furnished, whenever it has been duly authorized for that purpose in writing by that professional. In such a case, the Board is bound to disclose that information to the Minister, except the name of the professional in the field of health.
The Board is bound to disclose to every institution and regional department of general medicine governed by the Act respecting health services and social services (chapter S-4.2) the information concerning the remuneration of a physician that is required for verifying fulfillment of any obligation under the Act to promote access to family medicine and specialized medicine services (chapter A-2.2). The information must specify, in particular, for each physician, the proportion of his or her practice carried on in each region and, as applicable, each territory identified in the primary care family physician distribution plan prepared under the second paragraph of section 91 of the Act to modify the organization and governance of the health and social services network, in particular by abolishing the regional agencies (chapter O-7.2). The Board shall also produce and send to the Minister of Health and Social Services the statistics the Minister deems necessary for preparing and assessing the implementation of any primary care family physician distribution plan. The information disclosed under this paragraph must not allow an insured person to be identified.
The Board may also, in accordance with the conditions and formalities provided for in the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information (chapter A-2.1), forward to an institution or a health professional, in order that the information contained in the local files or index of that institution or professional be up-to-date, exact and complete or, where applicable, to verify the eligibility of a person to the health insurance plan, the prescription drug insurance plan established by the Act respecting prescription drug insurance (chapter A-29.01) or the hospital insurance plan established by the Hospital Insurance Act (chapter A-28), the following information: the name, date of birth, sex, address, language code, health insurance number, expiration date of the health insurance card, telephone number, date of death and social insurance number of each user, beneficiary, patient or insured person of the institution or person to whom the health professional provides health services, as well as the names of the mother and father or, where applicable, of the legal representative of the user, beneficiary, patient or insured person. The social insurance number may only be forwarded to verify the validity or facilitate the transfer of the other information.
It may also in accordance with the conditions and formalities prescribed by the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information, transmit the same information to the Department of Human Resources and Social Development of Canada, the Department of Citizenship and Immigration of Canada, Héma-Québec as well as to the following departments or agencies of the Gouvernement du Québec: the Ministère de la Santé et des Services sociaux, the Ministère de l’Emploi et de la Solidarité sociale, the Ministère du Travail, the Ministère des Transports, the Ministère de l’Éducation, du Loisir et du Sport, the Ministère de l’Enseignement supérieur, de la Recherche, de la Science et de la Technologie, the Ministère de l’Immigration et des Communautés culturelles, the Ministère des Finances, the Ministère des Ressources naturelles et de la Faune, the Agence du revenu du Québec, the Commission administrative des régimes de retraite et d’assurances, the Régie des rentes du Québec, the Société de l’assurance automobile du Québec, the Commission des normes, de l’équité, de la santé et de la sécurité du travail and the Public Curator.
The Board may inform the Department of National Health and Social Welfare that the information referred to in the fifth paragraph, previously transmitted to the Board by that department, is not in conformity with the information it holds. It may also inform that department of the date of death of an insured person.
No such institution, department or agency may disclose the information so obtained to any other person.
The Board may transmit to the director of youth protection of a child and youth protection centre, on request, the name, date of birth, sex, address, and date of death of any person entered in its register of insured persons for the purpose of enabling a person to find, in accordance with the Civil Code, an adopted person or his biological parents.
The Board may also transmit to the Ministère de la Sécurité publique and the Commission québécoise des libérations conditionnelles, on request, the address, telephone number, language code and, if applicable, the date of death of a person entered in its register of beneficiaries to allow the information described in section 175 of the Act respecting the Québec correctional system (chapter S-40.1) to be released.
1970, c. 37, s. 52; 1971, c. 47, s. 13; 1973, c. 46, s. 43, s. 44, s. 49; 1973, c. 49, s. 40, s. 41, s. 45; 1973, c. 51, s. 39, s. 40, s. 46; 1973, c. 52, s. 27, s. 28, s. 31; 1977, c. 5, s. 229; 1979, c. 1, s. 41; 1979, c. 77, s. 34; 1979, c. 63, s. 329; 1979, c. 45, s. 150; 1981, c. 9, s. 7; 1981, c. 22, s. 20; 1982, c. 53, s. 57; 1984, c. 47, s. 209; 1985, c. 21, s. 18; 1985, c. 23, s. 24; 1986, c. 95, s. 20; 1988, c. 41, s. 88; 1988, c. 82, s. 215; 1990, c. 19, s. 11; 1991, c. 42, s. 577; 1992, c. 19, s. 6; 1991, c. 42, s. 577; 1992, c. 44, s. 81; 1992, c. 21, s. 108, s. 375; 1993, c. 51, s. 17; 1994, c. 8, s. 12; 1994, c. 12, s. 16; 1994, c. 15, s. 34; 1994, c. 16, s. 50; 1994, c. 17, s. 76; 1994, c. 40, s. 457; 1996, c. 29, s. 43; 1996, c. 21, s. 33; 1997, c. 63, s. 128; 1997, c. 73, s. 90; 1998, c. 39, s. 180; 1999, c. 36, s. 37; 1999, c. 89, s. 33, s. 42; 2001, c. 24, s. 105; 2001, c. 44, s. 30; 2002, c. 66, s. 20; 2004, c. 11, s. 62; 2005, c. 11, s. 22; 2005, c. 24, s. 22; 2005, c. 28, s. 195; 2005, c. 32, s. 240; 2006, c. 3, s. 35; 2006, c. 22, s. 158; 2006, c. 22, s. 159; 2002, c. 24, s. 209; 2007, c. 21, s. 27; 2008, c. 11, s. 212; 2009, c. 45, s. 2; 2010, c. 31, s. 175; 2013, c. 4, s. 12; 2012, c. 23, s. 146; 2013, c. 28, s. 202; 2015, c. 15, s. 121; 2015, c. 25, s. 1.
65. Section 63 does not prohibit the disclosure of information obtained for the carrying out of this Act to the board of directors of the Ordre professionnel des médecins du Québec, the board of directors of the Ordre professionnel des dentistes du Québec, the board of directors of the Ordre professionnel des optométristes du Québec, the board of directors of the Ordre professionnel des pharmaciens du Québec, or to the disciplinary council or the professional inspection committee of each of such orders or regarding the professionals of an institution, to the council of physicians, dentists and pharmacists of such institution.
The Board is bound to disclose to the Minister and to the body with which the Minister has made an agreement under section 19, in non-nominative form, the information required for the making and carrying out of such an agreement, the management of staff subject to the application of the agreement, and the monitoring of the cost of the measures provided for therein.
The Board is bound to disclose to the body with which the Minister has made an agreement, the name of a professional in the field of health who has received a remuneration from the Board, the amount of the remuneration, the number and nature of the insured services thus remunerated and the date when they were furnished, whenever it has been duly authorized for that purpose in writing by that professional. In such a case, the Board is bound to disclose that information to the Minister, except the name of the professional in the field of health.
The Board is bound to disclose to an agency established by the Act respecting health services and social services (chapter S-4.2) and to the institution to which Part IV.2 of that Act applies information concerning the participation, in a centre operated by an institution, of a physician who is a party to an agreement entered into under the fifth paragraph of section 19 of this Act and concerning the remuneration for such participation.
The Board may also, in accordance with the conditions and formalities provided for in the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information (chapter A-2.1), forward to an institution or a health professional, in order that the information contained in the local files or index of that institution or professional be up-to-date, exact and complete or, where applicable, to verify the eligibility of a person to the health insurance plan, the prescription drug insurance plan established by the Act respecting prescription drug insurance (chapter A-29.01) or the hospital insurance plan established by the Hospital Insurance Act (chapter A-28), the following information: the name, date of birth, sex, address, language code, health insurance number, expiration date of the health insurance card, telephone number, date of death and social insurance number of each user, beneficiary, patient or insured person of the institution or person to whom the health professional provides health services, as well as the names of the mother and father or, where applicable, of the legal representative of the user, beneficiary, patient or insured person. The social insurance number may only be forwarded to verify the validity or facilitate the transfer of the other information.
It may also in accordance with the conditions and formalities prescribed by the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information, transmit the same information to the Department of Human Resources and Social Development of Canada, the Department of Citizenship and Immigration of Canada, Héma-Québec as well as to the following departments or agencies of the Gouvernement du Québec: the Ministère de la Santé et des Services sociaux, the Ministère de l’Emploi et de la Solidarité sociale, the Ministère du Travail, the Ministère des Transports, the Ministère de l’Éducation, du Loisir et du Sport, the Ministère de l’Enseignement supérieur, de la Recherche, de la Science et de la Technologie, the Ministère de l’Immigration et des Communautés culturelles, the Ministère des Finances, the Ministère des Ressources naturelles et de la Faune, the Agence du revenu du Québec, the Commission administrative des régimes de retraite et d’assurances, the Régie des rentes du Québec, the Société de l’assurance automobile du Québec, the Commission de la santé et de la sécurité du travail, the Commission des normes du travail and the Public Curator.
The Board may inform the Department of National Health and Social Welfare that the information referred to in the fifth paragraph, previously transmitted to the Board by that department, is not in conformity with the information it holds. It may also inform that department of the date of death of an insured person.
No such institution, department or agency may disclose the information so obtained to any other person.
The Board may transmit to the director of youth protection of a child and youth protection centre, on request, the name, date of birth, sex, address, and date of death of any person entered in its register of insured persons for the purpose of enabling a person to find, in accordance with the Civil Code, an adopted person or his biological parents.
The Board may also transmit to the Ministère de la Sécurité publique and the Commission québécoise des libérations conditionnelles, on request, the address, telephone number, language code and, if applicable, the date of death of a person entered in its register of beneficiaries to allow the information described in section 175 of the Act respecting the Québec correctional system (chapter S-40.1) to be released.
1970, c. 37, s. 52; 1971, c. 47, s. 13; 1973, c. 46, s. 43, s. 44, s. 49; 1973, c. 49, s. 40, s. 41, s. 45; 1973, c. 51, s. 39, s. 40, s. 46; 1973, c. 52, s. 27, s. 28, s. 31; 1977, c. 5, s. 229; 1979, c. 1, s. 41; 1979, c. 77, s. 34; 1979, c. 63, s. 329; 1979, c. 45, s. 150; 1981, c. 9, s. 7; 1981, c. 22, s. 20; 1982, c. 53, s. 57; 1984, c. 47, s. 209; 1985, c. 21, s. 18; 1985, c. 23, s. 24; 1986, c. 95, s. 20; 1988, c. 41, s. 88; 1988, c. 82, s. 215; 1990, c. 19, s. 11; 1991, c. 42, s. 577; 1992, c. 19, s. 6; 1991, c. 42, s. 577; 1992, c. 44, s. 81; 1992, c. 21, s. 108, s. 375; 1993, c. 51, s. 17; 1994, c. 8, s. 12; 1994, c. 12, s. 16; 1994, c. 15, s. 34; 1994, c. 16, s. 50; 1994, c. 17, s. 76; 1994, c. 40, s. 457; 1996, c. 29, s. 43; 1996, c. 21, s. 33; 1997, c. 63, s. 128; 1997, c. 73, s. 90; 1998, c. 39, s. 180; 1999, c. 36, s. 37; 1999, c. 89, s. 33, s. 42; 2001, c. 24, s. 105; 2001, c. 44, s. 30; 2002, c. 66, s. 20; 2004, c. 11, s. 62; 2005, c. 11, s. 22; 2005, c. 24, s. 22; 2005, c. 28, s. 195; 2005, c. 32, s. 240; 2006, c. 3, s. 35; 2006, c. 22, s. 158; 2006, c. 22, s. 159; 2002, c. 24, s. 209; 2007, c. 21, s. 27; 2008, c. 11, s. 212; 2009, c. 45, s. 2; 2010, c. 31, s. 175; 2013, c. 4, s. 12; 2012, c. 23, s. 146; 2013, c. 28, s. 202.
65. Section 63 does not prohibit the disclosure of information obtained for the carrying out of this Act to the board of directors of the Ordre professionnel des médecins du Québec, the board of directors of the Ordre professionnel des dentistes du Québec, the board of directors of the Ordre professionnel des optométristes du Québec, the board of directors of the Ordre professionnel des pharmaciens du Québec, or to the disciplinary council or the professional inspection committee of each of such orders or regarding the professionals of an institution, to the council of physicians, dentists and pharmacists of such institution.
The Board is bound to disclose to the Minister and to the body with which the Minister has made an agreement under section 19, in non-nominative form, the information required for the making and carrying out of such an agreement, the management of staff subject to the application of the agreement, and the monitoring of the cost of the measures provided for therein.
The Board is bound to disclose to the body with which the Minister has made an agreement, the name of a professional in the field of health who has received a remuneration from the Board, the amount of the remuneration, the number and nature of the insured services thus remunerated and the date when they were furnished, whenever it has been duly authorized for that purpose in writing by that professional. In such a case, the Board is bound to disclose that information to the Minister, except the name of the professional in the field of health.
The Board is bound to disclose to an agency established by the Act respecting health services and social services (chapter S-4.2) and to the institution to which Part IV.2 of that Act applies information concerning the participation, in a centre operated by an institution, of a physician who is a party to an agreement entered into under the fifth paragraph of section 19 of this Act and concerning the remuneration for such participation.
The Board may also, in accordance with the conditions and formalities provided for in the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information (chapter A-2.1), forward to an institution or a health professional, in order that the information contained in the local files or index of that institution or professional be up-to-date, exact and complete or, where applicable, to verify the eligibility of a person to the health insurance plan, the prescription drug insurance plan established by the Act respecting prescription drug insurance (chapter A-29.01) or the hospital insurance plan established by the Hospital Insurance Act (chapter A-28), the following information: the name, date of birth, sex, address, language code, health insurance number, expiration date of the health insurance card, telephone number, date of death and social insurance number of each user, beneficiary, patient or insured person of the institution or person to whom the health professional provides health services, as well as the names of the mother and father or, where applicable, of the legal representative of the user, beneficiary, patient or insured person. The social insurance number may only be forwarded to verify the validity or facilitate the transfer of the other information.
It may also in accordance with the conditions and formalities prescribed by the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information, transmit the same information to the Department of Human Resources and Social Development of Canada, the Department of Citizenship and Immigration of Canada, Héma-Québec as well as to the following departments or agencies of the Gouvernement du Québec: the Ministère de la Santé et des Services sociaux, the Ministère de l’Emploi et de la Solidarité sociale, the Ministère du Travail, the Ministère des Transports, the Ministère de l’Éducation, du Loisir et du Sport, the Ministère de l’Immigration et des Communautés culturelles, the Ministère des Finances, the Ministère des Ressources naturelles et de la Faune, the Agence du revenu du Québec, the Commission administrative des régimes de retraite et d’assurances, the Régie des rentes du Québec, the Société de l’assurance automobile du Québec, the Commission de la santé et de la sécurité du travail, the Commission des normes du travail and the Public Curator.
The Board may inform the Department of National Health and Social Welfare that the information referred to in the fifth paragraph, previously transmitted to the Board by that department, is not in conformity with the information it holds. It may also inform that department of the date of death of an insured person.
No such institution, department or agency may disclose the information so obtained to any other person.
The Board may transmit to the director of youth protection of a child and youth protection centre, on request, the name, date of birth, sex, address, and date of death of any person entered in its register of insured persons for the purpose of enabling a person to find, in accordance with the Civil Code, an adopted person or his biological parents.
The Board may also transmit to the Ministère de la Sécurité publique and the Commission québécoise des libérations conditionnelles, on request, the address, telephone number, language code and, if applicable, the date of death of a person entered in its register of beneficiaries to allow the information described in section 175 of the Act respecting the Québec correctional system (chapter S-40.1) to be released.
1970, c. 37, s. 52; 1971, c. 47, s. 13; 1973, c. 46, s. 43, s. 44, s. 49; 1973, c. 49, s. 40, s. 41, s. 45; 1973, c. 51, s. 39, s. 40, s. 46; 1973, c. 52, s. 27, s. 28, s. 31; 1977, c. 5, s. 229; 1979, c. 1, s. 41; 1979, c. 77, s. 34; 1979, c. 63, s. 329; 1979, c. 45, s. 150; 1981, c. 9, s. 7; 1981, c. 22, s. 20; 1982, c. 53, s. 57; 1984, c. 47, s. 209; 1985, c. 21, s. 18; 1985, c. 23, s. 24; 1986, c. 95, s. 20; 1988, c. 41, s. 88; 1988, c. 82, s. 215; 1990, c. 19, s. 11; 1991, c. 42, s. 577; 1992, c. 19, s. 6; 1991, c. 42, s. 577; 1992, c. 44, s. 81; 1992, c. 21, s. 108, s. 375; 1993, c. 51, s. 17; 1994, c. 8, s. 12; 1994, c. 12, s. 16; 1994, c. 15, s. 34; 1994, c. 16, s. 50; 1994, c. 17, s. 76; 1994, c. 40, s. 457; 1996, c. 29, s. 43; 1996, c. 21, s. 33; 1997, c. 63, s. 128; 1997, c. 73, s. 90; 1998, c. 39, s. 180; 1999, c. 36, s. 37; 1999, c. 89, s. 33, s. 42; 2001, c. 24, s. 105; 2001, c. 44, s. 30; 2002, c. 66, s. 20; 2004, c. 11, s. 62; 2005, c. 11, s. 22; 2005, c. 24, s. 22; 2005, c. 28, s. 195; 2005, c. 32, s. 240; 2006, c. 3, s. 35; 2006, c. 22, s. 158; 2006, c. 22, s. 159; 2002, c. 24, s. 209; 2007, c. 21, s. 27; 2008, c. 11, s. 212; 2009, c. 45, s. 2; 2010, c. 31, s. 175; 2013, c. 4, s. 12; 2012, c. 23, s. 146.
65. Section 63 does not prohibit the disclosure of information obtained for the carrying out of this Act to the board of directors of the Ordre professionnel des médecins du Québec, the board of directors of the Ordre professionnel des dentistes du Québec, the board of directors of the Ordre professionnel des optométristes du Québec, the board of directors of the Ordre professionnel des pharmaciens du Québec, or to the disciplinary council or the professional inspection committee of each of such orders or regarding the professionals of an institution, to the council of physicians, dentists and pharmacists of such institution.
The Board is bound to disclose to the Minister and to the body with which the Minister has made an agreement under section 19, in non-nominative form, the information required for the making and carrying out of such an agreement, the management of staff subject to the application of the agreement, and the monitoring of the cost of the measures provided for therein.
The Board is bound to disclose to the body with which the Minister has made an agreement, the name of a professional in the field of health who has received a remuneration from the Board, the amount of the remuneration, the number and nature of the insured services thus remunerated and the date when they were furnished, whenever it has been duly authorized for that purpose in writing by that professional. In such a case, the Board is bound to disclose that information to the Minister, except the name of the professional in the field of health.
The Board is bound to disclose to an agency established by the Act respecting health services and social services (chapter S-4.2) and to the institution to which Part IV.2 of that Act applies information concerning the participation, in a centre operated by an institution, of a physician who is a party to an agreement entered into under the fifth paragraph of section 19 of this Act and concerning the remuneration for such participation.
The Board may also, in accordance with the conditions and formalities provided for in the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information (chapter A-2.1), forward to an institution or a health professional, in order that the information contained in the local files or index of that institution or professional be up-to-date, exact and complete or, where applicable, to verify the eligibility of a person to the health insurance plan, the prescription drug insurance plan established by the Act respecting prescription drug insurance (chapter A-29.01) or the hospital insurance plan established by the Hospital Insurance Act (chapter A-28), the following information: the name, date of birth, sex, address, language code, health insurance number, expiration date of the health insurance card, telephone number, unique identification number, date of death and social insurance number of each user, beneficiary, patient or insured person of the institution or person to whom the health professional provides health services, as well as the names of the mother and father or, where applicable, of the legal representative of the user, beneficiary, patient or insured person. The social insurance number may only be forwarded to verify the validity or facilitate the transfer of the other information.
It may also in accordance with the conditions and formalities prescribed by the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information, transmit the same information, except the unique identification number, to the Department of Human Resources and Social Development of Canada, the Department of Citizenship and Immigration of Canada, Héma-Québec as well as to the following departments or agencies of the Gouvernement du Québec: the Ministère de la Santé et des Services sociaux, the Ministère de l’Emploi et de la Solidarité sociale, the Ministère du Travail, the Ministère des Transports, the Ministère de l’Éducation, du Loisir et du Sport, the Ministère de l’Immigration et des Communautés culturelles, the Ministère des Finances, the Ministère des Ressources naturelles et de la Faune, the Agence du revenu du Québec, the Commission administrative des régimes de retraite et d’assurances, the Régie des rentes du Québec, the Société de l’assurance automobile du Québec, the Commission de la santé et de la sécurité du travail, the Commission des normes du travail and the Public Curator.
The Board may inform the Department of National Health and Social Welfare that the information referred to in the fifth paragraph, previously transmitted to the Board by that department, is not in conformity with the information it holds. It may also inform that department of the date of death of an insured person.
No such institution, department or agency may disclose the information so obtained to any other person.
The Board may transmit to the director of youth protection of a child and youth protection centre, on request, the name, date of birth, sex, address, and date of death of any person entered in its register of insured persons for the purpose of enabling a person to find, in accordance with the Civil Code, an adopted person or his biological parents.
The Board may also transmit to the Ministère de la Sécurité publique and the Commission québécoise des libérations conditionnelles, on request, the address, telephone number, language code and, if applicable, the date of death of a person entered in its register of beneficiaries to allow the information described in section 175 of the Act respecting the Québec correctional system (chapter S-40.1) to be released.
The Board shall assign a unique identification number to every person who is not registered with the Board at the time the local files or index of a health communication centre or of a podiatrist or midwife operating a private health facility, or the local files or index referred to in the fifth paragraph are cross-matched with the register of insured persons. The Board may not store the personal information that is associated with the numbers it assigns to those persons.
1970, c. 37, s. 52; 1971, c. 47, s. 13; 1973, c. 46, s. 43, s. 44, s. 49; 1973, c. 49, s. 40, s. 41, s. 45; 1973, c. 51, s. 39, s. 40, s. 46; 1973, c. 52, s. 27, s. 28, s. 31; 1977, c. 5, s. 229; 1979, c. 1, s. 41; 1979, c. 77, s. 34; 1979, c. 63, s. 329; 1979, c. 45, s. 150; 1981, c. 9, s. 7; 1981, c. 22, s. 20; 1982, c. 53, s. 57; 1984, c. 47, s. 209; 1985, c. 21, s. 18; 1985, c. 23, s. 24; 1986, c. 95, s. 20; 1988, c. 41, s. 88; 1988, c. 82, s. 215; 1990, c. 19, s. 11; 1991, c. 42, s. 577; 1992, c. 19, s. 6; 1991, c. 42, s. 577; 1992, c. 44, s. 81; 1992, c. 21, s. 108, s. 375; 1993, c. 51, s. 17; 1994, c. 8, s. 12; 1994, c. 12, s. 16; 1994, c. 15, s. 34; 1994, c. 16, s. 50; 1994, c. 17, s. 76; 1994, c. 40, s. 457; 1996, c. 29, s. 43; 1996, c. 21, s. 33; 1997, c. 63, s. 128; 1997, c. 73, s. 90; 1998, c. 39, s. 180; 1999, c. 36, s. 37; 1999, c. 89, s. 33, s. 42; 2001, c. 24, s. 105; 2001, c. 44, s. 30; 2002, c. 66, s. 20; 2004, c. 11, s. 62; 2005, c. 11, s. 22; 2005, c. 24, s. 22; 2005, c. 28, s. 195; 2005, c. 32, s. 240; 2006, c. 3, s. 35; 2006, c. 22, s. 158; 2006, c. 22, s. 159; 2002, c. 24, s. 209; 2007, c. 21, s. 27; 2008, c. 11, s. 212; 2009, c. 45, s. 2; 2010, c. 31, s. 175; 2013, c. 4, s. 12.
In the eleventh paragraph,
the words “of a health communication centre or of a podiatrist or midwife operating a private health facility, or the local files or index” come into force on the date or dates to be set by order of the Government (2005, c. 32, s. 341, par. 5).
65. Section 63 does not prohibit the disclosure of information obtained for the carrying out of this Act to the board of directors of the Ordre professionnel des médecins du Québec, the board of directors of the Ordre professionnel des dentistes du Québec, the board of directors of the Ordre professionnel des optométristes du Québec, the board of directors of the Ordre professionnel des pharmaciens du Québec, or to the disciplinary council or the professional inspection committee of each of such orders or regarding the professionals of an institution, to the council of physicians, dentists and pharmacists of such institution.
The Board is bound to disclose to the Minister and to the body with which the Minister has made an agreement under section 19, in non-nominative form, the information required for the making and carrying out of such an agreement, the management of staff subject to the application of the agreement, and the monitoring of the cost of the measures provided for therein.
The Board is bound to disclose to the body with which the Minister has made an agreement, the name of a professional in the field of health who has received a remuneration from the Board, the amount of the remuneration, the number and nature of the insured services thus remunerated and the date when they were furnished, whenever it has been duly authorized for that purpose in writing by that professional. In such a case, the Board is bound to disclose that information to the Minister, except the name of the professional in the field of health.
The Board is bound to disclose to an agency established by the Act respecting health services and social services (chapter S-4.2) and to the institution to which Part IV.2 of that Act applies information concerning the participation, in a centre operated by an institution, of a physician who is a party to an agreement entered into under the fifth paragraph of section 19 of this Act and concerning the remuneration for such participation.
The Board may also, in accordance with the conditions and formalities provided for in the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information (chapter A-2.1), forward to an institution or a health professional, in order that the information contained in the local files or index of that institution or professional be up-to-date, exact and complete or, where applicable, to verify the eligibility of a person to the health insurance plan, the prescription drug insurance plan established by the Act respecting prescription drug insurance (chapter A-29.01) or the hospital insurance plan established by the Hospital Insurance Act (chapter A-28), the following information: the name, date of birth, sex, address, language code, health insurance number, expiration date of the health insurance card, telephone number, unique identification number, date of death and social insurance number of each user, beneficiary, patient or insured person of the institution or person to whom the health professional provides health services, as well as the names of the mother and father or, where applicable, of the legal representative of the user, beneficiary, patient or insured person. The social insurance number may only be forwarded to verify the validity or facilitate the transfer of the other information.
It may also in accordance with the conditions and formalities prescribed by the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information, transmit the same information, except the unique identification number, to the Department of Human Resources and Social Development of Canada, the Department of Citizenship and Immigration of Canada, Héma-Québec as well as to the following departments or agencies of the Gouvernement du Québec: the Ministère de la Santé et des Services sociaux, the Ministère de l’Emploi et de la Solidarité sociale, the Ministère du Travail, the Ministère des Transports, the Ministère de l’Éducation, du Loisir et du Sport, the Ministère de l’Immigration et des Communautés culturelles, the Ministère des Finances, the Ministère des Ressources naturelles et de la Faune, the Agence du revenu du Québec, the Commission administrative des régimes de retraite et d’assurances, the Régie des rentes du Québec, the Société de l’assurance automobile du Québec, the Commission de la santé et de la sécurité du travail, the Commission des normes du travail, Services Québec and the Public Curator.
The Board may inform the Department of National Health and Social Welfare that the information referred to in the fifth paragraph, previously transmitted to the Board by that department, is not in conformity with the information it holds. It may also inform that department of the date of death of an insured person.
No such institution, department or agency may disclose the information so obtained to any other person.
The Board may transmit to the director of youth protection of a child and youth protection centre, on request, the name, date of birth, sex, address, and date of death of any person entered in its register of insured persons for the purpose of enabling a person to find, in accordance with the Civil Code, an adopted person or his biological parents.
The Board may also transmit to the Ministère de la Sécurité publique and the Commission québécoise des libérations conditionnelles, on request, the address, telephone number, language code and, if applicable, the date of death of a person entered in its register of beneficiaries to allow the information described in section 175 of the Act respecting the Québec correctional system (chapter S-40.1) to be released.
The Board shall assign a unique identification number to every person who is not registered with the Board at the time the local files or index of a health communication centre or of a podiatrist or midwife operating a private health facility, or the local files or index referred to in the fifth paragraph are cross-matched with the register of insured persons. The Board may not store the personal information that is associated with the numbers it assigns to those persons.
1970, c. 37, s. 52; 1971, c. 47, s. 13; 1973, c. 46, s. 43, s. 44, s. 49; 1973, c. 49, s. 40, s. 41, s. 45; 1973, c. 51, s. 39, s. 40, s. 46; 1973, c. 52, s. 27, s. 28, s. 31; 1977, c. 5, s. 229; 1979, c. 1, s. 41; 1979, c. 77, s. 34; 1979, c. 63, s. 329; 1979, c. 45, s. 150; 1981, c. 9, s. 7; 1981, c. 22, s. 20; 1982, c. 53, s. 57; 1984, c. 47, s. 209; 1985, c. 21, s. 18; 1985, c. 23, s. 24; 1986, c. 95, s. 20; 1988, c. 41, s. 88; 1988, c. 82, s. 215; 1990, c. 19, s. 11; 1991, c. 42, s. 577; 1992, c. 19, s. 6; 1991, c. 42, s. 577; 1992, c. 44, s. 81; 1992, c. 21, s. 108, s. 375; 1993, c. 51, s. 17; 1994, c. 8, s. 12; 1994, c. 12, s. 16; 1994, c. 15, s. 34; 1994, c. 16, s. 50; 1994, c. 17, s. 76; 1994, c. 40, s. 457; 1996, c. 29, s. 43; 1996, c. 21, s. 33; 1997, c. 63, s. 128; 1997, c. 73, s. 90; 1998, c. 39, s. 180; 1999, c. 36, s. 37; 1999, c. 89, s. 33, s. 42; 2001, c. 24, s. 105; 2001, c. 44, s. 30; 2002, c. 66, s. 20; 2004, c. 11, s. 62; 2005, c. 11, s. 22; 2005, c. 24, s. 22; 2005, c. 28, s. 195; 2005, c. 32, s. 240; 2006, c. 3, s. 35; 2006, c. 22, s. 158; 2006, c. 22, s. 159; 2002, c. 24, s. 209; 2007, c. 21, s. 27; 2008, c. 11, s. 212; 2009, c. 45, s. 2; 2010, c. 31, s. 175.
In the eleventh paragraph,
the words “of a health communication centre or of a podiatrist or midwife operating a private health facility, or the local files or index” come into force on the date or dates to be set by order of the Government (2005, c. 32, s. 341, par. 5).
65. Section 63 does not prohibit the disclosure of information obtained for the carrying out of this Act to the board of directors of the Ordre professionnel des médecins du Québec, the board of directors of the Ordre professionnel des dentistes du Québec, the board of directors of the Ordre professionnel des optométristes du Québec, the board of directors of the Ordre professionnel des pharmaciens du Québec, or to the disciplinary council or the professional inspection committee of each of such orders or regarding the professionals of an institution, to the council of physicians, dentists and pharmacists of such institution.
The Board is bound to disclose to the Minister and to the body with which the Minister has made an agreement under section 19, in non-nominative form, the information required for the making and carrying out of such an agreement, the management of staff subject to the application of the agreement, and the monitoring of the cost of the measures provided for therein.
The Board is bound to disclose to the body with which the Minister has made an agreement, the name of a professional in the field of health who has received a remuneration from the Board, the amount of the remuneration, the number and nature of the insured services thus remunerated and the date when they were furnished, whenever it has been duly authorized for that purpose in writing by that professional. In such a case, the Board is bound to disclose that information to the Minister, except the name of the professional in the field of health.
The Board is bound to disclose to an agency established by the Act respecting health services and social services (chapter S-4.2) and to the institution to which Part IV.2 of that Act applies information concerning the participation, in a centre operated by an institution, of a physician who is a party to an agreement entered into under the fifth paragraph of section 19 of this Act and concerning the remuneration for such participation.
The Board may also, in accordance with the conditions and formalities provided for in the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information (chapter A-2.1), forward to an institution or a health professional, in order that the information contained in the local files or index of that institution or professional be up-to-date, exact and complete or, where applicable, to verify the eligibility of a person to the health insurance plan, the prescription drug insurance plan established by the Act respecting prescription drug insurance (chapter A-29.01) or the hospital insurance plan established by the Hospital Insurance Act (chapter A-28), the following information: the name, date of birth, sex, address, language code, health insurance number, expiration date of the health insurance card, telephone number, unique identification number, date of death and social insurance number of each user, beneficiary, patient or insured person of the institution or person to whom the health professional provides health services, as well as the names of the mother and father or, where applicable, of the legal representative of the user, beneficiary, patient or insured person. The social insurance number may only be forwarded to verify the validity or facilitate the transfer of the other information.
It may also in accordance with the conditions and formalities prescribed by the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information, transmit the same information, except the unique identification number, to the Department of Human Resources and Social Development of Canada, the Department of Citizenship and Immigration of Canada, Héma-Québec as well as to the following departments or agencies of the Gouvernement du Québec: the Ministère de la Santé et des Services sociaux, the Ministère de l’Emploi et de la Solidarité sociale, the Ministère du Travail, the Ministère des Transports, the Ministère de l’Éducation, du Loisir et du Sport, the Ministère de l’Immigration et des Communautés culturelles, the Ministère du Revenu, the Ministère des Finances, the Ministère des Ressources naturelles et de la Faune, the Commission administrative des régimes de retraite et d’assurances, the Régie des rentes du Québec, the Société de l’assurance automobile du Québec, the Commission de la santé et de la sécurité du travail, the Commission des normes du travail, Services Québec and the Public Curator.
The Board may inform the Department of National Health and Social Welfare that the information referred to in the fifth paragraph, previously transmitted to the Board by that department, is not in conformity with the information it holds. It may also inform that department of the date of death of an insured person.
No such institution, department or agency may disclose the information so obtained to any other person.
The Board may transmit to the director of youth protection of a child and youth protection centre, on request, the name, date of birth, sex, address, and date of death of any person entered in its register of insured persons for the purpose of enabling a person to find, in accordance with the Civil Code, an adopted person or his biological parents.
The Board may also transmit to the Ministère de la Sécurité publique and the Commission québécoise des libérations conditionnelles, on request, the address, telephone number, language code and, if applicable, the date of death of a person entered in its register of beneficiaries to allow the information described in section 175 of the Act respecting the Québec correctional system (chapter S-40.1) to be released.
The Board shall assign a unique identification number to every person who is not registered with the Board at the time the local files or index of a health communication centre or of a podiatrist or midwife operating a private health facility, or the local files or index referred to in the fifth paragraph are cross-matched with the register of insured persons. The Board may not store the personal information that is associated with the numbers it assigns to those persons.
1970, c. 37, s. 52; 1971, c. 47, s. 13; 1973, c. 46, s. 43, s. 44, s. 49; 1973, c. 49, s. 40, s. 41, s. 45; 1973, c. 51, s. 39, s. 40, s. 46; 1973, c. 52, s. 27, s. 28, s. 31; 1977, c. 5, s. 229; 1979, c. 1, s. 41; 1979, c. 77, s. 34; 1979, c. 63, s. 329; 1979, c. 45, s. 150; 1981, c. 9, s. 7; 1981, c. 22, s. 20; 1982, c. 53, s. 57; 1984, c. 47, s. 209; 1985, c. 21, s. 18; 1985, c. 23, s. 24; 1986, c. 95, s. 20; 1988, c. 41, s. 88; 1988, c. 82, s. 215; 1990, c. 19, s. 11; 1991, c. 42, s. 577; 1992, c. 19, s. 6; 1991, c. 42, s. 577; 1992, c. 44, s. 81; 1992, c. 21, s. 108, s. 375; 1993, c. 51, s. 17; 1994, c. 8, s. 12; 1994, c. 12, s. 16; 1994, c. 15, s. 34; 1994, c. 16, s. 50; 1994, c. 17, s. 76; 1994, c. 40, s. 457; 1996, c. 29, s. 43; 1996, c. 21, s. 33; 1997, c. 63, s. 128; 1997, c. 73, s. 90; 1998, c. 39, s. 180; 1999, c. 36, s. 37; 1999, c. 89, s. 33, s. 42; 2001, c. 24, s. 105; 2001, c. 44, s. 30; 2002, c. 66, s. 20; 2004, c. 11, s. 62; 2005, c. 11, s. 22; 2005, c. 24, s. 22; 2005, c. 28, s. 195; 2005, c. 32, s. 240; 2006, c. 3, s. 35; 2006, c. 22, s. 158; 2006, c. 22, s. 159; 2002, c. 24, s. 209; 2007, c. 21, s. 27; 2008, c. 11, s. 212; 2009, c. 45, s. 2.
In the eleventh paragraph,
the words “of a health communication centre or of a podiatrist or midwife operating a private health facility, or the local files or index” come into force on the date or dates to be set by order of the Government (2005, c. 32, s. 341, par. 5).
65. Section 63 does not prohibit the disclosure of information obtained for the carrying out of this Act to the board of directors of the Ordre professionnel des médecins du Québec, the board of directors of the Ordre professionnel des dentistes du Québec, the board of directors of the Ordre professionnel des optométristes du Québec, the board of directors of the Ordre professionnel des pharmaciens du Québec, or to the disciplinary council or the professional inspection committee of each of such orders or regarding the professionals of an institution, to the council of physicians, dentists and pharmacists of such institution.
The Board is bound to disclose to the Minister and to the body with which the Minister has made an agreement under section 19, in non-nominative form, the information required for the making and carrying out of such an agreement, the management of staff subject to the application of the agreement, and the monitoring of the cost of the measures provided for therein.
The Board is bound to disclose to the body with which the Minister has made an agreement, the name of a professional in the field of health who has received a remuneration from the Board, the amount of the remuneration, the number and nature of the insured services thus remunerated and the date when they were furnished, whenever it has been duly authorized for that purpose in writing by that professional. In such a case, the Board is bound to disclose that information to the Minister, except the name of the professional in the field of health.
The Board is bound to disclose to an agency established by the Act respecting health services and social services (chapter S-4.2) and to the institution to which Part IV.2 of that Act applies information concerning the participation, in a centre operated by an institution, of a physician who is a party to an agreement entered into under the fifth paragraph of section 19 of this Act and concerning the remuneration for such participation.
The Board may also, in accordance with the conditions and formalities provided for in the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information (chapter A-2.1), forward to an institution or a health professional, in order that the information contained in the local files or index of that institution or professional be up-to-date, exact and complete or, where applicable, to verify the eligibility of a person to the health insurance plan, the prescription drug insurance plan established by the Act respecting prescription drug insurance (chapter A-29.01) or the hospital insurance plan established by the Hospital Insurance Act (chapter A-28), the following information: the name, date of birth, sex, address, language code, health insurance number, expiration date of the health insurance card, telephone number, unique identification number, date of death and social insurance number of each user, beneficiary, patient or insured person of the institution or person to whom the health professional provides health services, as well as the names of the mother and father or, where applicable, of the legal representative of the user, beneficiary, patient or insured person. The social insurance number may only be forwarded to verify the validity or facilitate the transfer of the other information.
It may also in accordance with the conditions and formalities prescribed by the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information, transmit the same information, except the unique identification number, to the Department of Human Resources and Social Development of Canada, the Department of Citizenship and Immigration of Canada, Héma-Québec as well as to the following departments or agencies of the Gouvernement du Québec: the Ministère de la Santé et des Services sociaux, the Ministère de l’Emploi et de la Solidarité sociale, the Ministère du Travail, the Ministère des Transports, the Ministère de l’Éducation, du Loisir et du Sport, the Ministère de l’Immigration et des Communautés culturelles, the Ministère du Revenu, the Ministère des Finances, the Ministère des Ressources naturelles et de la Faune, the Commission administrative des régimes de retraite et d’assurances, the Régie des rentes du Québec, the Société de l’assurance automobile du Québec, the Commission de la santé et de la sécurité du travail, the Commission des normes du travail, Services Québec and the Public Curator.
The Board may inform the Department of National Health and Social Welfare that the information referred to in the fifth paragraph, previously transmitted to the Board by that department, is not in conformity with the information it holds. It may also inform that department of the date of death of an insured person.
No such institution, department or agency may disclose the information so obtained to any other person.
The Board may transmit to the director of youth protection of a child and youth protection centre, on request, the name, date of birth, sex, address, and date of death of any person entered in its register of insured persons for the purpose of enabling a person to find, in accordance with the Civil Code, an adopted person or his biological parents.
The Board may also transmit to the Ministère de la Sécurité publique and the Commission québécoise des libérations conditionnelles, on request, the address, telephone number, language code and, if applicable, the date of death of a person entered in its register of beneficiaries to allow the information described in section 175 of the Act respecting the Québec correctional system (chapter S-40.1) to be released.
The Board shall assign a unique identification number to every person who is not registered with the Board at the time the local files or index of a health communication centre or of a podiatrist or midwife operating a private health facility, or the local files or index referred to in the fifth paragraph are cross-matched with the register of insured persons. The Board may not store the personal information that is associated with the numbers it assigns to those persons.
1970, c. 37, s. 52; 1971, c. 47, s. 13; 1973, c. 46, s. 43, s. 44, s. 49; 1973, c. 49, s. 40, s. 41, s. 45; 1973, c. 51, s. 39, s. 40, s. 46; 1973, c. 52, s. 27, s. 28, s. 31; 1977, c. 5, s. 229; 1979, c. 1, s. 41; 1979, c. 77, s. 34; 1979, c. 63, s. 329; 1979, c. 45, s. 150; 1981, c. 9, s. 7; 1981, c. 22, s. 20; 1982, c. 53, s. 57; 1984, c. 47, s. 209; 1985, c. 21, s. 18; 1985, c. 23, s. 24; 1986, c. 95, s. 20; 1988, c. 41, s. 88; 1988, c. 82, s. 215; 1990, c. 19, s. 11; 1991, c. 42, s. 577; 1992, c. 19, s. 6; 1991, c. 42, s. 577; 1992, c. 44, s. 81; 1992, c. 21, s. 108, s. 375; 1993, c. 51, s. 17; 1994, c. 8, s. 12; 1994, c. 12, s. 16; 1994, c. 15, s. 34; 1994, c. 16, s. 50; 1994, c. 17, s. 76; 1994, c. 40, s. 457; 1996, c. 29, s. 43; 1996, c. 21, s. 33; 1997, c. 63, s. 128; 1997, c. 73, s. 90; 1998, c. 39, s. 180; 1999, c. 36, s. 37; 1999, c. 89, s. 33, s. 42; 2001, c. 24, s. 105; 2001, c. 44, s. 30; 2002, c. 66, s. 20; 2004, c. 11, s. 62; 2005, c. 11, s. 22; 2005, c. 24, s. 22; 2005, c. 28, s. 195; 2005, c. 32, s. 240; 2006, c. 3, s. 35; 2006, c. 22, s. 158; 2006, c. 22, s. 159; 2002, c. 24, s. 209; 2007, c. 21, s. 27; 2008, c. 11, s. 212; 2009, c. 45, s. 2.
In the fifth paragraph,
the words “or a health professional”, “or professional” and “or person to whom the health professional provides health services” come into force on the date or dates to be set by order of the Government (2005, c. 32, s. 341, par. 5).
In the eleventh paragraph,
the words “of a health communication centre or of a podiatrist or midwife operating a private health facility, or the local files or index” come into force on the date or dates to be set by order of the Government (2005, c. 32, s. 341, par. 5).
65. Section 63 does not prohibit the disclosure of information obtained for the carrying out of this Act to the board of directors of the Ordre professionnel des médecins du Québec, the board of directors of the Ordre professionnel des dentistes du Québec, the board of directors of the Ordre professionnel des optométristes du Québec, the board of directors of the Ordre professionnel des pharmaciens du Québec, or to the disciplinary council or the professional inspection committee of each of such orders or regarding the professionals of an institution, to the council of physicians, dentists and pharmacists of such institution.
The Board is bound to disclose to the Minister and to the body with which the Minister has made an agreement under section 19, in non-nominative form, the information required for the making and carrying out of such an agreement, the management of staff subject to the application of the agreement, and the monitoring of the cost of the measures provided for therein.
The Board is bound to disclose to the body with which the Minister has made an agreement, the name of a professional in the field of health who has received a remuneration from the Board, the amount of the remuneration, the number and nature of the insured services thus remunerated and the date when they were furnished, whenever it has been duly authorized for that purpose in writing by that professional. In such a case, the Board is bound to disclose that information to the Minister, except the name of the professional in the field of health.
The Board is bound to disclose to an agency established by the Act respecting health services and social services (chapter S-4.2) and to the institution to which Part IV.2 of that Act applies information concerning the participation, in a centre operated by an institution, of a physician who is a party to an agreement entered into under the fifth paragraph of section 19 of this Act and concerning the remuneration for such participation.
The Board may also, in accordance with the conditions and formalities provided for in the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information (chapter A-2.1), forward to an institution or a health professional, in order that the information contained in the local files or index of that institution or professional be up-to-date, exact and complete or, where applicable, to verify the eligibility of a person to the health insurance plan, the prescription drug insurance plan established by the Act respecting prescription drug insurance (chapter A-29.01) or the hospital insurance plan established by the Hospital Insurance Act (chapter A-28), the following information: the name, date of birth, sex, address, language code, health insurance number, expiration date of the health insurance card, telephone number, unique identification number, date of death and social insurance number of each user, beneficiary, patient or insured person of the institution or person to whom the health professional provides health services, as well as the names of the mother and father or, where applicable, of the legal representative of the user, beneficiary, patient or insured person. The social insurance number may only be forwarded to verify the validity or facilitate the transfer of the other information.
It may also in accordance with the conditions and formalities prescribed by the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information, transmit the same information, except the unique identification number, to the Department of Human Resources and Social Development of Canada, the Department of Citizenship and Immigration of Canada, Héma-Québec as well as to the following departments or agencies of the Gouvernement du Québec: the Ministère de la Santé et des Services sociaux, the Ministère de l’Emploi et de la Solidarité sociale, the Ministère du Travail, the Ministère des Transports, the Ministère de l’Éducation, du Loisir et du Sport, the Ministère de l’Immigration et des Communautés culturelles, the Ministère du Revenu, the Ministère des Finances, the Ministère des Ressources naturelles et de la Faune, the Commission administrative des régimes de retraite et d’assurances, the Régie des rentes du Québec, the Société de l’assurance automobile du Québec, the Commission de la santé et de la sécurité du travail, the Commission des normes du travail, Services Québec and the Public Curator.
The Board may inform the Department of National Health and Social Welfare that the information referred to in the fifth paragraph, previously transmitted to the Board by that department, is not in conformity with the information it holds. It may also inform that department of the date of death of an insured person.
No such institution, department or agency may disclose the information so obtained to any other person.
The Board may transmit to the director of youth protection of a child and youth protection centre, on request, the name, date of birth, sex, address, and date of death of any person entered in its register of insured persons for the purpose of enabling a person to find, in accordance with the Civil Code, an adopted person or his biological parents.
The Board may also transmit to the chairman of the Commission québécoise des libérations conditionnelles and to the director of a correctional facility, on request, the address, language code and, if applicable, the date of death of a person entered in its register of beneficiaries to allow the information referred to in section 175 of the Act respecting the Québec correctional system (chapter S-40.1) to be released.
The Board shall assign a unique identification number to every person who is not registered with the Board at the time the local files or index of a health communication centre or of a podiatrist or midwife operating a private health facility, or the local files or index referred to in the fifth paragraph are cross-matched with the register of insured persons. The Board may not store the personal information that is associated with the numbers it assigns to those persons.
1970, c. 37, s. 52; 1971, c. 47, s. 13; 1973, c. 46, s. 43, s. 44, s. 49; 1973, c. 49, s. 40, s. 41, s. 45; 1973, c. 51, s. 39, s. 40, s. 46; 1973, c. 52, s. 27, s. 28, s. 31; 1977, c. 5, s. 229; 1979, c. 1, s. 41; 1979, c. 77, s. 34; 1979, c. 63, s. 329; 1979, c. 45, s. 150; 1981, c. 9, s. 7; 1981, c. 22, s. 20; 1982, c. 53, s. 57; 1984, c. 47, s. 209; 1985, c. 21, s. 18; 1985, c. 23, s. 24; 1986, c. 95, s. 20; 1988, c. 41, s. 88; 1988, c. 82, s. 215; 1990, c. 19, s. 11; 1991, c. 42, s. 577; 1992, c. 19, s. 6; 1991, c. 42, s. 577; 1992, c. 44, s. 81; 1992, c. 21, s. 108, s. 375; 1993, c. 51, s. 17; 1994, c. 8, s. 12; 1994, c. 12, s. 16; 1994, c. 15, s. 34; 1994, c. 16, s. 50; 1994, c. 17, s. 76; 1994, c. 40, s. 457; 1996, c. 29, s. 43; 1996, c. 21, s. 33; 1997, c. 63, s. 128; 1997, c. 73, s. 90; 1998, c. 39, s. 180; 1999, c. 36, s. 37; 1999, c. 89, s. 33, s. 42; 2001, c. 24, s. 105; 2001, c. 44, s. 30; 2002, c. 66, s. 20; 2004, c. 11, s. 62; 2005, c. 11, s. 22; 2005, c. 24, s. 22; 2005, c. 28, s. 195; 2005, c. 32, s. 240; 2006, c. 3, s. 35; 2006, c. 22, s. 158; 2006, c. 22, s. 159; 2002, c. 24, s. 209; 2007, c. 21, s. 27; 2008, c. 11, s. 212.
In the fifth paragraph,
the words “or a health professional”, “or professional” and “or person to whom the health professional provides health services” come into force on the date or dates to be set by order of the Government (2005, c. 32, s. 341, par. 5).
In the eleventh paragraph,
the words “of a health communication centre or of a podiatrist or midwife operating a private health facility, or the local files or index” come into force on the date or dates to be set by order of the Government (2005, c. 32, s. 341, par. 5).
65. Section 63 does not prohibit the disclosure of information obtained for the carrying out of this Act to the Bureau of the Ordre professionnel des médecins du Québec, the Bureau of the Ordre professionnel des dentistes du Québec, the Bureau of the Ordre professionnel des optométristes du Québec, the Bureau of the Ordre professionnel des pharmaciens du Québec, or to the committee on discipline or the professional inspection committee of each of such orders or regarding the professionals of an institution, to the council of physicians, dentists and pharmacists of such institution.
The Board is bound to disclose to the Minister and to the body with which the Minister has made an agreement under section 19, in non-nominative form, the information required for the making and carrying out of such an agreement, the management of staff subject to the application of the agreement, and the monitoring of the cost of the measures provided for therein.
The Board is bound to disclose to the body with which the Minister has made an agreement, the name of a professional in the field of health who has received a remuneration from the Board, the amount of the remuneration, the number and nature of the insured services thus remunerated and the date when they were furnished, whenever it has been duly authorized for that purpose in writing by that professional. In such a case, the Board is bound to disclose that information to the Minister, except the name of the professional in the field of health.
The Board is bound to disclose to an agency established by the Act respecting health services and social services (chapter S-4.2) and to the institution to which Part IV.2 of that Act applies information concerning the participation, in a centre operated by an institution, of a physician who is a party to an agreement entered into under the fifth paragraph of section 19 of this Act and concerning the remuneration for such participation.
The Board may also, in accordance with the conditions and formalities provided for in the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information (chapter A-2.1), forward to an institution or a health professional, in order that the information contained in the local files or index of that institution or professional be up-to-date, exact and complete or, where applicable, to verify the eligibility of a person to the health insurance plan, the prescription drug insurance plan established by the Act respecting prescription drug insurance (chapter A-29.01) or the hospital insurance plan established by the Hospital Insurance Act (chapter A-28), the following information: the name, date of birth, sex, address, language code, health insurance number, expiration date of the health insurance card, telephone number, unique identification number, date of death and social insurance number of each user, beneficiary, patient or insured person of the institution or person to whom the health professional provides health services, as well as the names of the mother and father or, where applicable, of the legal representative of the user, beneficiary, patient or insured person. The social insurance number may only be forwarded to verify the validity or facilitate the transfer of the other information.
It may also in accordance with the conditions and formalities prescribed by the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information, transmit the same information, except the unique identification number, to the Department of Human Resources and Social Development of Canada, the Department of Citizenship and Immigration of Canada, Héma-Québec as well as to the following departments or agencies of the Gouvernement du Québec: the Ministère de la Santé et des Services sociaux, the Ministère de l’Emploi et de la Solidarité sociale, the Ministère du Travail, the Ministère des Transports, the Ministère de l’Éducation, du Loisir et du Sport, the Ministère de l’Immigration et des Communautés culturelles, the Ministère du Revenu, the Ministère des Finances, the Ministère des Ressources naturelles et de la Faune, the Commission administrative des régimes de retraite et d’assurances, the Régie des rentes du Québec, the Société de l’assurance automobile du Québec, the Commission de la santé et de la sécurité du travail, the Commission des normes du travail, Services Québec and the Public Curator.
The Board may inform the Department of National Health and Social Welfare that the information referred to in the fifth paragraph, previously transmitted to the Board by that department, is not in conformity with the information it holds. It may also inform that department of the date of death of an insured person.
No such institution, department or agency may disclose the information so obtained to any other person.
The Board may transmit to the director of youth protection of a child and youth protection centre, on request, the name, date of birth, sex, address, and date of death of any person entered in its register of insured persons for the purpose of enabling a person to find, in accordance with the Civil Code, an adopted person or his biological parents.
The Board may also transmit to the chairman of the Commission québécoise des libérations conditionnelles and to the warden of a house of detention, on request, the address, language code and, if applicable, the date of death of a person entered in its register of beneficiaries to allow the information referred to in section 175 of the Act respecting the Québec correctional system (chapter S-40.1) to be released.
The Board shall assign a unique identification number to every person who is not registered with the Board at the time the local files or index of a health communication centre or of a podiatrist or midwife operating a private health facility, or the local files or index referred to in the fifth paragraph are cross-matched with the register of insured persons. The Board may not store the personal information that is associated with the numbers it assigns to those persons.
1970, c. 37, s. 52; 1971, c. 47, s. 13; 1973, c. 46, s. 43, s. 44, s. 49; 1973, c. 49, s. 40, s. 41, s. 45; 1973, c. 51, s. 39, s. 40, s. 46; 1973, c. 52, s. 27, s. 28, s. 31; 1977, c. 5, s. 229; 1979, c. 1, s. 41; 1979, c. 77, s. 34; 1979, c. 63, s. 329; 1979, c. 45, s. 150; 1981, c. 9, s. 7; 1981, c. 22, s. 20; 1982, c. 53, s. 57; 1984, c. 47, s. 209; 1985, c. 21, s. 18; 1985, c. 23, s. 24; 1986, c. 95, s. 20; 1988, c. 41, s. 88; 1988, c. 82, s. 215; 1990, c. 19, s. 11; 1991, c. 42, s. 577; 1992, c. 19, s. 6; 1991, c. 42, s. 577; 1992, c. 44, s. 81; 1992, c. 21, s. 108, s. 375; 1993, c. 51, s. 17; 1994, c. 8, s. 12; 1994, c. 12, s. 16; 1994, c. 15, s. 34; 1994, c. 16, s. 50; 1994, c. 17, s. 76; 1994, c. 40, s. 457; 1996, c. 29, s. 43; 1996, c. 21, s. 33; 1997, c. 63, s. 128; 1997, c. 73, s. 90; 1998, c. 39, s. 180; 1999, c. 36, s. 37; 1999, c. 89, s. 33, s. 42; 2001, c. 24, s. 105; 2001, c. 44, s. 30; 2002, c. 66, s. 20; 2004, c. 11, s. 62; 2005, c. 11, s. 22; 2005, c. 24, s. 22; 2005, c. 28, s. 195; 2005, c. 32, s. 240; 2006, c. 3, s. 35; 2006, c. 22, s. 158; 2006, c. 22, s. 159; 2007, c. 21, s. 27.
In the fifth paragraph,
the words “or a health professional”, “or professional” and “or person to whom the health professional provides health services” come into force on the date or dates to be set by order of the Government (2005, c. 32, s. 341, par. 5).
In the eleventh paragraph,
the words “of a health communication centre or of a podiatrist or midwife operating a private health facility, or the local files or index” come into force on the date or dates to be set by order of the Government (2005, c. 32, s. 341, par. 5).
65. Section 63 does not prohibit the disclosure of information obtained for the carrying out of this Act to the Bureau of the Ordre professionnel des médecins du Québec, the Bureau of the Ordre professionnel des dentistes du Québec, the Bureau of the Ordre professionnel des optométristes du Québec, the Bureau of the Ordre professionnel des pharmaciens du Québec, or to the committee on discipline or the professional inspection committee of each of such orders or regarding the professionals of an institution, to the council of physicians, dentists and pharmacists of such institution.
The Board is bound to disclose to the Minister and to the body with which the Minister has made an agreement under section 19, in non-nominative form, the information required for the making and carrying out of such an agreement, the management of staff subject to the application of the agreement, and the monitoring of the cost of the measures provided for therein.
The Board is bound to disclose to the body with which the Minister has made an agreement, the name of a professional in the field of health who has received a remuneration from the Board, the amount of the remuneration, the number and nature of the insured services thus remunerated and the date when they were furnished, whenever it has been duly authorized for that purpose in writing by that professional. In such a case, the Board is bound to disclose that information to the Minister, except the name of the professional in the field of health.
The Board is bound to disclose to an agency established by the Act respecting health services and social services (chapter S‐4.2) and to the institution to which Part IV.2 of that Act applies information concerning the participation, in a centre operated by an institution, of a physician who is a party to an agreement entered into under the fifth paragraph of section 19 of this Act and concerning the remuneration for such participation.
The Board may also, in accordance with the conditions and formalities provided for in the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information (chapter A‐2.1), forward to an institution or a health professional, in order that the information contained in the local files or index of that institution or professional be up-to-date, exact and complete or, where applicable, to verify the eligibility of a person to the health insurance plan, the prescription drug insurance plan established by the Act respecting prescription drug insurance (chapter A‐29.01) or the hospital insurance plan established by the Hospital Insurance Act (chapter A‐28), the following information: the name, date of birth, sex, address, language code, health insurance number, telephone number, unique identification number, date of death and social insurance number of each user, beneficiary, patient or insured person of the institution or person to whom the health professional provides health services, as well as the names of the mother and father or, where applicable, of the legal representative of the user, beneficiary, patient or insured person. The social insurance number may only be forwarded to verify the validity or facilitate the transfer of the other information.
It may also in accordance with the conditions and formalities prescribed by the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information, transmit the same information, except the unique identification number, to the Canada Employment and Immigration Commission, Héma-Québec as well as to the following departments or agencies of the Gouvernement du Québec: the Ministère de la Santé et des Services sociaux, the Ministère de l’Emploi et de la Solidarité sociale, the Ministère du Travail, the Ministère des Transports, the Ministère de l’Éducation, du Loisir et du Sport, the Ministère de l’Immigration et des Communautés culturelles, the Ministère du Revenu, the Ministère des Finances, the Ministère des Ressources naturelles et de la Faune, the Commission administrative des régimes de retraite et d’assurances, the Régie des rentes du Québec, the Société de l’assurance automobile du Québec, the Commission de la santé et de la sécurité du travail, the Commission des normes du travail, Services Québec and the Public Curator.
The Board may inform the Department of National Health and Social Welfare that the information referred to in the fifth paragraph, previously transmitted to the Board by that department, is not in conformity with the information it holds. It may also inform that department of the date of death of an insured person.
No such institution, department or agency may disclose the information so obtained to any other person.
The Board may transmit to the director of youth protection of a child and youth protection centre, on request, the name, date of birth, sex, address, and date of death of any person entered in its register of insured persons for the purpose of enabling a person to find, in accordance with the Civil Code, an adopted person or his biological parents.
The Board may also transmit to the chairman of the Commission québécoise des libérations conditionnelles and to the warden of a house of detention, on request, the address, language code and, if applicable, the date of death of a person entered in its register of beneficiaries to allow the information referred to in section 175 of the Act respecting the Québec correctional system (chapter S-40.1) to be released.
The Board shall assign a unique identification number to every person who is not registered with the Board at the time the local files or index of a health communication centre or of a podiatrist or midwife operating a private health facility, or the local files or index referred to in the fifth paragraph are cross-matched with the register of insured persons. The Board may not store the personal information that is associated with the numbers it assigns to those persons.
1970, c. 37, s. 52; 1971, c. 47, s. 13; 1973, c. 46, s. 43, s. 44, s. 49; 1973, c. 49, s. 40, s. 41, s. 45; 1973, c. 51, s. 39, s. 40, s. 46; 1973, c. 52, s. 27, s. 28, s. 31; 1977, c. 5, s. 229; 1979, c. 1, s. 41; 1979, c. 77, s. 34; 1979, c. 63, s. 329; 1979, c. 45, s. 150; 1981, c. 9, s. 7; 1981, c. 22, s. 20; 1982, c. 53, s. 57; 1984, c. 47, s. 209; 1985, c. 21, s. 18; 1985, c. 23, s. 24; 1986, c. 95, s. 20; 1988, c. 41, s. 88; 1988, c. 82, s. 215; 1990, c. 19, s. 11; 1991, c. 42, s. 577; 1992, c. 19, s. 6; 1991, c. 42, s. 577; 1992, c. 44, s. 81; 1992, c. 21, s. 108, s. 375; 1993, c. 51, s. 17; 1994, c. 8, s. 12; 1994, c. 12, s. 16; 1994, c. 15, s. 34; 1994, c. 16, s. 50; 1994, c. 17, s. 76; 1994, c. 40, s. 457; 1996, c. 29, s. 43; 1996, c. 21, s. 33; 1997, c. 63, s. 128; 1997, c. 73, s. 90; 1998, c. 39, s. 180; 1999, c. 36, s. 37; 1999, c. 89, s. 33, s. 42; 2001, c. 24, s. 105; 2001, c. 44, s. 30; 2002, c. 66, s. 20; 2004, c. 11, s. 62; 2005, c. 11, s. 22; 2005, c. 24, s. 22; 2005, c. 28, s. 195; 2005, c. 32, s. 240; 2006, c. 3, s. 35; 2006, c. 22, s. 158; 2006, c. 22, s. 159.
In the fifth paragraph,
the words “or a health professional”, “or professional” and “or person to whom the health professional provides health services” come into force on the date or dates to be set by order of the Government (2005, c. 32, s. 341, par. 5).
In the eleventh paragraph,
the words “of a health communication centre or of a podiatrist or midwife operating a private health facility, or the local files or index” come into force on the date or dates to be set by order of the Government (2005, c. 32, s. 341, par. 5).
65. Section 63 does not prohibit the disclosure of information obtained for the carrying out of this Act to the Bureau of the Ordre professionnel des médecins du Québec, the Bureau of the Ordre professionnel des dentistes du Québec, the Bureau of the Ordre professionnel des optométristes du Québec, the Bureau of the Ordre professionnel des pharmaciens du Québec, or to the committee on discipline or the professional inspection committee of each of such orders or regarding the professionals of an institution, to the council of physicians, dentists and pharmacists of such institution.
The Board is bound to disclose to the Minister and to the body with which the Minister has made an agreement under section 19, in non-nominative form, the information required for the making and carrying out of such an agreement, the management of staff subject to the application of the agreement, and the monitoring of the cost of the measures provided for therein.
The Board is bound to disclose to the body with which the Minister has made an agreement, the name of a professional in the field of health who has received a remuneration from the Board, the amount of the remuneration, the number and nature of the insured services thus remunerated and the date when they were furnished, whenever it has been duly authorized for that purpose in writing by that professional. In such a case, the Board is bound to disclose that information to the Minister, except the name of the professional in the field of health.
The Board is bound to disclose to an agency established by the Act respecting health services and social services (chapter S‐4.2) and to the institution to which Part IV.2 of that Act applies information concerning the participation, in a centre operated by an institution, of a physician who is a party to an agreement entered into under the fifth paragraph of section 19 of this Act and concerning the remuneration for such participation.
The Board may also, in accordance with the conditions and formalities provided for in the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information (chapter A‐2.1), forward to an institution or a health professional, in order that the information contained in the local files or index of that institution or professional be up-to-date, exact and complete or, where applicable, to verify the eligibility of a person to the health insurance plan, the prescription drug insurance plan established by the Act respecting prescription drug insurance (chapter A‐29.01) or the hospital insurance plan established by the Hospital Insurance Act (chapter A‐28), the following information: the name, date of birth, sex, address, language code, health insurance number, telephone number, unique identification number, date of death and social insurance number of each user, beneficiary, patient or insured person of the institution or person to whom the health professional provides health services, as well as the names of the mother and father or, where applicable, of the legal representative of the user, beneficiary, patient or insured person. The social insurance number may only be forwarded to verify the validity or facilitate the transfer of the other information.
It may also in accordance with the conditions and formalities prescribed by the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information, transmit the same information, except the unique identification number, to the Canada Employment and Immigration Commission, Héma-Québec as well as to the following departments or agencies of the Gouvernement du Québec: the Ministère de la Santé et des Services sociaux, the Ministère de l’Emploi et de la Solidarité sociale, the Ministère du Travail, the Ministère des Transports, the Ministère de l’Éducation, du Loisir et du Sport, the Ministère de l’Immigration et des Communautés culturelles, the Ministère du Revenu, the Ministère des Finances, the Ministère des Ressources naturelles et de la Faune, the Commission administrative des régimes de retraite et d’assurances, the Régie des rentes du Québec, the Société de l’assurance automobile du Québec, the Commission de la santé et de la sécurité du travail, the Commission des normes du travail, Services Québec and the Public Curator.
The Board may inform the Department of National Health and Social Welfare that the information referred to in the fourth paragraph, previously transmitted to the Board by that department, is not in conformity with the information it holds. It may also inform that department of the date of death of an insured person.
No such institution, department or agency may disclose the information so obtained to any other person.
The Board may transmit to the director of youth protection of a child and youth protection centre, on request, the name, date of birth, sex, address, and date of death of any person entered in its register of insured persons for the purpose of enabling a person to find, in accordance with the Civil Code, an adopted person or his biological parents.
The Board may also transmit to the chairman of the Commission québécoise des libérations conditionnelles and to the warden of a house of detention, on request, the address, language code and, if applicable, the date of death of a person entered in its register of beneficiaries to allow the information referred to in section 43.4 of the Act to promote the parole of inmates (chapter L‐1.1) and section 22.20 of the Act respecting correctional services (chapter S‐4.01) to be released.
The Board shall assign a unique identification number to every person who is not registered with the Board at the time the local files or index of a health communication centre or of a podiatrist or midwife operating a private health facility, or the local files or index referred to in the fifth paragraph are cross-matched with the register of insured persons. The Board may not store the personal information that is associated with the numbers it assigns to those persons.
1970, c. 37, s. 52; 1971, c. 47, s. 13; 1973, c. 46, s. 43, s. 44, s. 49; 1973, c. 49, s. 40, s. 41, s. 45; 1973, c. 51, s. 39, s. 40, s. 46; 1973, c. 52, s. 27, s. 28, s. 31; 1977, c. 5, s. 229; 1979, c. 1, s. 41; 1979, c. 77, s. 34; 1979, c. 63, s. 329; 1979, c. 45, s. 150; 1981, c. 9, s. 7; 1981, c. 22, s. 20; 1982, c. 53, s. 57; 1984, c. 47, s. 209; 1985, c. 21, s. 18; 1985, c. 23, s. 24; 1986, c. 95, s. 20; 1988, c. 41, s. 88; 1988, c. 82, s. 215; 1990, c. 19, s. 11; 1991, c. 42, s. 577; 1992, c. 19, s. 6; 1991, c. 42, s. 577; 1992, c. 44, s. 81; 1992, c. 21, s. 108, s. 375; 1993, c. 51, s. 17; 1994, c. 8, s. 12; 1994, c. 12, s. 16; 1994, c. 15, s. 34; 1994, c. 16, s. 50; 1994, c. 17, s. 76; 1994, c. 40, s. 457; 1996, c. 29, s. 43; 1996, c. 21, s. 33; 1997, c. 63, s. 128; 1997, c. 73, s. 90; 1998, c. 39, s. 180; 1999, c. 36, s. 37; 1999, c. 89, s. 33, s. 42; 2001, c. 24, s. 105; 2001, c. 44, s. 30; 2002, c. 66, s. 20; 2004, c. 11, s. 62; 2005, c. 11, s. 22; 2005, c. 24, s. 22; 2005, c. 28, s. 195; 2005, c. 32, s. 240; 2006, c. 3, s. 35; 2006, c. 22, s. 158.
In the fifth paragraph,
the words “or a health professional”, “or professional” and “or person to whom the health professional provides health services” come into force on the date or dates to be set by order of the Government (2005, c. 32, s. 341, par. 5).
In the eleventh paragraph,
the words “of a health communication centre or of a podiatrist or midwife operating a private health facility, or the local files or index” come into force on the date or dates to be set by order of the Government (2005, c. 32, s. 341, par. 5).
65. Section 63 does not prohibit the disclosure of information obtained for the carrying out of this Act to the Bureau of the Ordre professionnel des médecins du Québec, the Bureau of the Ordre professionnel des dentistes du Québec, the Bureau of the Ordre professionnel des optométristes du Québec, the Bureau of the Ordre professionnel des pharmaciens du Québec, or to the committee on discipline or the professional inspection committee of each of such orders or regarding the professionals of an institution, to the council of physicians, dentists and pharmacists of such institution.
The Board is bound to disclose to the Minister and to the body with which the Minister has made an agreement under section 19, in non-nominative form, the information required for the making and carrying out of such an agreement, the management of staff subject to the application of the agreement, and the monitoring of the cost of the measures provided for therein.
The Board is bound to disclose to the body with which the Minister has made an agreement, the name of a professional in the field of health who has received a remuneration from the Board, the amount of the remuneration, the number and nature of the insured services thus remunerated and the date when they were furnished, whenever it has been duly authorized for that purpose in writing by that professional. In such a case, the Board is bound to disclose that information to the Minister, except the name of the professional in the field of health.
The Board is bound to disclose to an agency established by the Act respecting health services and social services (chapter S‐4.2) and to the institution to which Part IV.2 of that Act applies information concerning the participation, in a centre operated by an institution, of a physician who is a party to an agreement entered into under the fifth paragraph of section 19 of this Act and concerning the remuneration for such participation.
The Board may also, in accordance with the conditions and formalities provided for in the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information (chapter A‐2.1), forward to an institution or a health professional, in order that the information contained in the local files or index of that institution or professional be up-to-date, exact and complete or, where applicable, to verify the eligibility of a person to the health insurance plan, the prescription drug insurance plan established by the Act respecting prescription drug insurance (chapter A‐29.01) or the hospital insurance plan established by the Hospital Insurance Act (chapter A‐28), the following information: the name, date of birth, sex, address, language code, health insurance number, telephone number, unique identification number, date of death and social insurance number of each user, beneficiary, patient or insured person of the institution or person to whom the health professional provides health services, as well as the names of the mother and father or, where applicable, of the legal representative of the user, beneficiary, patient or insured person. The social insurance number may only be forwarded to verify the validity or facilitate the transfer of the other information.
It may also in accordance with the conditions and formalities prescribed by the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information, transmit the same information, except the unique identification number, to the Canada Employment and Immigration Commission, Héma-Québec as well as to the following departments or agencies of the Gouvernement du Québec: the Ministère de la Santé et des Services sociaux, the Ministère de l’Emploi et de la Solidarité sociale, the Ministère du Travail, the Ministère des Transports, the Ministère de l’Éducation, du Loisir et du Sport, the Ministère de l’Immigration et des Communautés culturelles, the Ministère du Revenu, the Ministère des Finances, the Ministère des Ressources naturelles et de la Faune, the Commission administrative des régimes de retraite et d’assurances, the Régie des rentes du Québec, the Société de l’assurance automobile du Québec, the Commission de la santé et de la sécurité du travail, the Commission des normes du travail, Services Québec and the Public Curator.
The Board may inform the Department of National Health and Social Welfare that the information referred to in the fourth paragraph, previously transmitted to the Board by that department, is not in conformity with the information it holds. It may also inform that department of the date of death of an insured person.
No such institution, department or agency may disclose the information so obtained to any other person.
The Board may transmit to the director of youth protection of a child and youth protection centre, on request, the name, date of birth, sex, address, and date of death of any person entered in its register of insured persons for the purpose of enabling a person to find, in accordance with the Civil Code, an adopted person or his biological parents.
The Board shall assign a unique identification number to every person who is not registered with the Board at the time the local files or index of a health communication centre or of a podiatrist or midwife operating a private health facility, or the local files or index referred to in the fifth paragraph are cross-matched with the register of insured persons. The Board may not store the personal information that is associated with the numbers it assigns to those persons.
1970, c. 37, s. 52; 1971, c. 47, s. 13; 1973, c. 46, s. 43, s. 44, s. 49; 1973, c. 49, s. 40, s. 41, s. 45; 1973, c. 51, s. 39, s. 40, s. 46; 1973, c. 52, s. 27, s. 28, s. 31; 1977, c. 5, s. 229; 1979, c. 1, s. 41; 1979, c. 77, s. 34; 1979, c. 63, s. 329; 1979, c. 45, s. 150; 1981, c. 9, s. 7; 1981, c. 22, s. 20; 1982, c. 53, s. 57; 1984, c. 47, s. 209; 1985, c. 21, s. 18; 1985, c. 23, s. 24; 1986, c. 95, s. 20; 1988, c. 41, s. 88; 1988, c. 82, s. 215; 1990, c. 19, s. 11; 1991, c. 42, s. 577; 1992, c. 19, s. 6; 1991, c. 42, s. 577; 1992, c. 44, s. 81; 1992, c. 21, s. 108, s. 375; 1993, c. 51, s. 17; 1994, c. 8, s. 12; 1994, c. 12, s. 16; 1994, c. 15, s. 34; 1994, c. 16, s. 50; 1994, c. 17, s. 76; 1994, c. 40, s. 457; 1996, c. 29, s. 43; 1996, c. 21, s. 33; 1997, c. 63, s. 128; 1997, c. 73, s. 90; 1998, c. 39, s. 180; 1999, c. 36, s. 37; 1999, c. 89, s. 33, s. 42; 2001, c. 24, s. 105; 2001, c. 44, s. 30; 2002, c. 66, s. 20; 2004, c. 11, s. 62; 2005, c. 11, s. 22; 2005, c. 24, s. 22; 2005, c. 28, s. 195; 2005, c. 32, s. 240; 2006, c. 3, s. 35.
In the fifth paragraph,
the words “or a health professional”, “or professional” and “or person to whom the health professional provides health services” come into force on the date or dates to be set by order of the Government (2005, c. 32, s. 341, par. 5).
In the tenth paragraph,
the words “of a health communication centre or of a podiatrist or midwife operating a private health facility, or the local files or index” come into force on the date or dates to be set by order of the Government (2005, c. 32, s. 341, par. 5).
65. Section 63 does not prohibit the disclosure of information obtained for the carrying out of this Act to the Bureau of the Ordre professionnel des médecins du Québec, the Bureau of the Ordre professionnel des dentistes du Québec, the Bureau of the Ordre professionnel des optométristes du Québec, the Bureau of the Ordre professionnel des pharmaciens du Québec, or to the committee on discipline or the professional inspection committee of each of such orders or regarding the professionals of an institution, to the council of physicians, dentists and pharmacists of such institution.
The Board is bound to disclose to the Minister and to the body with which the Minister has made an agreement under section 19, in non-nominative form, the information required for the making and carrying out of such an agreement, the management of staff subject to the application of the agreement, and the monitoring of the cost of the measures provided for therein.
The Board is bound to disclose to the body with which the Minister has made an agreement, the name of a professional in the field of health who has received a remuneration from the Board, the amount of the remuneration, the number and nature of the insured services thus remunerated and the date when they were furnished, whenever it has been duly authorized for that purpose in writing by that professional. In such a case, the Board is bound to disclose that information to the Minister, except the name of the professional in the field of health.
The Board is bound to disclose to an agency established by the Act respecting health services and social services (chapter S‐4.2) and to the institution to which Part IV.2 of that Act applies information concerning the participation, in a centre operated by an institution, of a physician who is a party to an agreement entered into under the fifth paragraph of section 19 of this Act and concerning the remuneration for such participation.
The Board may also, in accordance with the conditions and formalities provided for in the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information (chapter A‐2.1), forward to an institution or a health professional, in order that the information contained in the local files or index of that institution or professional be up-to-date, exact and complete or, where applicable, to verify the eligibility of a person to the health insurance plan, the prescription drug insurance plan established by the Act respecting prescription drug insurance (chapter A‐29.01) or the hospital insurance plan established by the Hospital Insurance Act (chapter A‐28), the following information: the name, date of birth, sex, address, language code, health insurance number, telephone number, unique identification number, date of death and social insurance number of each user, beneficiary, patient or insured person of the institution or person to whom the health professional provides health services, as well as the names of the mother and father or, where applicable, of the legal representative of the user, beneficiary, patient or insured person. The social insurance number may only be forwarded to verify the validity or facilitate the transfer of the other information.
It may also in accordance with the conditions and formalities prescribed by the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information, transmit the same information, except the unique identification number, to the Canada Employment and Immigration Commission, Héma-Québec as well as to the following departments or agencies of the Gouvernement du Québec: the Ministère de la Santé et des Services sociaux, the Ministère de l’Emploi et de la Solidarité sociale, the Ministère du Travail, the Ministère des Transports, the Ministère de l’Éducation, du Loisir et du Sport, the Ministère de l’Immigration et des Communautés culturelles, the Ministère du Revenu, the Ministère des Finances, the Ministère des Ressources naturelles, de la Faune et des Parcs, the Commission administrative des régimes de retraite et d’assurances, the Régie des rentes du Québec, the Société de l’assurance automobile du Québec, the Commission de la santé et de la sécurité du travail, the Commission des normes du travail, Services Québec and the Public Curator.
The Board may inform the Department of National Health and Social Welfare that the information referred to in the fourth paragraph, previously transmitted to the Board by that department, is not in conformity with the information it holds. It may also inform that department of the date of death of an insured person.
No such institution, department or agency may disclose the information so obtained to any other person.
The Board may transmit to the director of youth protection of a child and youth protection centre, on request, the name, date of birth, sex, address, and date of death of any person entered in its register of insured persons for the purpose of enabling a person to find, in accordance with the Civil Code, an adopted person or his biological parents.
The Board shall assign a unique identification number to every person who is not registered with the Board at the time the local files or index of a health communication centre or of a podiatrist or midwife operating a private health facility, or the local files or index referred to in the fifth paragraph are cross-matched with the register of insured persons. The Board may not store the personal information that is associated with the numbers it assigns to those persons.
1970, c. 37, s. 52; 1971, c. 47, s. 13; 1973, c. 46, s. 43, s. 44, s. 49; 1973, c. 49, s. 40, s. 41, s. 45; 1973, c. 51, s. 39, s. 40, s. 46; 1973, c. 52, s. 27, s. 28, s. 31; 1977, c. 5, s. 229; 1979, c. 1, s. 41; 1979, c. 77, s. 34; 1979, c. 63, s. 329; 1979, c. 45, s. 150; 1981, c. 9, s. 7; 1981, c. 22, s. 20; 1982, c. 53, s. 57; 1984, c. 47, s. 209; 1985, c. 21, s. 18; 1985, c. 23, s. 24; 1986, c. 95, s. 20; 1988, c. 41, s. 88; 1988, c. 82, s. 215; 1990, c. 19, s. 11; 1991, c. 42, s. 577; 1992, c. 19, s. 6; 1991, c. 42, s. 577; 1992, c. 44, s. 81; 1992, c. 21, s. 108, s. 375; 1993, c. 51, s. 17; 1994, c. 8, s. 12; 1994, c. 12, s. 16; 1994, c. 15, s. 34; 1994, c. 16, s. 50; 1994, c. 17, s. 76; 1994, c. 40, s. 457; 1996, c. 29, s. 43; 1996, c. 21, s. 33; 1997, c. 63, s. 128; 1997, c. 73, s. 90; 1998, c. 39, s. 180; 1999, c. 36, s. 37; 1999, c. 89, s. 33, s. 42; 2001, c. 24, s. 105; 2001, c. 44, s. 30; 2002, c. 66, s. 20; 2004, c. 11, s. 62; 2005, c. 11, s. 22; 2005, c. 24, s. 22; 2005, c. 28, s. 195; 2005, c. 32, s. 240.
In the fifth paragraph,
the words “or a health professional”, “or professional” and “or person to whom the health professional provides health services” come into force on the date or dates to be set by order of the Government (2005, c. 32, s. 341, par. 5).
In the tenth paragraph,
the words “of a health communication centre or of a podiatrist or midwife operating a private health facility, or the local files or index” come into force on the date or dates to be set by order of the Government (2005, c. 32, s. 341, par. 5).
65. Section 63 does not prohibit the disclosure of information obtained for the carrying out of this Act to the Bureau of the Ordre professionnel des médecins du Québec, the Bureau of the Ordre professionnel des dentistes du Québec, the Bureau of the Ordre professionnel des optométristes du Québec, the Bureau of the Ordre professionnel des pharmaciens du Québec, or to the committee on discipline or the professional inspection committee of each of such orders or regarding the professionals of an institution, to the council of physicians, dentists and pharmacists of such institution.
The Board is bound to disclose to the Minister and to the body with which the Minister has made an agreement under section 19, in non-nominative form, the information required for the making and carrying out of such an agreement, the management of staff subject to the application of the agreement, and the monitoring of the cost of the measures provided for therein.
The Board is bound to disclose to the body with which the Minister has made an agreement, the name of a professional in the field of health who has received a remuneration from the Board, the amount of the remuneration, the number and nature of the insured services thus remunerated and the date when they were furnished, whenever it has been duly authorized for that purpose in writing by that professional. In such a case, the Board is bound to disclose that information to the Minister, except the name of the professional in the field of health.
The Board is bound to disclose to an agency established by the Act respecting health services and social services (chapter S‐4.2) and to the institution to which Part IV.2 of that Act applies information concerning the participation, in a centre operated by an institution, of a physician who is a party to an agreement entered into under the fifth paragraph of section 19 of this Act and concerning the remuneration for such participation.
The Board may also, in accordance with the conditions and formalities provided for in the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information (chapter A‐2.1), forward to an institution or a health professional, in order that the information contained in the local files or index of that institution or professional be up-to-date, exact and complete or, where applicable, to verify the eligibility of a person to the health insurance plan, the prescription drug insurance plan established by the Act respecting prescription drug insurance (chapter A‐29.01) or the hospital insurance plan established by the Hospital Insurance Act (chapter A‐28), the following information: the name, date of birth, sex, address, language code, health insurance number, telephone number, unique identification number, date of death and social insurance number of each user, beneficiary, patient or insured person of the institution or person to whom the health professional provides health services, as well as the names of the mother and father or, where applicable, of the legal representative of the user, beneficiary, patient or insured person. The social insurance number may only be forwarded to verify the validity or facilitate the transfer of the other information.
It may also in accordance with the conditions and formalities prescribed by the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information, transmit the same information to the Canada Employment and Immigration Commission, Héma-Québec as well as to the following departments or agencies of the Gouvernement du Québec: the Ministère de la Santé et des Services sociaux, the Ministère de l’Emploi et de la Solidarité sociale, the Ministère du Travail, the Ministère des Transports, the Ministère de l’Éducation, du Loisir et du Sport, the Ministère de l’Immigration et des Communautés culturelles, the Ministère du Revenu, the Ministère des Finances, the Ministère des Ressources naturelles, de la Faune et des Parcs, the Commission administrative des régimes de retraite et d’assurances, the Régie des rentes du Québec, the Société de l’assurance automobile du Québec, the Commission de la santé et de la sécurité du travail, the Commission des normes du travail, Services Québec and the Public Curator.
The Board may inform the Department of National Health and Social Welfare that the information referred to in the fourth paragraph, previously transmitted to the Board by that department, is not in conformity with the information it holds. It may also inform that department of the date of death of an insured person.
No such institution, department or agency may disclose the information so obtained to any other person.
The Board may transmit to the director of youth protection of a child and youth protection centre, on request, the name, date of birth, sex, address, and date of death of any person entered in its register of insured persons for the purpose of enabling a person to find, in accordance with the Civil Code, an adopted person or his biological parents.
1970, c. 37, s. 52; 1971, c. 47, s. 13; 1973, c. 46, s. 43, s. 44, s. 49; 1973, c. 49, s. 40, s. 41, s. 45; 1973, c. 51, s. 39, s. 40, s. 46; 1973, c. 52, s. 27, s. 28, s. 31; 1977, c. 5, s. 229; 1979, c. 1, s. 41; 1979, c. 77, s. 34; 1979, c. 63, s. 329; 1979, c. 45, s. 150; 1981, c. 9, s. 7; 1981, c. 22, s. 20; 1982, c. 53, s. 57; 1984, c. 47, s. 209; 1985, c. 21, s. 18; 1985, c. 23, s. 24; 1986, c. 95, s. 20; 1988, c. 41, s. 88; 1988, c. 82, s. 215; 1990, c. 19, s. 11; 1991, c. 42, s. 577; 1992, c. 19, s. 6; 1991, c. 42, s. 577; 1992, c. 44, s. 81; 1992, c. 21, s. 108, s. 375; 1993, c. 51, s. 17; 1994, c. 8, s. 12; 1994, c. 12, s. 16; 1994, c. 15, s. 34; 1994, c. 16, s. 50; 1994, c. 17, s. 76; 1994, c. 40, s. 457; 1996, c. 29, s. 43; 1996, c. 21, s. 33; 1997, c. 63, s. 128; 1997, c. 73, s. 90; 1998, c. 39, s. 180; 1999, c. 36, s. 37; 1999, c. 89, s. 33, s. 42; 2001, c. 24, s. 105; 2001, c. 44, s. 30; 2002, c. 66, s. 20; 2004, c. 11, s. 62; 2005, c. 11, s. 22; 2005, c. 24, s. 22; 2005, c. 28, s. 195; 2005, c. 32, s. 240.
In the fifth paragraph,
– the words “unique identification number” come into force on 14 January 2006 (2005, c. 32, s. 341, par. 2);
– the words “or a health professional”, “or professional” and “or person to whom the health professional provides health services” come into force on the date or dates to be set by order of the Government (2005, c. 32, s. 341, par. 5).
65. Section 63 does not prohibit the disclosure of information obtained for the carrying out of this Act to the Bureau of the Ordre professionnel des médecins du Québec, the Bureau of the Ordre professionnel des dentistes du Québec, the Bureau of the Ordre professionnel des optométristes du Québec, the Bureau of the Ordre professionnel des pharmaciens du Québec, or to the committee on discipline or the professional inspection committee of each of such orders or regarding the professionals of an institution, to the council of physicians, dentists and pharmacists of such institution.
The Board is bound to disclose to the Minister and to the body with which the Minister has made an agreement under section 19, in non-nominative form, the information required for the making and carrying out of such an agreement, the management of staff subject to the application of the agreement, and the monitoring of the cost of the measures provided for therein.
The Board is bound to disclose to the body with which the Minister has made an agreement, the name of a professional in the field of health who has received a remuneration from the Board, the amount of the remuneration, the number and nature of the insured services thus remunerated and the date when they were furnished, whenever it has been duly authorized for that purpose in writing by that professional. In such a case, the Board is bound to disclose that information to the Minister, except the name of the professional in the field of health.
The Board is bound to disclose to a regional board established by the Act respecting health services and social services (chapter S‐4.2) and to the institution to which Part IV.2 of that Act applies information concerning the participation, in a centre operated by an institution, of a physician who is a party to an agreement entered into under the fifth paragraph of section 19 of this Act and concerning the remuneration for such participation.
The Board may also, in accordance with the conditions and formalities provided for in the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information (chapter A-2.1), forward to an institution or a health professional, in order that the information contained in the local files or index of that institution or professional be up-to-date, exact and complete or, where applicable, to verify the eligibility of a person to the health insurance plan, the prescription drug insurance plan established by the Act respecting prescription drug insurance (chapter A-29.01) or the hospital insurance plan established by the Hospital Insurance Act (chapter A-28), the following information: the name, date of birth, sex, address, language code, health insurance number, telephone number, unique identification number, date of death and social insurance number of each user, beneficiary, patient or insured person of the institution or person to whom the health professional provides health services, as well as the names of the mother and father or, where applicable, of the legal representative of the user, beneficiary, patient or insured person. The social insurance number may only be forwarded to verify the validity or facilitate the transfer of the other information.
It may also in accordance with the conditions and formalities prescribed by the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information, transmit the same information to the Canada Employment and Immigration Commission, Héma-Québec as well as to the following departments or agencies of the Gouvernement du Québec: the Ministère de la Santé et des Services sociaux, the Ministère de l’Emploi et de la Solidarité sociale, the Ministère du Travail, the Ministère des Transports, the Ministère de l’Éducation, du Loisir et du Sport, the Ministère de l’Immigration et des Communautés culturelles, the Ministère du Revenu, the Ministère des Finances, the Ministère des Ressources naturelles, de la Faune et des Parcs, the Commission administrative des régimes de retraite et d’assurances, the Régie des rentes du Québec, the Société de l’assurance automobile du Québec, the Commission de la santé et de la sécurité du travail, the Commission des normes du travail, Services Québec and the Public Curator.
The Board may inform the Department of National Health and Social Welfare that the information referred to in the fourth paragraph, previously transmitted to the Board by that department, is not in conformity with the information it holds. It may also inform that department of the date of death of an insured person.
No such institution, department or agency may disclose the information so obtained to any other person.
The Board may transmit to the director of youth protection of a child and youth protection centre, on request, the name, date of birth, sex, address, and date of death of any person entered in its register of insured persons for the purpose of enabling a person to find, in accordance with the Civil Code, an adopted person or his biological parents.
1970, c. 37, s. 52; 1971, c. 47, s. 13; 1973, c. 46, s. 43, s. 44, s. 49; 1973, c. 49, s. 40, s. 41, s. 45; 1973, c. 51, s. 39, s. 40, s. 46; 1973, c. 52, s. 27, s. 28, s. 31; 1977, c. 5, s. 229; 1979, c. 1, s. 41; 1979, c. 77, s. 34; 1979, c. 63, s. 329; 1979, c. 45, s. 150; 1981, c. 9, s. 7; 1981, c. 22, s. 20; 1982, c. 53, s. 57; 1984, c. 47, s. 209; 1985, c. 21, s. 18; 1985, c. 23, s. 24; 1986, c. 95, s. 20; 1988, c. 41, s. 88; 1988, c. 82, s. 215; 1990, c. 19, s. 11; 1991, c. 42, s. 577; 1992, c. 19, s. 6; 1991, c. 42, s. 577; 1992, c. 44, s. 81; 1992, c. 21, s. 108, s. 375; 1993, c. 51, s. 17; 1994, c. 8, s. 12; 1994, c. 12, s. 16; 1994, c. 15, s. 34; 1994, c. 16, s. 50; 1994, c. 17, s. 76; 1994, c. 40, s. 457; 1996, c. 29, s. 43; 1996, c. 21, s. 33; 1997, c. 63, s. 128; 1997, c. 73, s. 90; 1998, c. 39, s. 180; 1999, c. 36, s. 37; 1999, c. 89, s. 33, s. 42; 2001, c. 24, s. 105; 2001, c. 44, s. 30; 2002, c. 66, s. 20; 2004, c. 11, s. 62; 2005, c. 11, s. 22; 2005, c. 24, s. 22; 2005, c. 28, s. 195; 2005, c. 32, s. 240.
In the fifth paragraph,
– the words “unique identification number” come into force on 14 January 2006 (2005, c. 32, s. 341, par. 2);
– the words “or a health professional”, “or professional” and “or person to whom the health professional provides health services” come into force on the date or dates to be set by order of the Government (2005, c. 32, s. 341, par. 5).
65. Section 63 does not prohibit the disclosure of information obtained for the carrying out of this Act to the Bureau of the Ordre professionnel des médecins du Québec, the Bureau of the Ordre professionnel des dentistes du Québec, the Bureau of the Ordre professionnel des optométristes du Québec, the Bureau of the Ordre professionnel des pharmaciens du Québec, or to the committee on discipline or the professional inspection committee of each of such orders or regarding the professionals of an institution, to the council of physicians, dentists and pharmacists of such institution.
The Board is bound to disclose to the Minister and to the body with which the Minister has made an agreement under section 19, in non-nominative form, the information required for the making and carrying out of such an agreement, the management of staff subject to the application of the agreement, and the monitoring of the cost of the measures provided for therein.
The Board is bound to disclose to the body with which the Minister has made an agreement, the name of a professional in the field of health who has received a remuneration from the Board, the amount of the remuneration, the number and nature of the insured services thus remunerated and the date when they were furnished, whenever it has been duly authorized for that purpose in writing by that professional. In such a case, the Board is bound to disclose that information to the Minister, except the name of the professional in the field of health.
The Board is bound to disclose to a regional board established by the Act respecting health services and social services (chapter S‐4.2) and to the institution to which Part IV.2 of that Act applies information concerning the participation, in a centre operated by an institution, of a physician who is a party to an agreement entered into under the fifth paragraph of section 19 of this Act and concerning the remuneration for such participation.
The Board may also in accordance with the conditions and formalities prescribed by the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information (chapter A‐2.1), transmit to an institution which uses the health insurance number for its administrative purposes, the name, date of birth, sex, address, language code, health insurance number, date of death and social insurance number of each user or, as the case may be, insured person of the institution. The social insurance number shall not be transmitted except for the sole purpose of verifying its validity or facilitating the transfer of the other information.
It may also in accordance with the conditions and formalities prescribed by the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information, transmit the same information to the Canada Employment and Immigration Commission, Héma-Québec as well as to the following departments or agencies of the Gouvernement du Québec: the Ministère de la Santé et des Services sociaux, the Ministère de l’Emploi et de la Solidarité sociale, the Ministère du Travail, the Ministère des Transports, the Ministère de l’Éducation, du Loisir et du Sport, the Ministère de l’Immigration et des Communautés culturelles, the Ministère du Revenu, the Ministère des Finances, the Ministère des Ressources naturelles, de la Faune et des Parcs, the Commission administrative des régimes de retraite et d’assurances, the Régie des rentes du Québec, the Société de l’assurance automobile du Québec, the Commission de la santé et de la sécurité du travail, the Commission des normes du travail, Services Québec and the Public Curator.
The Board may inform the Department of National Health and Social Welfare that the information referred to in the fourth paragraph, previously transmitted to the Board by that department, is not in conformity with the information it holds. It may also inform that department of the date of death of an insured person.
No such institution, department or agency may disclose the information so obtained to any other person.
The Board may transmit to the director of youth protection of a child and youth protection centre, on request, the name, date of birth, sex, address, and date of death of any person entered in its register of beneficiaries for the purpose of enabling a person to find, in accordance with the Civil Code, an adopted person or his biological parents.
1970, c. 37, s. 52; 1971, c. 47, s. 13; 1973, c. 46, s. 43, s. 44, s. 49; 1973, c. 49, s. 40, s. 41, s. 45; 1973, c. 51, s. 39, s. 40, s. 46; 1973, c. 52, s. 27, s. 28, s. 31; 1977, c. 5, s. 229; 1979, c. 1, s. 41; 1979, c. 77, s. 34; 1979, c. 63, s. 329; 1979, c. 45, s. 150; 1981, c. 9, s. 7; 1981, c. 22, s. 20; 1982, c. 53, s. 57; 1984, c. 47, s. 209; 1985, c. 21, s. 18; 1985, c. 23, s. 24; 1986, c. 95, s. 20; 1988, c. 41, s. 88; 1988, c. 82, s. 215; 1990, c. 19, s. 11; 1991, c. 42, s. 577; 1992, c. 19, s. 6; 1991, c. 42, s. 577; 1992, c. 44, s. 81; 1992, c. 21, s. 108, s. 375; 1993, c. 51, s. 17; 1994, c. 8, s. 12; 1994, c. 12, s. 16; 1994, c. 15, s. 34; 1994, c. 16, s. 50; 1994, c. 17, s. 76; 1994, c. 40, s. 457; 1996, c. 29, s. 43; 1996, c. 21, s. 33; 1997, c. 63, s. 128; 1997, c. 73, s. 90; 1998, c. 39, s. 180; 1999, c. 36, s. 37; 1999, c. 89, s. 33, s. 42; 2001, c. 24, s. 105; 2001, c. 44, s. 30; 2002, c. 66, s. 20; 2004, c. 11, s. 62; 2005, c. 11, s. 22; 2005, c. 24, s. 22; 2005, c. 28, s. 195.
65. Section 63 does not prohibit the disclosure of information obtained for the carrying out of this Act to the Bureau of the Ordre professionnel des médecins du Québec, the Bureau of the Ordre professionnel des dentistes du Québec, the Bureau of the Ordre professionnel des optométristes du Québec, the Bureau of the Ordre professionnel des pharmaciens du Québec, or to the committee on discipline or the professional inspection committee of each of such orders or regarding the professionals of an institution, to the council of physicians, dentists and pharmacists of such institution.
The Board is bound to disclose to the Minister and to the body with which the Minister has made an agreement under section 19, in non-nominative form, the information required for the making and carrying out of such an agreement, the management of staff subject to the application of the agreement, and the monitoring of the cost of the measures provided for therein.
The Board is bound to disclose to the body with which the Minister has made an agreement, the name of a professional in the field of health who has received a remuneration from the Board, the amount of the remuneration, the number and nature of the insured services thus remunerated and the date when they were furnished, whenever it has been duly authorized for that purpose in writing by that professional. In such a case, the Board is bound to disclose that information to the Minister, except the name of the professional in the field of health.
The Board is bound to disclose to a regional board established by the Act respecting health services and social services (chapter S‐4.2) and to the institution to which Part IV.2 of that Act applies information concerning the participation, in a centre operated by an institution, of a physician who is a party to an agreement entered into under the fifth paragraph of section 19 of this Act and concerning the remuneration for such participation.
The Board may also in accordance with the conditions and formalities prescribed by the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information (chapter A‐2.1), transmit to an institution which uses the health insurance number for its administrative purposes, the name, date of birth, sex, address, language code, health insurance number, date of death and social insurance number of each user or, as the case may be, insured person of the institution. The social insurance number shall not be transmitted except for the sole purpose of verifying its validity or facilitating the transfer of the other information.
It may also in accordance with the conditions and formalities prescribed by the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information, transmit the same information to the Canada Employment and Immigration Commission, Héma-Québec as well as to the following departments or agencies of the Gouvernement du Québec: the Ministère de la Santé et des Services sociaux, the Ministère de l’Emploi et de la Solidarité sociale, the Ministère du Travail, the Ministère des Transports, the Ministère de l’Éducation, the Ministère des Relations avec les citoyens et de l’Immigration, the Ministère du Revenu, the Ministère des Finances, the Ministère des Ressources naturelles, de la Faune et des Parcs, the Commission administrative des régimes de retraite et d’assurances, the Régie des rentes du Québec, the Société de l’assurance automobile du Québec, the Commission de la santé et de la sécurité du travail, the Commission des normes du travail, Services Québec and the Public Curator.
The Board may inform the Department of National Health and Social Welfare that the information referred to in the fourth paragraph, previously transmitted to the Board by that department, is not in conformity with the information it holds. It may also inform that department of the date of death of an insured person.
No such institution, department or agency may disclose the information so obtained to any other person.
The Board may transmit to the director of youth protection of a child and youth protection centre, on request, the name, date of birth, sex, address, and date of death of any person entered in its register of beneficiaries for the purpose of enabling a person to find, in accordance with the Civil Code, an adopted person or his biological parents.
1970, c. 37, s. 52; 1971, c. 47, s. 13; 1973, c. 46, s. 43, s. 44, s. 49; 1973, c. 49, s. 40, s. 41, s. 45; 1973, c. 51, s. 39, s. 40, s. 46; 1973, c. 52, s. 27, s. 28, s. 31; 1977, c. 5, s. 229; 1979, c. 1, s. 41; 1979, c. 77, s. 34; 1979, c. 63, s. 329; 1979, c. 45, s. 150; 1981, c. 9, s. 7; 1981, c. 22, s. 20; 1982, c. 53, s. 57; 1984, c. 47, s. 209; 1985, c. 21, s. 18; 1985, c. 23, s. 24; 1986, c. 95, s. 20; 1988, c. 41, s. 88; 1988, c. 82, s. 215; 1990, c. 19, s. 11; 1991, c. 42, s. 577; 1992, c. 19, s. 6; 1991, c. 42, s. 577; 1992, c. 44, s. 81; 1992, c. 21, s. 108, s. 375; 1993, c. 51, s. 17; 1994, c. 8, s. 12; 1994, c. 12, s. 16; 1994, c. 15, s. 34; 1994, c. 16, s. 50; 1994, c. 17, s. 76; 1994, c. 40, s. 457; 1996, c. 29, s. 43; 1996, c. 21, s. 33; 1997, c. 63, s. 128; 1997, c. 73, s. 90; 1998, c. 39, s. 180; 1999, c. 36, s. 37; 1999, c. 89, s. 33, 42; 2001, c. 24, s. 105; 2001, c. 44, s. 30; 2002, c. 66, s. 20; 2004, c. 11, s. 62; 2005, c. 11, s. 22.
65. Section 63 does not prohibit the disclosure of information obtained for the carrying out of this Act to the Bureau of the Ordre professionnel des médecins du Québec, the Bureau of the Ordre professionnel des dentistes du Québec, the Bureau of the Ordre professionnel des optométristes du Québec, the Bureau of the Ordre professionnel des pharmaciens du Québec, or to the committee on discipline or the professional inspection committee of each of such orders or regarding the professionals of an institution, to the council of physicians, dentists and pharmacists of such institution.
The Board is bound to disclose to the Minister and to the body with which the Minister has made an agreement under section 19, in non-nominative form, the information required for the making and carrying out of such an agreement, the management of staff subject to the application of the agreement, and the monitoring of the cost of the measures provided for therein.
The Board is bound to disclose to the body with which the Minister has made an agreement, the name of a professional in the field of health who has received a remuneration from the Board, the amount of the remuneration, the number and nature of the insured services thus remunerated and the date when they were furnished, whenever it has been duly authorized for that purpose in writing by that professional. In such a case, the Board is bound to disclose that information to the Minister, except the name of the professional in the field of health.
The Board is bound to disclose to a regional board established by the Act respecting health services and social services (chapter S‐4.2) and to the institution to which Part IV.2 of that Act applies information concerning the participation, in a centre operated by an institution, of a physician who is a party to an agreement entered into under the fifth paragraph of section 19 of this Act and concerning the remuneration for such participation.
The Board may also in accordance with the conditions and formalities prescribed by the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information (chapter A‐2.1), transmit to an institution which uses the health insurance number for its administrative purposes, the name, date of birth, sex, address, language code, health insurance number, date of death and social insurance number of each user or, as the case may be, insured person of the institution. The social insurance number shall not be transmitted except for the sole purpose of verifying its validity or facilitating the transfer of the other information.
It may also in accordance with the conditions and formalities prescribed by the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information, transmit the same information to the Canada Employment and Immigration Commission, Héma-Québec as well as to the following departments or agencies of the Gouvernement du Québec: the Ministère de la Santé et des Services sociaux, the Ministère de l’Emploi et de la Solidarité sociale, the Ministère du Travail, the Ministère des Transports, the Ministère de l’Éducation, the Ministère des Relations avec les citoyens et de l’Immigration, the Ministère du Revenu, the Ministère des Finances, the Ministère des Ressources naturelles, de la Faune et des Parcs, the Commission administrative des régimes de retraite et d’assurances, the Régie des rentes du Québec, the Société de l’assurance automobile du Québec, the Commission de la santé et de la sécurité du travail, the Commission des normes du travail and the Public Curator.
The Board may inform the Department of National Health and Social Welfare that the information referred to in the fourth paragraph, previously transmitted to the Board by that department, is not in conformity with the information it holds. It may also inform that department of the date of death of an insured person.
No such institution, department or agency may disclose the information so obtained to any other person.
The Board may transmit to the director of youth protection of a child and youth protection centre, on request, the name, date of birth, sex, address, and date of death of any person entered in its register of beneficiaries for the purpose of enabling a person to find, in accordance with the Civil Code, an adopted person or his biological parents.
1970, c. 37, s. 52; 1971, c. 47, s. 13; 1973, c. 46, s. 43, s. 44, s. 49; 1973, c. 49, s. 40, s. 41, s. 45; 1973, c. 51, s. 39, s. 40, s. 46; 1973, c. 52, s. 27, s. 28, s. 31; 1977, c. 5, s. 229; 1979, c. 1, s. 41; 1979, c. 77, s. 34; 1979, c. 63, s. 329; 1979, c. 45, s. 150; 1981, c. 9, s. 7; 1981, c. 22, s. 20; 1982, c. 53, s. 57; 1984, c. 47, s. 209; 1985, c. 21, s. 18; 1985, c. 23, s. 24; 1986, c. 95, s. 20; 1988, c. 41, s. 88; 1988, c. 82, s. 215; 1990, c. 19, s. 11; 1991, c. 42, s. 577; 1992, c. 19, s. 6; 1991, c. 42, s. 577; 1992, c. 44, s. 81; 1992, c. 21, s. 108, s. 375; 1993, c. 51, s. 17; 1994, c. 8, s. 12; 1994, c. 12, s. 16; 1994, c. 15, s. 34; 1994, c. 16, s. 50; 1994, c. 17, s. 76; 1994, c. 40, s. 457; 1996, c. 29, s. 43; 1996, c. 21, s. 33; 1997, c. 63, s. 128; 1997, c. 73, s. 90; 1998, c. 39, s. 180; 1999, c. 36, s. 37; 1999, c. 89, s. 33, 42; 2001, c. 24, s. 105; 2001, c. 44, s. 30; 2002, c. 66, s. 20; 2004, c. 11, s. 62.
65. Section 63 does not prohibit the disclosure of information obtained for the carrying out of this Act to the Bureau of the Ordre professionnel des médecins du Québec, the Bureau of the Ordre professionnel des dentistes du Québec, the Bureau of the Ordre professionnel des optométristes du Québec, the Bureau of the Ordre professionnel des pharmaciens du Québec, or to the committee on discipline or the professional inspection committee of each of such orders or regarding the professionals of an institution, to the council of physicians, dentists and pharmacists of such institution.
The Board is bound to disclose to the Minister and to the body with which the Minister has made an agreement under section 19, in non-nominative form, the information required for the making and carrying out of such an agreement, the management of staff subject to the application of the agreement, and the monitoring of the cost of the measures provided for therein.
The Board is bound to disclose to the body with which the Minister has made an agreement, the name of a professional in the field of health who has received a remuneration from the Board, the amount of the remuneration, the number and nature of the insured services thus remunerated and the date when they were furnished, whenever it has been duly authorized for that purpose in writing by that professional. In such a case, the Board is bound to disclose that information to the Minister, except the name of the professional in the field of health.
The Board is bound to disclose to a regional board established by the Act respecting health services and social services (chapter S‐4.2) and to the institution to which Part IV.2 of that Act applies information concerning the participation, in a centre operated by an institution, of a physician who is a party to an agreement entered into under the fifth paragraph of section 19 of this Act and concerning the remuneration for such participation.
The Board may also in accordance with the conditions and formalities prescribed by the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information (chapter A‐2.1), transmit to an institution which uses the health insurance number for its administrative purposes, the name, date of birth, sex, address, language code, health insurance number, date of death and social insurance number of each user or, as the case may be, insured person of the institution. The social insurance number shall not be transmitted except for the sole purpose of verifying its validity or facilitating the transfer of the other information.
It may also in accordance with the conditions and formalities prescribed by the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information, transmit the same information to the Canada Employment and Immigration Commission, Héma-Québec as well as to the following departments or agencies of the Gouvernement du Québec: the Ministère de la Santé et des Services sociaux, the Ministère de l’Emploi et de la Solidarité sociale, the Ministère du Travail, the Ministère des Transports, the Ministère de l’Éducation, the Ministère des Relations avec les citoyens et de l’Immigration, the Ministère du Revenu, the Ministère des Finances, the Commission administrative des régimes de retraite et d’assurances, the Régie des rentes du Québec, the Société de l’assurance automobile du Québec, the Société de la faune et des parcs du Québec established under section 1 of the Act respecting the Société de la faune et des parcs du Québec (chapter S‐11.012), the Commission de la santé et de la sécurité du travail, the Commission des normes du travail and the Public Curator.
The Board may inform the Department of National Health and Social Welfare that the information referred to in the fourth paragraph, previously transmitted to the Board by that department, is not in conformity with the information it holds. It may also inform that department of the date of death of an insured person.
No such institution, department or agency may disclose the information so obtained to any other person.
The Board may transmit to the director of youth protection of a child and youth protection centre, on request, the name, date of birth, sex, address, and date of death of any person entered in its register of beneficiaries for the purpose of enabling a person to find, in accordance with the Civil Code, an adopted person or his biological parents.
1970, c. 37, s. 52; 1971, c. 47, s. 13; 1973, c. 46, s. 43, s. 44, s. 49; 1973, c. 49, s. 40, s. 41, s. 45; 1973, c. 51, s. 39, s. 40, s. 46; 1973, c. 52, s. 27, s. 28, s. 31; 1977, c. 5, s. 229; 1979, c. 1, s. 41; 1979, c. 77, s. 34; 1979, c. 63, s. 329; 1979, c. 45, s. 150; 1981, c. 9, s. 7; 1981, c. 22, s. 20; 1982, c. 53, s. 57; 1984, c. 47, s. 209; 1985, c. 21, s. 18; 1985, c. 23, s. 24; 1986, c. 95, s. 20; 1988, c. 41, s. 88; 1988, c. 82, s. 215; 1990, c. 19, s. 11; 1991, c. 42, s. 577; 1992, c. 19, s. 6; 1991, c. 42, s. 577; 1992, c. 44, s. 81; 1992, c. 21, s. 108, s. 375; 1993, c. 51, s. 17; 1994, c. 8, s. 12; 1994, c. 12, s. 16; 1994, c. 15, s. 34; 1994, c. 16, s. 50; 1994, c. 17, s. 76; 1994, c. 40, s. 457; 1996, c. 29, s. 43; 1996, c. 21, s. 33; 1997, c. 63, s. 128; 1997, c. 73, s. 90; 1998, c. 39, s. 180; 1999, c. 36, s. 37; 1999, c. 89, s. 33, 42; 2001, c. 24, s. 105; 2001, c. 44, s. 30; 2002, c. 66, s. 20.
65. Section 63 does not prohibit the disclosure of information obtained for the carrying out of this Act to the Bureau of the Ordre professionnel des médecins du Québec, the Bureau of the Ordre professionnel des dentistes du Québec, the Bureau of the Ordre professionnel des optométristes du Québec, the Bureau of the Ordre professionnel des pharmaciens du Québec, or to the committee on discipline or the professional inspection committee of each of such orders or regarding the professionals of an institution, to the council of physicians, dentists and pharmacists of such institution.
The Board is bound to disclose to the Minister and to the body with which the Minister has made an agreement under section 19, in non-nominative form, the information required for the making and carrying out of such an agreement, the management of staff subject to the application of the agreement, and the monitoring of the cost of the measures provided for therein.
The Board is bound to disclose to the body with which the Minister has made an agreement, the name of a professional in the field of health who has received a remuneration from the Board, the amount of the remuneration, the number and nature of the insured services thus remunerated and the date when they were furnished, whenever it has been duly authorized for that purpose in writing by that professional. In such a case, the Board is bound to disclose that information to the Minister, except the name of the professional in the field of health.
The Board is bound to disclose to a regional board established by the Act respecting health services and social services (chapter S‐4.2) and to the institution to which Part IV.2 of that Act applies information concerning the participation, in a centre operated by an institution, of a physician who is a party to an agreement entered into under the sixth paragraph of section 19 of this Act and concerning the remuneration for such participation.
The Board may also in accordance with the conditions and formalities prescribed by the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information (chapter A‐2.1), transmit to an institution which uses the health insurance number for its administrative purposes, the name, date of birth, sex, address, language code, health insurance number, date of death and social insurance number of each user or, as the case may be, insured person of the institution. The social insurance number shall not be transmitted except for the sole purpose of verifying its validity or facilitating the transfer of the other information.
It may also in accordance with the conditions and formalities prescribed by the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information, transmit the same information to the Canada Employment and Immigration Commission, Héma-Québec as well as to the following departments or agencies of the Gouvernement du Québec: the Ministère de la Santé et des Services sociaux, the Ministère de l’Emploi et de la Solidarité sociale, the Ministère du Travail, the Ministère des Transports, the Ministère de l’Éducation, the Ministère des Relations avec les citoyens et de l’Immigration, the Ministère du Revenu, the Ministère des Finances, the Commission administrative des régimes de retraite et d’assurances, the Régie des rentes du Québec, the Société de l’assurance automobile du Québec, the Société de la faune et des parcs du Québec established under section 1 of the Act respecting the Société de la faune et des parcs du Québec (chapter S‐11.012), the Commission de la santé et de la sécurité du travail, the Commission des normes du travail and the Public Curator.
The Board may inform the Department of National Health and Social Welfare that the information referred to in the fourth paragraph, previously transmitted to the Board by that department, is not in conformity with the information it holds. It may also inform that department of the date of death of an insured person.
No such institution, department or agency may disclose the information so obtained to any other person.
The Board may transmit to the director of youth protection of a child and youth protection centre, on request, the name, date of birth, sex, address, and date of death of any person entered in its register of beneficiaries for the purpose of enabling a person to find, in accordance with the Civil Code, an adopted person or his biological parents.
1970, c. 37, s. 52; 1971, c. 47, s. 13; 1973, c. 46, s. 43, s. 44, s. 49; 1973, c. 49, s. 40, s. 41, s. 45; 1973, c. 51, s. 39, s. 40, s. 46; 1973, c. 52, s. 27, s. 28, s. 31; 1977, c. 5, s. 229; 1979, c. 1, s. 41; 1979, c. 77, s. 34; 1979, c. 63, s. 329; 1979, c. 45, s. 150; 1981, c. 9, s. 7; 1981, c. 22, s. 20; 1982, c. 53, s. 57; 1984, c. 47, s. 209; 1985, c. 21, s. 18; 1985, c. 23, s. 24; 1986, c. 95, s. 20; 1988, c. 41, s. 88; 1988, c. 82, s. 215; 1990, c. 19, s. 11; 1991, c. 42, s. 577; 1992, c. 19, s. 6; 1991, c. 42, s. 577; 1992, c. 44, s. 81; 1992, c. 21, s. 108, s. 375; 1993, c. 51, s. 17; 1994, c. 8, s. 12; 1994, c. 12, s. 16; 1994, c. 15, s. 34; 1994, c. 16, s. 50; 1994, c. 17, s. 76; 1994, c. 40, s. 457; 1996, c. 29, s. 43; 1996, c. 21, s. 33; 1997, c. 63, s. 128; 1997, c. 73, s. 90; 1998, c. 39, s. 180; 1999, c. 36, s. 37; 1999, c. 89, s. 33, 42; 2001, c. 24, s. 105; 2001, c. 44, s. 30.
65. Section 63 does not prohibit the disclosure of information obtained for the carrying out of this Act to the Bureau of the Ordre professionnel des médecins du Québec, the Bureau of the Ordre professionnel des dentistes du Québec, the Bureau of the Ordre professionnel des optométristes du Québec, the Bureau of the Ordre professionnel des pharmaciens du Québec, or to the committee on discipline or the professional inspection committee of each of such orders or regarding the professionals of an institution, to the council of physicians, dentists and pharmacists of such institution.
The Board is bound to disclose to the Minister and to the body with which the Minister has made an agreement under section 19, in non-nominative form, the information required for the making and carrying out of such an agreement, the management of staff subject to the application of the agreement, and the monitoring of the cost of the measures provided for therein.
The Board is bound to disclose to the body with which the Minister has made an agreement, the name of a professional in the field of health who has received a remuneration from the Board, the amount of the remuneration, the number and nature of the insured services thus remunerated and the date when they were furnished, whenever it has been duly authorized for that purpose in writing by that professional. In such a case, the Board is bound to disclose that information to the Minister, except the name of the professional in the field of health.
The Board is bound to disclose to a regional board established by the Act respecting health services and social services (chapter S‐4.2) and to the institution to which Part IV.2 of that Act applies information concerning the participation, in a centre operated by an institution, of a physician who is a party to an agreement entered into under the sixth paragraph of section 19 of this Act and concerning the remuneration for such participation.
The Board may also in accordance with the conditions and formalities prescribed by the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information (chapter A‐2.1), transmit to an institution which uses the health insurance number for its administrative purposes, the name, date of birth, sex, address, language code, health insurance number, date of death and social insurance number of each user or, as the case may be, insured person of the institution. The social insurance number shall not be transmitted except for the sole purpose of verifying its validity or facilitating the transfer of the other information.
It may also in accordance with the conditions and formalities prescribed by the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information, transmit the same information to the Canada Employment and Immigration Commission, Héma-Québec as well as to the following departments or agencies of the Gouvernement du Québec: the Ministère de la Santé et des Services sociaux, the Ministère de l’Emploi et de la Solidarité, the Ministère du Travail, the Ministère des Transports, the Ministère de l’Éducation, the Ministère des Relations avec les citoyens et de l’Immigration, the Ministère du Revenu, the Ministère des Finances, the Commission administrative des régimes de retraite et d’assurances, the Régie des rentes du Québec, the Société de l’assurance automobile du Québec, the Société de la faune et des parcs du Québec established under section 1 of the Act respecting the Société de la faune et des parcs du Québec (chapter S‐11.012), the Commission de la santé et de la sécurité du travail, the Commission des normes du travail and the Public Curator.
The Board may inform the Department of National Health and Social Welfare that the information referred to in the fourth paragraph, previously transmitted to the Board by that department, is not in conformity with the information it holds. It may also inform that department of the date of death of an insured person.
No such institution, department or agency may disclose the information so obtained to any other person.
The Board may transmit to the director of youth protection of a child and youth protection centre, on request, the name, date of birth, sex, address, and date of death of any person entered in its register of beneficiaries for the purpose of enabling a person to find, in accordance with the Civil Code, an adopted person or his biological parents.
1970, c. 37, s. 52; 1971, c. 47, s. 13; 1973, c. 46, s. 43, s. 44, s. 49; 1973, c. 49, s. 40, s. 41, s. 45; 1973, c. 51, s. 39, s. 40, s. 46; 1973, c. 52, s. 27, s. 28, s. 31; 1977, c. 5, s. 229; 1979, c. 1, s. 41; 1979, c. 77, s. 34; 1979, c. 63, s. 329; 1979, c. 45, s. 150; 1981, c. 9, s. 7; 1981, c. 22, s. 20; 1982, c. 53, s. 57; 1984, c. 47, s. 209; 1985, c. 21, s. 18; 1985, c. 23, s. 24; 1986, c. 95, s. 20; 1988, c. 41, s. 88; 1988, c. 82, s. 215; 1990, c. 19, s. 11; 1991, c. 42, s. 577; 1992, c. 19, s. 6; 1991, c. 42, s. 577; 1992, c. 44, s. 81; 1992, c. 21, s. 108, s. 375; 1993, c. 51, s. 17; 1994, c. 8, s. 12; 1994, c. 12, s. 16; 1994, c. 15, s. 34; 1994, c. 16, s. 50; 1994, c. 17, s. 76; 1994, c. 40, s. 457; 1996, c. 29, s. 43; 1996, c. 21, s. 33; 1997, c. 63, s. 128; 1997, c. 73, s. 90; 1998, c. 39, s. 180; 1999, c. 36, s. 37; 1999, c. 89, s. 33, 42; 2001, c. 24, s. 105.
65. Section 63 does not prohibit the disclosure of information obtained for the carrying out of this Act to the Bureau of the Ordre professionnel des médecins du Québec, the Bureau of the Ordre professionnel des dentistes du Québec, the Bureau of the Ordre professionnel des optométristes du Québec, the Bureau of the Ordre professionnel des pharmaciens du Québec, or to the committee on discipline or the professional inspection committee of each of such orders or regarding the professionals of an institution, to the council of physicians, dentists and pharmacists of such institution.
The Board is bound to disclose to the body with which the Minister has made an agreement, the name of a professional in the field of health who has received a remuneration from the Board, the amount of the remuneration, the number and nature of the insured services thus remunerated and the date when they were furnished, whenever it has been duly authorized for that purpose in writing by that professional. In such a case, the Board is bound to disclose that information to the Minister, except the name of the professional in the field of health.
The Board is bound to disclose to a regional board established by the Act respecting health services and social services (chapter S‐4.2) and to the institution to which Part IV.2 of that Act applies information concerning the participation, in a centre operated by an institution, of a physician who is a party to an agreement entered into under the sixth paragraph of section 19 of this Act and concerning the remuneration for such participation.
The Board may also in accordance with the conditions and formalities prescribed by the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information (chapter A‐2.1), transmit to an institution which uses the health insurance number for its administrative purposes, the name, date of birth, sex, address, language code, health insurance number, date of death and social insurance number of each user or, as the case may be, insured person of the institution. The social insurance number shall not be transmitted except for the sole purpose of verifying its validity or facilitating the transfer of the other information.
It may also in accordance with the conditions and formalities prescribed by the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information, transmit the same information to the Canada Employment and Immigration Commission, Héma-Québec as well as to the following departments or agencies of the Gouvernement du Québec: the Ministère de la Santé et des Services sociaux, the Ministère de l’Emploi et de la Solidarité, the Ministère du Travail, the Ministère des Transports, the Ministère de l’Éducation, the Ministère des Relations avec les citoyens et de l’Immigration, the Ministère du Revenu, the Ministère des Finances, the Commission administrative des régimes de retraite et d’assurances, the Régie des rentes du Québec, the Société de l’assurance automobile du Québec, the Société de la faune et des parcs du Québec established under section 1 of the Act respecting the Société de la faune et des parcs du Québec (chapter S‐11.012), the Commission de la santé et de la sécurité du travail and the Commission des normes du travail.
The Board may inform the Department of National Health and Social Welfare that the information referred to in the fourth paragraph, previously transmitted to the Board by that department, is not in conformity with the information it holds. It may also inform that department of the date of death of an insured person.
No such institution, department or agency may disclose the information so obtained to any other person.
The Board may transmit to the director of youth protection of a child and youth protection centre, on request, the name, date of birth, sex, address, and date of death of any person entered in its register of beneficiaries for the purpose of enabling a person to find, in accordance with the Civil Code of Québec (Statutes of Québec, 1991, chapter 64), an adopted person or his biological parents.
1970, c. 37, s. 52; 1971, c. 47, s. 13; 1973, c. 46, s. 43, s. 44, s. 49; 1973, c. 49, s. 40, s. 41, s. 45; 1973, c. 51, s. 39, s. 40, s. 46; 1973, c. 52, s. 27, s. 28, s. 31; 1977, c. 5, s. 229; 1979, c. 1, s. 41; 1979, c. 77, s. 34; 1979, c. 63, s. 329; 1979, c. 45, s. 150; 1981, c. 9, s. 7; 1981, c. 22, s. 20; 1982, c. 53, s. 57; 1984, c. 47, s. 209; 1985, c. 21, s. 18; 1985, c. 23, s. 24; 1986, c. 95, s. 20; 1988, c. 41, s. 88; 1988, c. 82, s. 215; 1990, c. 19, s. 11; 1991, c. 42, s. 577; 1992, c. 19, s. 6; 1991, c. 42, s. 577; 1992, c. 44, s. 81; 1992, c. 21, s. 108, s. 375; 1993, c. 51, s. 17; 1994, c. 8, s. 12; 1994, c. 12, s. 16; 1994, c. 15, s. 34; 1994, c. 16, s. 50; 1994, c. 17, s. 76; 1994, c. 40, s. 457; 1996, c. 29, s. 43; 1996, c. 21, s. 33; 1997, c. 63, s. 128; 1997, c. 73, s. 90; 1998, c. 39, s. 180; 1999, c. 36, s. 37; 1999, c. 89, s. 33, 42.
65. Section 63 does not prohibit the disclosure of information obtained for the carrying out of this Act to the Bureau of the Ordre professionnel des médecins du Québec, the Bureau of the Ordre professionnel des dentistes du Québec, the Bureau of the Ordre professionnel des optométristes du Québec, the Bureau of the Ordre professionnel des pharmaciens du Québec, or to the committee on discipline or the professional inspection committee of each of such orders or regarding the professionals of an institution, to the council of physicians, dentists and pharmacists of such institution.
The Board is bound to disclose to the body with which the Minister has made an agreement, the name and given names of a professional in the field of health who has received a remuneration from the Board, the amount of the remuneration, the number and nature of the insured services thus remunerated and the date when they were furnished, whenever it has been duly authorized for that purpose in writing by that professional. In such a case, the Board is bound to disclose that information to the Minister, except the name and given names of the professional in the field of health.
The Board is bound to disclose to a regional board established by the Act respecting health services and social services (chapter S-4.2) and to the institution to which Part IV.2 of that Act applies information concerning the participation, in a centre operated by an institution, of a physician who is a party to an agreement entered into under the sixth paragraph of section 19 of this Act and concerning the remuneration for such participation.
The Board may also in accordance with the conditions and formalities prescribed by the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information (chapter A-2.1), transmit to an institution which uses the health insurance number for its administrative purposes, the name, given names, date of birth, sex, address, language code, health insurance number, date of death and social insurance number of each user or, as the case may be, beneficiary of the institution. The social insurance number shall not be transmitted except for the sole purpose of verifying its validity or facilitating the transfer of the other information.
It may also in accordance with the conditions and formalities prescribed by the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information, transmit the same information to the Canada Employment and Immigration Commission as well as to the following departments or agencies of the Gouvernement du Québec: the Ministère de la Santé et des Services sociaux, the Ministère de l’Emploi et de la Solidarité, the Ministère du Travail, the Ministère des Transports, the Ministère de l’Éducation, the Ministère des Relations avec les citoyens et de l’Immigration, the Ministère du Revenu, the Ministère des Finances, the Commission administrative des régimes de retraite et d’assurances, the Régie des rentes du Québec, the Société de l’assurance automobile du Québec, the Société de la faune et des parcs du Québec established under section 1 of the Act respecting the Société de la faune et des parcs du Québec (chapter S-11.012), the Commission de la santé et de la sécurité du travail and the Commission des normes du travail.
The Board may inform the Department of National Health and Social Welfare that the information referred to in the third paragraph, previously transmitted to the Board by that department, is not in conformity with the information it holds. It may also inform that department of the date of death of a beneficiary.
No such institution, department or agency may disclose the information so obtained to any other person.
The Board may transmit to the director of youth protection of a child and youth protection centre, on request, the name, given names, date of birth, sex, address, and date of death of any person entered in its register of beneficiaries for the purpose of enabling a person to find, in accordance with the Civil Code of Québec (Statutes of Québec, 1991, chapter 64), an adopted person or his biological parents.
1970, c. 37, s. 52; 1971, c. 47, s. 13; 1973, c. 46, s. 43, s. 44, s. 49; 1973, c. 49, s. 40, s. 41, s. 45; 1973, c. 51, s. 39, s. 40, s. 46; 1973, c. 52, s. 27, s. 28, s. 31; 1977, c. 5, s. 229; 1979, c. 1, s. 41; 1979, c. 77, s. 34; 1979, c. 63, s. 329; 1979, c. 45, s. 150; 1981, c. 9, s. 7; 1981, c. 22, s. 20; 1982, c. 53, s. 57; 1984, c. 47, s. 209; 1985, c. 21, s. 18; 1985, c. 23, s. 24; 1986, c. 95, s. 20; 1988, c. 41, s. 88; 1988, c. 82, s. 215; 1990, c. 19, s. 11; 1991, c. 42, s. 577; 1992, c. 19, s. 6; 1991, c. 42, s. 577; 1992, c. 44, s. 81; 1992, c. 21, s. 108, s. 375; 1993, c. 51, s. 17; 1994, c. 8, s. 12; 1994, c. 12, s. 16; 1994, c. 15, s. 34; 1994, c. 16, s. 50; 1994, c. 17, s. 76; 1994, c. 40, s. 457; 1996, c. 29, s. 43; 1996, c. 21, s. 33; 1997, c. 63, s. 128; 1997, c. 73, s. 90; 1998, c. 39, s. 180; 1999, c. 36, s. 37.
65. Section 63 does not prohibit the disclosure of information obtained for the carrying out of this Act to the Bureau of the Ordre professionnel des médecins du Québec, the Bureau of the Ordre professionnel des dentistes du Québec, the Bureau of the Ordre professionnel des optométristes du Québec, the Bureau of the Ordre professionnel des pharmaciens du Québec, or to the committee on discipline or the professional inspection committee of each of such orders or regarding the professionals of an institution, to the council of physicians, dentists and pharmacists of such institution.
The Board is bound to disclose to the body with which the Minister has made an agreement, the name and given names of a professional in the field of health who has received a remuneration from the Board, the amount of the remuneration, the number and nature of the insured services thus remunerated and the date when they were furnished, whenever it has been duly authorized for that purpose in writing by that professional. In such a case, the Board is bound to disclose that information to the Minister, except the name and given names of the professional in the field of health.
The Board is bound to disclose to a regional board established by the Act respecting health services and social services (chapter S-4.2) and to the institution to which Part IV.2 of that Act applies information concerning the participation, in a centre operated by an institution, of a physician who is a party to an agreement entered into under the sixth paragraph of section 19 of this Act and concerning the remuneration for such participation.
The Board may also in accordance with the conditions and formalities prescribed by the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information (chapter A-2.1), transmit to an institution which uses the health insurance number for its administrative purposes, the name, given names, date of birth, sex, address, language code, health insurance number, date of death and social insurance number of each user or, as the case may be, beneficiary of the institution. The social insurance number shall not be transmitted except for the sole purpose of verifying its validity or facilitating the transfer of the other information.
It may also in accordance with the conditions and formalities prescribed by the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information, transmit the same information to the Canada Employment and Immigration Commission as well as to the following departments or agencies of the Gouvernement du Québec: the Ministère de la Santé et des Services sociaux, the Ministère de l’Emploi et de la Solidarité, the Ministère du Travail, the Ministère des Transports, the Ministère de l’Environnement et de la Faune, the Ministère de l’Éducation, the Ministère des Relations avec les citoyens et de l’Immigration, the Ministère du Revenu, the Ministère des Finances, the Commission administrative des régimes de retraite et d’assurances, the Régie des rentes du Québec, the Société de l’assurance automobile du Québec, the Commission de la santé et de la sécurité du travail and the Commission des normes du travail.
The Board may inform the Department of National Health and Social Welfare that the information referred to in the third paragraph, previously transmitted to the Board by that department, is not in conformity with the information it holds. It may also inform that department of the date of death of a beneficiary.
No such institution, department or agency may disclose the information so obtained to any other person.
The Board may transmit to the director of youth protection of a child and youth protection centre, on request, the name, given names, date of birth, sex, address, and date of death of any person entered in its register of beneficiaries for the purpose of enabling a person to find, in accordance with the Civil Code of Québec (Statutes of Québec, 1991, chapter 64), an adopted person or his biological parents.
1970, c. 37, s. 52; 1971, c. 47, s. 13; 1973, c. 46, s. 43, s. 44, s. 49; 1973, c. 49, s. 40, s. 41, s. 45; 1973, c. 51, s. 39, s. 40, s. 46; 1973, c. 52, s. 27, s. 28, s. 31; 1977, c. 5, s. 229; 1979, c. 1, s. 41; 1979, c. 77, s. 34; 1979, c. 63, s. 329; 1979, c. 45, s. 150; 1981, c. 9, s. 7; 1981, c. 22, s. 20; 1982, c. 53, s. 57; 1984, c. 47, s. 209; 1985, c. 21, s. 18; 1985, c. 23, s. 24; 1986, c. 95, s. 20; 1988, c. 41, s. 88; 1988, c. 82, s. 215; 1990, c. 19, s. 11; 1991, c. 42, s. 577; 1992, c. 19, s. 6; 1991, c. 42, s. 577; 1992, c. 44, s. 81; 1992, c. 21, s. 108, s. 375; 1993, c. 51, s. 17; 1994, c. 8, s. 12; 1994, c. 12, s. 16; 1994, c. 15, s. 34; 1994, c. 16, s. 50; 1994, c. 17, s. 76; 1994, c. 40, s. 457; 1996, c. 29, s. 43; 1996, c. 21, s. 33; 1997, c. 63, s. 128; 1997, c. 73, s. 90; 1998, c. 39, s. 180.
65. Section 63 does not prohibit the disclosure of information obtained for the carrying out of this Act to the Bureau of the Ordre professionnel des médecins du Québec, the Bureau of the Ordre professionnel des dentistes du Québec, the Bureau of the Ordre professionnel des optométristes du Québec, the Bureau of the Ordre professionnel des pharmaciens du Québec, or to the committee on discipline or the professional inspection committee of each of such orders or regarding the professionals of an institution, to the council of physicians, dentists and pharmacists of such institution.
The Board is bound to disclose to the body with which the Minister has made an agreement, the name and given names of a professional in the field of health who has received a remuneration from the Board, the amount of the remuneration, the number and nature of the insured services thus remunerated and the date when they were furnished, whenever it has been duly authorized for that purpose in writing by that professional. In such a case, the Board is bound to disclose that information to the Minister, except the name and given names of the professional in the field of health.
The Board is bound to disclose to a regional board established by the Act respecting health services and social services (chapter S-4.2) information concerning the participation, in a centre operated by an institution, of a physician who is a party to an agreement entered into under the sixth paragraph of section 19 of this Act and concerning the remuneration for such participation.
The Board may also in accordance with the conditions and formalities prescribed by the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information (chapter A-2.1), transmit to an institution which uses the health insurance number for its administrative purposes, the name, given names, date of birth, sex, address, language code, health insurance number, date of death and social insurance number of each user or, as the case may be, beneficiary of the institution. The social insurance number shall not be transmitted except for the sole purpose of verifying its validity or facilitating the transfer of the other information.
It may also in accordance with the conditions and formalities prescribed by the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information, transmit the same information to the Canada Employment and Immigration Commission as well as to the following departments or agencies of the Gouvernement du Québec: the Ministère de la Santé et des Services sociaux, the Ministère de l’Emploi et de la Solidarité, the Ministère du Travail, the Ministère des Transports, the Ministère de l’Environnement et de la Faune, the Ministère de l’Éducation, the Ministère des Relations avec les citoyens et de l’Immigration, the Ministère du Revenu, the Ministère des Finances, the Commission administrative des régimes de retraite et d’assurances, the Régie des rentes du Québec, the Société de l’assurance automobile du Québec, the Commission de la santé et de la sécurité du travail and the Commission des normes du travail.
The Board may inform the Department of National Health and Social Welfare that the information referred to in the third paragraph, previously transmitted to the Board by that department, is not in conformity with the information it holds. It may also inform that department of the date of death of a beneficiary.
No such institution, department or agency may disclose the information so obtained to any other person.
The Board may transmit to the director of youth protection of a child and youth protection centre, on request, the name, given names, date of birth, sex, address, and date of death of any person entered in its register of beneficiaries for the purpose of enabling a person to find, in accordance with the Civil Code of Québec (Statutes of Québec, 1991, chapter 64), an adopted person or his biological parents.
1970, c. 37, s. 52; 1971, c. 47, s. 13; 1973, c. 46, s. 43, s. 44, s. 49; 1973, c. 49, s. 40, s. 41, s. 45; 1973, c. 51, s. 39, s. 40, s. 46; 1973, c. 52, s. 27, s. 28, s. 31; 1977, c. 5, s. 229; 1979, c. 1, s. 41; 1979, c. 77, s. 34; 1979, c. 63, s. 329; 1979, c. 45, s. 150; 1981, c. 9, s. 7; 1981, c. 22, s. 20; 1982, c. 53, s. 57; 1984, c. 47, s. 209; 1985, c. 21, s. 18; 1985, c. 23, s. 24; 1986, c. 95, s. 20; 1988, c. 41, s. 88; 1988, c. 82, s. 215; 1990, c. 19, s. 11; 1991, c. 42, s. 577; 1992, c. 19, s. 6; 1991, c. 42, s. 577; 1992, c. 44, s. 81; 1992, c. 21, s. 108, s. 375; 1993, c. 51, s. 17; 1994, c. 8, s. 12; 1994, c. 12, s. 16; 1994, c. 15, s. 34; 1994, c. 16, s. 50; 1994, c. 17, s. 76; 1994, c. 40, s. 457; 1996, c. 29, s. 43; 1996, c. 21, s. 33; 1997, c. 63, s. 128; 1997, c. 73, s. 90.
65. Section 63 does not prohibit the disclosure of information obtained for the carrying out of this Act to the Bureau of the Ordre professionnel des médecins du Québec, the Bureau of the Ordre professionnel des dentistes du Québec, the Bureau of the Ordre professionnel des optométristes du Québec, the Bureau of the Ordre professionnel des pharmaciens du Québec, or to the committee on discipline or the professional inspection committee of each of such orders or regarding the professionals of an institution, to the council of physicians, dentists and pharmacists of such institution.
The Board is bound to disclose to the body with which the Minister has made an agreement, the name and given names of a professional in the field of health who has received a remuneration from the Board, the amount of the remuneration, the number and nature of the insured services thus remunerated and the date when they were furnished, whenever it has been duly authorized for that purpose in writing by that professional. In such a case, the Board is bound to disclose that information to the Minister, except the name and given names of the professional in the field of health.
The Board is bound to disclose to a regional board established by the Act respecting health services and social services (chapter S-4.2) information concerning the participation, in a centre operated by an institution, of a physician who is a party to an agreement entered into under the sixth paragraph of section 19 of this Act and concerning the remuneration for such participation.
The Board may also in accordance with the conditions and formalities prescribed by the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information (chapter A-2.1), transmit to an institution which uses the health insurance number for its administrative purposes, the name, given names, date of birth, sex, address, health insurance number, date of death and social insurance number of each user or, as the case may be, beneficiary of the institution. The social insurance number shall not be transmitted except for the sole purpose of verifying its validity or facilitating the transfer of the other information.
It may also in accordance with the conditions and formalities prescribed by the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information, transmit the same information to the Canada Employment and Immigration Commission as well as to the following departments or agencies of the Gouvernement du Québec: the Ministère de la Santé et des Services sociaux, the Ministère de l’Emploi et de la Solidarité, the Ministère du Travail, the Ministère des Transports, the Ministère de l’Environnement et de la Faune, the Ministère de l’Éducation, the Ministère des Relations avec les citoyens et de l’Immigration, the Ministère du Revenu, the Ministère des Finances, the Commission administrative des régimes de retraite et d’assurances, the Régie des rentes du Québec, the Société de l’assurance automobile du Québec, the Commission de la santé et de la sécurité du travail and the Commission des normes du travail.
The Board may inform the Department of National Health and Social Welfare that the information referred to in the third paragraph, previously transmitted to the Board by that department, is not in conformity with the information it holds. It may also inform that department of the date of death of a beneficiary.
No such institution, department or agency may disclose the information so obtained to any other person.
The Board may transmit to the director of youth protection of a child and youth protection centre, on request, the name, given names, date of birth, sex, address, and date of death of any person entered in its register of beneficiaries for the purpose of enabling a person to find, in accordance with the Civil Code of Québec (Statutes of Québec, 1991, chapter 64), an adopted person or his biological parents.
1970, c. 37, s. 52; 1971, c. 47, s. 13; 1973, c. 46, s. 43, s. 44, s. 49; 1973, c. 49, s. 40, s. 41, s. 45; 1973, c. 51, s. 39, s. 40, s. 46; 1973, c. 52, s. 27, s. 28, s. 31; 1977, c. 5, s. 229; 1979, c. 1, s. 41; 1979, c. 77, s. 34; 1979, c. 63, s. 329; 1979, c. 45, s. 150; 1981, c. 9, s. 7; 1981, c. 22, s. 20; 1982, c. 53, s. 57; 1984, c. 47, s. 209; 1985, c. 21, s. 18; 1985, c. 23, s. 24; 1986, c. 95, s. 20; 1988, c. 41, s. 88; 1988, c. 82, s. 215; 1990, c. 19, s. 11; 1991, c. 42, s. 577; 1992, c. 19, s. 6; 1991, c. 42, s. 577; 1992, c. 44, s. 81; 1992, c. 21, s. 108, s. 375; 1993, c. 51, s. 17; 1994, c. 8, s. 12; 1994, c. 12, s. 16; 1994, c. 15, s. 34; 1994, c. 16, s. 50; 1994, c. 17, s. 76; 1994, c. 40, s. 457; 1996, c. 29, s. 43; 1996, c. 21, s. 33; 1997, c. 63, s. 128.
65. Section 63 does not prohibit the disclosure of information obtained for the carrying out of this Act to the Bureau of the Ordre professionnel des médecins du Québec, the Bureau of the Ordre professionnel des dentistes du Québec, the Bureau of the Ordre professionnel des optométristes du Québec, the Bureau of the Ordre professionnel des pharmaciens du Québec, or to the committee on discipline or the professional inspection committee of each of such orders or regarding the professionals of an institution, to the council of physicians, dentists and pharmacists of such institution.
The Board is bound to disclose to the body with which the Minister has made an agreement, the name and given names of a professional in the field of health who has received a remuneration from the Board, the amount of the remuneration, the number and nature of the insured services thus remunerated and the date when they were furnished, whenever it has been duly authorized for that purpose in writing by that professional. In such a case, the Board is bound to disclose that information to the Minister, except the name and given names of the professional in the field of health.
The Board is bound to disclose to a regional board established by the Act respecting health services and social services (chapter S-4.2) information concerning the participation, in a centre operated by an institution, of a physician who is a party to an agreement entered into under the sixth paragraph of section 19 of this Act and concerning the remuneration for such participation.
The Board may also in accordance with the conditions and formalities prescribed by the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information (chapter A-2.1), transmit to an institution which uses the health insurance number for its administrative purposes, the name, given names, date of birth, sex, address, health insurance number, date of death and social insurance number of each user or, as the case may be, beneficiary of the institution. The social insurance number shall not be transmitted except for the sole purpose of verifying its validity or facilitating the transfer of the other information.
It may also in accordance with the conditions and formalities prescribed by the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information, transmit the same information to the Canada Employment and Immigration Commission as well as to the following departments or agencies of the Gouvernement du Québec: the Ministère de la Santé et des Services sociaux, the Ministère de la Sécurité du revenu, the Ministère du Travail, the Ministère des Transports, the Ministère de l’Environnement et de la Faune, the Ministère de l’Éducation, the Ministère des Relations avec les citoyens et de l’Immigration, the Ministère du Revenu, the Ministère des Finances, the Commission administrative des régimes de retraite et d’assurances, the Régie des rentes du Québec, the Société de l’assurance automobile du Québec, the Commission de la santé et de la sécurité du travail and the Commission des normes du travail.
The Board may inform the Department of National Health and Social Welfare that the information referred to in the third paragraph, previously transmitted to the Board by that department, is not in conformity with the information it holds. It may also inform that department of the date of death of a beneficiary.
No such institution, department or agency may disclose the information so obtained to any other person.
The Board may transmit to the director of youth protection of a child and youth protection centre, on request, the name, given names, date of birth, sex, address, and date of death of any person entered in its register of beneficiaries for the purpose of enabling a person to find, in accordance with the Civil Code of Québec (Statutes of Québec, 1991, chapter 64), an adopted person or his biological parents.
1970, c. 37, s. 52; 1971, c. 47, s. 13; 1973, c. 46, s. 43, s. 44, s. 49; 1973, c. 49, s. 40, s. 41, s. 45; 1973, c. 51, s. 39, s. 40, s. 46; 1973, c. 52, s. 27, s. 28, s. 31; 1977, c. 5, s. 229; 1979, c. 1, s. 41; 1979, c. 77, s. 34; 1979, c. 63, s. 329; 1979, c. 45, s. 150; 1981, c. 9, s. 7; 1981, c. 22, s. 20; 1982, c. 53, s. 57; 1984, c. 47, s. 209; 1985, c. 21, s. 18; 1985, c. 23, s. 24; 1986, c. 95, s. 20; 1988, c. 41, s. 88; 1988, c. 82, s. 215; 1990, c. 19, s. 11; 1991, c. 42, s. 577; 1992, c. 19, s. 6; 1991, c. 42, s. 577; 1992, c. 44, s. 81; 1992, c. 21, s. 108, s. 375; 1993, c. 51, s. 17; 1994, c. 8, s. 12; 1994, c. 12, s. 16; 1994, c. 15, s. 34; 1994, c. 16, s. 50; 1994, c. 17, s. 76; 1994, c. 40, s. 457; 1996, c. 29, s. 43; 1996, c. 21, s. 33.
65. Section 63 does not prohibit the disclosure of information obtained for the carrying out of this Act to the Bureau of the Ordre professionnel des médecins du Québec, the Bureau of the Ordre professionnel des dentistes du Québec, the Bureau of the Ordre professionnel des optométristes du Québec, the Bureau of the Ordre professionnel des pharmaciens du Québec, or to the committee on discipline or the professional inspection committee of each of such orders or regarding the professionals of an institution, to the council of physicians, dentists and pharmacists of such institution.
The Board is bound to disclose to the body with which the Minister has made an agreement, the name and given names of a professional in the field of health who has received a remuneration from the Board, the amount of the remuneration, the number and nature of the insured services thus remunerated and the date when they were furnished, whenever it has been duly authorized for that purpose in writing by that professional. In such a case, the Board is bound to disclose that information to the Minister, except the name and given names of the professional in the field of health.
The Board is bound to disclose to a regional board established by the Act respecting health services and social services (chapter S-4.2) information concerning the participation, in a centre operated by an institution, of a physician who is a party to an agreement entered into under the sixth paragraph of section 19 of this Act and concerning the remuneration for such participation.
The Board may also in accordance with the conditions and formalities prescribed by the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information (chapter A-2.1), transmit to an institution which uses the health insurance number for its administrative purposes, the name, given names, date of birth, sex, address, health insurance number, date of death and social insurance number of each user or, as the case may be, beneficiary of the institution. The social insurance number shall not be transmitted except for the sole purpose of verifying its validity or facilitating the transfer of the other information.
It may also in accordance with the conditions and formalities prescribed by the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information, transmit the same information to the Canada Employment and Immigration Commission as well as to the following departments or agencies of the Gouvernement du Québec: the Ministère de la Santé et des Services sociaux, the Ministère de la Sécurité du revenu, the Ministère du Travail, the Ministère des Transports, the Ministère de l’Environnement et de la Faune, the Ministère de l’Éducation, the Ministère des Affaires internationales, de l’Immigration et des Communautés culturelles, the Ministère du Revenu, the Ministère des Finances, the Commission administrative des régimes de retraite et d’assurances, the Régie des rentes du Québec, the Société de l’assurance automobile du Québec, the Commission de la santé et de la sécurité du travail and the Commission des normes du travail.
The Board may inform the Department of National Health and Social Welfare that the information referred to in the third paragraph, previously transmitted to the Board by that department, is not in conformity with the information it holds. It may also inform that department of the date of death of a beneficiary.
No such institution, department or agency may disclose the information so obtained to any other person.
The Board may transmit to the director of youth protection of a child and youth protection centre, on request, the name, given names, date of birth, sex, address, and date of death of any person entered in its register of beneficiaries for the purpose of enabling a person to find, in accordance with the Civil Code of Québec (Statutes of Québec, 1991, chapter 64), an adopted person or his biological parents.
1970, c. 37, s. 52; 1971, c. 47, s. 13; 1973, c. 46, s. 43, s. 44, s. 49; 1973, c. 49, s. 40, s. 41, s. 45; 1973, c. 51, s. 39, s. 40, s. 46; 1973, c. 52, s. 27, s. 28, s. 31; 1977, c. 5, s. 229; 1979, c. 1, s. 41; 1979, c. 77, s. 34; 1979, c. 63, s. 329; 1979, c. 45, s. 150; 1981, c. 9, s. 7; 1981, c. 22, s. 20; 1982, c. 53, s. 57; 1984, c. 47, s. 209; 1985, c. 21, s. 18; 1985, c. 23, s. 24; 1986, c. 95, s. 20; 1988, c. 41, s. 88; 1988, c. 82, s. 215; 1990, c. 19, s. 11; 1991, c. 42, s. 577; 1992, c. 19, s. 6; 1991, c. 42, s. 577; 1992, c. 44, s. 81; 1992, c. 21, s. 108, s. 375; 1993, c. 51, s. 17; 1994, c. 8, s. 12; 1994, c. 12, s. 16; 1994, c. 15, s. 34; 1994, c. 16, s. 50; 1994, c. 17, s. 76; 1994, c. 40, s. 457; 1996, c. 29, s. 43.
65. Section 63 does not prohibit the disclosure of information obtained for the carrying out of this Act to the Bureau of the Ordre professionnel des médecins du Québec, the Bureau of the Ordre professionnel des dentistes du Québec, the Bureau of the Ordre professionnel des optométristes du Québec, the Bureau of the Ordre professionnel des pharmaciens du Québec, or to the committee on discipline or the professional inspection committee of each of such orders or regarding the professionals of an institution, to the council of physicians, dentists and pharmacists of such institution.
The Board is bound to disclose to the body with which the Minister has made an agreement, the name and given names of a professional in the field of health who has received a remuneration from the Board, the amount of the remuneration, the number and nature of the insured services thus remunerated and the date when they were furnished, whenever it has been duly authorized for that purpose in writing by that professional. In such a case, the Board is bound to disclose that information to the Minister, except the name and given names of the professional in the field of health.
The Board is bound to disclose to a regional board established by the Act respecting health services and social services (chapter S-4.2) information concerning the participation, in a centre operated by an institution, of a physician who is a party to an agreement entered into under the sixth paragraph of section 19 of this Act and concerning the remuneration for such participation.
The Board may also in accordance with the conditions and formalities prescribed by the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information (chapter A-2.1), transmit to an institution which uses the health insurance number for its administrative purposes, the name, given names, date of birth, sex, address, health insurance number, date of death and social insurance number of each user or, as the case may be, beneficiary of the institution. The social insurance number shall not be transmitted except for the sole purpose of verifying its validity or facilitating the transfer of the other information.
It may also in accordance with the conditions and formalities prescribed by the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information, transmit the same information to the Canada Employment and Immigration Commission as well as to the following departments or agencies of the Gouvernement du Québec: the Ministère de la Santé et des Services sociaux, the Ministère de la Sécurité du revenu, the Ministère de l’Emploi, the Ministère des Transports, the Ministère de l’Environnement et de la Faune, the Ministère de l’Éducation, the Ministère des Affaires internationales, de l’Immigration et des Communautés culturelles, the Ministère du Revenu, the Ministère des Finances, the Commission administrative des régimes de retraite et d’assurances, the Régie des rentes du Québec, the Société de l’assurance automobile du Québec, the Commission de la santé et de la sécurité du travail and the Commission des normes du travail.
The Board may inform the Department of National Health and Social Welfare that the information referred to in the third paragraph, previously transmitted to the Board by that department, is not in conformity with the information it holds. It may also inform that department of the date of death of a beneficiary.
No such institution, department or agency may disclose the information so obtained to any other person.
The Board may transmit to the director of youth protection of a child and youth protection centre, on request, the name, given names, date of birth, sex, address, and date of death of any person entered in its register of beneficiaries for the purpose of enabling a person to find, in accordance with the Civil Code of Québec, an adopted person or his biological parents.
1970, c. 37, s. 52; 1971, c. 47, s. 13; 1973, c. 46, s. 43, s. 44, s. 49; 1973, c. 49, s. 40, s. 41, s. 45; 1973, c. 51, s. 39, s. 40, s. 46; 1973, c. 52, s. 27, s. 28, s. 31; 1977, c. 5, s. 229; 1979, c. 1, s. 41; 1979, c. 77, s. 34; 1979, c. 63, s. 329; 1979, c. 45, s. 150; 1981, c. 9, s. 7; 1981, c. 22, s. 20; 1982, c. 53, s. 57; 1984, c. 47, s. 209; 1985, c. 21, s. 18; 1985, c. 23, s. 24; 1986, c. 95, s. 20; 1988, c. 41, s. 88; 1988, c. 82, s. 215; 1990, c. 19, s. 11; 1991, c. 42, s. 577; 1992, c. 19, s. 6; 1991, c. 42, s. 577; 1992, c. 44, s. 81; 1992, c. 21, s. 108, s. 375; 1993, c. 51, s. 17; 1994, c. 8, s. 12; 1994, c. 12, s. 16; 1994, c. 15, s. 34; 1994, c. 16, s. 50; 1994, c. 17, s. 76; 1994, c. 40, s. 457.
65. Section 63 does not prohibit the disclosure of information obtained for the carrying out of this Act to the Bureau of the Corporation professionnelle des médecins du Québec, the Bureau of the Corporation professionnelle des dentistes du Québec, the Bureau of the Corporation professionnelle des optométristes du Québec, the Bureau of the Corporation professionnelle des pharmaciens du Québec, or to the committee on discipline or the professional inspection committee of each of such corporations or regarding the professionals of an institution, to the council of physicians, dentists and pharmacists of such institution.
The Board is bound to disclose to the body with which the Minister has made an agreement, the name and given names of a professional in the field of health who has received a remuneration from the Board, the amount of the remuneration, the number and nature of the insured services thus remunerated and the date when they were furnished, whenever it has been duly authorized for that purpose in writing by that professional. In such a case, the Board is bound to disclose that information to the Minister, except the name and given names of the professional in the field of health.
The Board is bound to disclose to a regional board established by the Act respecting health services and social services (chapter S-4.2) information concerning the participation, in a centre operated by an institution, of a physician who is a party to an agreement entered into under the sixth paragraph of section 19 of this Act and concerning the remuneration for such participation.
The Board may also in accordance with the conditions and formalities prescribed by the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information (chapter A-2.1), transmit to an institution which uses the health insurance number for its administrative purposes, the name, given names, date of birth, sex, address, health insurance number, date of death and social insurance number of each user or, as the case may be, beneficiary of the institution. The social insurance number shall not be transmitted except for the sole purpose of verifying its validity or facilitating the transfer of the other information.
It may also in accordance with the conditions and formalities prescribed by the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information, transmit the same information to the Canada Employment and Immigration Commission as well as to the following departments or agencies of the Gouvernement du Québec: the Ministère de la Santé et des Services sociaux, the Ministère de la Sécurité du revenu, the Ministère de l’Emploi, the Ministère des Transports, the Ministère de l’Environnement et de la Faune, the Ministère de l’Éducation, the Ministère des Affaires internationales, de l’Immigration et des Communautés culturelles, the Ministère du Revenu, the Ministère des Finances, the Commission administrative des régimes de retraite et d’assurances, the Régie des rentes du Québec, the Société de l’assurance automobile du Québec, the Commission de la santé et de la sécurité du travail and the Commission des normes du travail.
The Board may inform the Department of National Health and Social Welfare that the information referred to in the third paragraph, previously transmitted to the Board by that department, is not in conformity with the information it holds. It may also inform that department of the date of death of a beneficiary.
No such institution, department or agency may disclose the information so obtained to any other person.
The Board may transmit to the director of youth protection of a child and youth protection centre, on request, the name, given names, date of birth, sex, address, and date of death of any person entered in its register of beneficiaries for the purpose of enabling a person to find, in accordance with the Civil Code of Québec, an adopted person or his biological parents.
1970, c. 37, s. 52; 1971, c. 47, s. 13; 1973, c. 46, s. 43, s. 44, s. 49; 1973, c. 49, s. 40, s. 41, s. 45; 1973, c. 51, s. 39, s. 40, s. 46; 1973, c. 52, s. 27, s. 28, s. 31; 1977, c. 5, s. 229; 1979, c. 1, s. 41; 1979, c. 77, s. 34; 1979, c. 63, s. 329; 1979, c. 45, s. 150; 1981, c. 9, s. 7; 1981, c. 22, s. 20; 1982, c. 53, s. 57; 1984, c. 47, s. 209; 1985, c. 21, s. 18; 1985, c. 23, s. 24; 1986, c. 95, s. 20; 1988, c. 41, s. 88; 1988, c. 82, s. 215; 1990, c. 19, s. 11; 1991, c. 42, s. 577; 1992, c. 19, s. 6; 1991, c. 42, s. 577; 1992, c. 44, s. 81; 1992, c. 21, s. 108, s. 375; 1993, c. 51, s. 17; 1994, c. 8, s. 12; 1994, c. 12, s. 16; 1994, c. 15, s. 34; 1994, c. 16, s. 50; 1994, c. 17, s. 76.
65. Section 63 does not prohibit the disclosure of information obtained for the carrying out of this Act to the Bureau of the Corporation professionnelle des médecins du Québec, the Bureau of the Corporation professionnelle des dentistes du Québec, the Bureau of the Corporation professionnelle des optométristes du Québec, the Bureau of the Corporation professionnelle des pharmaciens du Québec, or to the committee on discipline or the professional inspection committee of each of such corporations or regarding the professionals of an institution, to the council of physicians, dentists and pharmacists of such institution.
The Board is bound to disclose to the body with which the Minister has made an agreement, the name and given names of a professional in the field of health who has received a remuneration from the Board, the amount of the remuneration, the number and nature of the insured services thus remunerated and the date when they were furnished, whenever it has been duly authorized for that purpose in writing by that professional. In such a case, the Board is bound to disclose that information to the Minister, except the name and given names of the professional in the field of health.
The Board is bound to disclose to a regional board established by the Act respecting health services and social services (chapter S-4.2) information concerning the participation, in a centre operated by an institution, of a physician who is a party to an agreement entered into under the sixth paragraph of section 19 of this Act and concerning the remuneration for such participation.
The Board may also in accordance with the conditions and formalities prescribed by the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information (chapter A-2.1), transmit to an institution which uses the health insurance number for its administrative purposes, the name, given names, date of birth, sex, address, health insurance number, date of death and social insurance number of each user or, as the case may be, beneficiary of the institution. The social insurance number shall not be transmitted except for the sole purpose of verifying its validity or facilitating the transfer of the other information.
It may also in accordance with the conditions and formalities prescribed by the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information, transmit the same information to the Canada Employment and Immigration Commission as well as to the following departments or agencies of the Gouvernement du Québec: the Ministère de la Santé et des Services sociaux, the Ministère de la Main-d’oeuvre, de la Sécurité du revenu et de la Formation professionnelle, the Ministère des Transports, the Ministère du Loisir, de la Chasse et de la Pêche, the Ministère de l’Éducation et de la Science, the Ministère des Communautés culturelles et de l’Immigration, the Ministère du Revenu, the Ministère des Finances, the Commission administrative des régimes de retraite et d’assurances, the Régie des rentes du Québec, the Société de l’assurance automobile du Québec, the Commission de la santé et de la sécurité du travail and the Commission des normes du travail.
The Board may inform the Department of National Health and Social Welfare that the information referred to in the third paragraph, previously transmitted to the Board by that department, is not in conformity with the information it holds. It may also inform that department of the date of death of a beneficiary.
No such institution, department or agency may disclose the information so obtained to any other person.
The Board may transmit to the director of youth protection of a child and youth protection centre, on request, the name, given names, date of birth, sex, address, and date of death of any person entered in its register of beneficiaries for the purpose of enabling a person to find, in accordance with the Civil Code of Québec, an adopted person or his biological parents.
1970, c. 37, s. 52; 1971, c. 47, s. 13; 1973, c. 46, s. 43, s. 44, s. 49; 1973, c. 49, s. 40, s. 41, s. 45; 1973, c. 51, s. 39, s. 40, s. 46; 1973, c. 52, s. 27, s. 28, s. 31; 1977, c. 5, s. 229; 1979, c. 1, s. 41; 1979, c. 77, s. 34; 1979, c. 63, s. 329; 1979, c. 45, s. 150; 1981, c. 9, s. 7; 1981, c. 22, s. 20; 1982, c. 53, s. 57; 1984, c. 47, s. 209; 1985, c. 21, s. 18; 1985, c. 23, s. 24; 1986, c. 95, s. 20; 1988, c. 41, s. 88; 1988, c. 82, s. 215; 1990, c. 19, s. 11; 1991, c. 42, s. 577; 1992, c. 19, s. 6; 1991, c. 42, s. 577; 1992, c. 44, s. 81; 1992, c. 21, s. 108, s. 375; 1993, c. 51, s. 17; 1994, c. 8, s. 12.
65. Section 63 does not prohibit the disclosure of information obtained for the carrying out of this Act to the Bureau of the Corporation professionnelle des médecins du Québec, the Bureau of the Corporation professionnelle des dentistes du Québec, the Bureau of the Corporation professionnelle des optométristes du Québec, the Bureau of the Corporation professionnelle des pharmaciens du Québec, or to the committee on discipline or the professional inspection committee of each of such corporations or regarding the professionals of an institution, to the council of physicians, dentists and pharmacists of such institution.
The Board is bound to disclose to the body with which the Minister has made an agreement, the name and given names of a professional in the field of health who has received a remuneration from the Board, the amount of the remuneration, the number and nature of the insured services thus remunerated and the date when they were furnished, whenever it has been duly authorized for that purpose in writing by that professional. In such a case, the Board is bound to disclose that information to the Minister, except the name and given names of the professional in the field of health.
The Board may also in accordance with the conditions and formalities prescribed by the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information (chapter A-2.1), transmit to an institution which uses the health insurance number for its administrative purposes, the name, given names, date of birth, sex, address, health insurance number, date of death and social insurance number of each user or, as the case may be, beneficiary of the institution. The social insurance number shall not be transmitted except for the sole purpose of verifying its validity or facilitating the transfer of the other information.
It may also in accordance with the conditions and formalities prescribed by the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information, transmit the same information to the Canada Employment and Immigration Commission as well as to the following departments or agencies of the Gouvernement du Québec: the Ministère de la Santé et des Services sociaux, the Ministère de la Main-d’oeuvre, de la Sécurité du revenu et de la Formation professionnelle, the Ministère des Transports, the Ministère du Loisir, de la Chasse et de la Pêche, the Ministère de l’Éducation et de la Science, the Ministère des Communautés culturelles et de l’Immigration, the Ministère du Revenu, the Ministère des Finances, the Commission administrative des régimes de retraite et d’assurances, the Régie des rentes du Québec, the Société de l’assurance automobile du Québec, the Commission de la santé et de la sécurité du travail and the Commission des normes du travail.
The Board may inform the Department of National Health and Social Welfare that the information referred to in the third paragraph, previously transmitted to the Board by that department, is not in conformity with the information it holds. It may also inform that department of the date of death of a beneficiary.
No such institution, department or agency may disclose the information so obtained to any other person.
The Board may transmit to the director of youth protection of a child and youth protection centre, on request, the name, given names, date of birth, sex, address, and date of death of any person entered in its register of beneficiaries for the purpose of enabling a person to find, in accordance with the Civil Code of Québec, an adopted person or his biological parents.
1970, c. 37, s. 52; 1971, c. 47, s. 13; 1973, c. 46, s. 43, s. 44, s. 49; 1973, c. 49, s. 40, s. 41, s. 45; 1973, c. 51, s. 39, s. 40, s. 46; 1973, c. 52, s. 27, s. 28, s. 31; 1977, c. 5, s. 229; 1979, c. 1, s. 41; 1979, c. 77, s. 34; 1979, c. 63, s. 329; 1979, c. 45, s. 150; 1981, c. 9, s. 7; 1981, c. 22, s. 20; 1982, c. 53, s. 57; 1984, c. 47, s. 209; 1985, c. 21, s. 18; 1985, c. 23, s. 24; 1986, c. 95, s. 20; 1988, c. 41, s. 88; 1988, c. 82, s. 215; 1990, c. 19, s. 11; 1991, c. 42, s. 577; 1992, c. 19, s. 6; 1991, c. 42, s. 577; 1992, c. 44, s. 81; 1992, c. 21, s. 108, s. 375; 1993, c. 51, s. 17.
65. Section 63 does not prohibit the disclosure of information obtained for the carrying out of this Act to the Bureau of the Corporation professionnelle des médecins du Québec, the Bureau of the Corporation professionnelle des dentistes du Québec, the Bureau of the Corporation professionnelle des optométristes du Québec, the Bureau of the Corporation professionnelle des pharmaciens du Québec, or to the committee on discipline or the professional inspection committee of each of such corporations or regarding the professionals of an institution, to the council of physicians, dentists and pharmacists of such institution.
The Board is bound to disclose to the body with which the Minister has made an agreement, the name and given names of a professional in the field of health who has received a remuneration from the Board, the amount of the remuneration, the number and nature of the insured services thus remunerated and the date when they were furnished, whenever it has been duly authorized for that purpose in writing by that professional. In such a case, the Board is bound to disclose that information to the Minister, except the name and given names of the professional in the field of health.
The Board may also in accordance with the conditions and formalities prescribed by the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information (chapter A-2.1), transmit to an institution which uses the health insurance number for its administrative purposes, the name, given names, date of birth, sex, address, health insurance number, date of death and social insurance number of each user or, as the case may be, beneficiary of the institution. The social insurance number shall not be transmitted except for the sole purpose of verifying its validity or facilitating the transfer of the other information.
It may also in accordance with the conditions and formalities prescribed by the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information, transmit the same information to the Canada Employment and Immigration Commission as well as to the following departments or agencies of the Gouvernement du Québec: the Ministère de la Santé et des Services sociaux, the Ministère de la Main-d’oeuvre, de la Sécurité du revenu et de la Formation professionnelle, the Ministère des Transports, the Ministère du Loisir, de la Chasse et de la Pêche, the Ministère de l’Éducation, the Ministère de l’Enseignement supérieur et de la Science, the Ministère des Communautés culturelles et de l’Immigration, the Ministère du Revenu, the Ministère des Finances, the Commission administrative des régimes de retraite et d’assurances, the Régie des rentes du Québec, the Société de l’assurance automobile du Québec, the Commission de la santé et de la sécurité du travail and the Commission des normes du travail.
The Board may inform the Department of National Health and Social Welfare that the information referred to in the third paragraph, previously transmitted to the Board by that department, is not in conformity with the information it holds. It may also inform that department of the date of death of a beneficiary.
No such institution, department or agency may disclose the information so obtained to any other person.
The Board may transmit to the director of youth protection of a child and youth protection centre, on request, the name, given names, date of birth, sex, address, and date of death of any person entered in its register of beneficiaries for the purpose of enabling a person to find, in accordance with the Civil Code of Québec, an adopted person or his biological parents.
1970, c. 37, s. 52; 1971, c. 47, s. 13; 1973, c. 46, s. 43, s. 44, s. 49; 1973, c. 49, s. 40, s. 41, s. 45; 1973, c. 51, s. 39, s. 40, s. 46; 1973, c. 52, s. 27, s. 28, s. 31; 1977, c. 5, s. 229; 1979, c. 1, s. 41; 1979, c. 77, s. 34; 1979, c. 63, s. 329; 1979, c. 45, s. 150; 1981, c. 9, s. 7; 1981, c. 22, s. 20; 1982, c. 53, s. 57; 1984, c. 47, s. 209; 1985, c. 21, s. 18; 1985, c. 23, s. 24; 1986, c. 95, s. 20; 1988, c. 41, s. 88; 1988, c. 82, s. 215; 1990, c. 19, s. 11; 1991, c. 42, s. 577; 1992, c. 19, s. 6; 1991, c. 42, s. 577; 1992, c. 44, s. 81; 1992, c. 21, s. 108, s. 375.
65. Section 63 does not prohibit the disclosure of information obtained for the carrying out of this Act to the Bureau of the Corporation professionnelle des médecins du Québec, the Bureau of the Corporation professionnelle des dentistes du Québec, the Bureau of the Corporation professionnelle des optométristes du Québec, the Bureau of the Corporation professionnelle des pharmaciens du Québec, or to the committee on discipline or the professional inspection committee of each of such corporations or regarding the professionals of an establishment, to the council of physicians, dentists and pharmacists of such establishment.
The Board is bound to disclose to the body with which the Minister has made an agreement, the name and given names of a professional in the field of health who has received a remuneration from the Board, the amount of the remuneration, the number and nature of the insured services thus remunerated and the date when they were furnished, whenever it has been duly authorized for that purpose in writing by that professional. In such a case, the Board is bound to disclose that information to the Minister, except the name and given names of the professional in the field of health.
The Board may also in accordance with the conditions and formalities prescribed by the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information (chapter A-2.1), transmit to an establishment which uses the health insurance number for its administrative purposes, the name, given names, date of birth, sex, address, health insurance number, date of death and social insurance number of each beneficiary of the establishment. The social insurance number shall not be transmitted except for the sole purpose of verifying its validity or facilitating the transfer of the other information.
It may also in accordance with the conditions and formalities prescribed by the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information, transmit the same information to the Canada Employment and Immigration Commission as well as to the following departments or agencies of the Gouvernement du Québec: the Ministère de la Santé et des Services sociaux, the Ministère de la Main-d’oeuvre, de la Sécurité du revenu et de la Formation professionnelle, the Ministère des Transports, the Ministère du Loisir, de la Chasse et de la Pêche, the Ministère de l’Éducation, the Ministère de l’Enseignement supérieur et de la Science, the Ministère des Communautés culturelles et de l’Immigration, the Ministère du Revenu, the Ministère des Finances, the Commission administrative des régimes de retraite et d’assurances, the Régie des rentes du Québec, the Société de l’assurance automobile du Québec, the Commission de la santé et de la sécurité du travail and the Commission des normes du travail.
The Board may inform the Department of National Health and Social Welfare that the information referred to in the third paragraph, previously transmitted to the Board by that department, is not in conformity with the information it holds. It may also inform that department of the date of death of a beneficiary.
No such establishment, department or agency may disclose the information so obtained to any other person.
The Board may transmit to the director of youth protection of a child and youth protection centre, on request, the name, given names, date of birth, sex, address, and date of death of any person entered in its register of beneficiaries for the purpose of enabling a person to find, in accordance with the Civil Code of Québec, an adopted person or his biological parents.
1970, c. 37, s. 52; 1971, c. 47, s. 13; 1973, c. 46, s. 43, s. 44, s. 49; 1973, c. 49, s. 40, s. 41, s. 45; 1973, c. 51, s. 39, s. 40, s. 46; 1973, c. 52, s. 27, s. 28, s. 31; 1977, c. 5, s. 229; 1979, c. 1, s. 41; 1979, c. 77, s. 34; 1979, c. 63, s. 329; 1979, c. 45, s. 150; 1981, c. 9, s. 7; 1981, c. 22, s. 20; 1982, c. 53, s. 57; 1984, c. 47, s. 209; 1985, c. 21, s. 18; 1985, c. 23, s. 24; 1986, c. 95, s. 20; 1988, c. 41, s. 88; 1988, c. 82, s. 215; 1990, c. 19, s. 11; 1991, c. 42, s. 577; 1992, c. 19, s. 6; 1991, c. 42, s. 577; 1992, c. 44, s. 81.
65. Section 63 does not prohibit the disclosure of information obtained for the carrying out of this Act to the Bureau of the Corporation professionnelle des médecins du Québec, the Bureau of the Corporation professionnelle des dentistes du Québec, the Bureau of the Corporation professionnelle des optométristes du Québec, the Bureau of the Corporation professionnelle des pharmaciens du Québec, or to the committee on discipline or the professional inspection committee of each of such corporations or regarding the professionals of an establishment, to the council of physicians, dentists and pharmacists of such establishment.
The Board is bound to disclose to the body with which the Minister has made an agreement, the name and given names of a professional in the field of health who has received a remuneration from the Board, the amount of the remuneration, the number and nature of the insured services thus remunerated and the date when they were furnished, whenever it has been duly authorized for that purpose in writing by that professional. In such a case, the Board is bound to disclose that information to the Minister, except the name and given names of the professional in the field of health.
The Board may also, with the authorization of the Government, in accordance with the conditions and formalities prescribed by the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information (chapter A-2.1), transmit to an establishment which uses the health insurance number for its administrative purposes, the name, given names, date of birth, sex, address, health insurance number, date of death and social insurance number of each beneficiary of the establishment. The social insurance number shall not be transmitted except for the sole purpose of verifying its validity or facilitating the transfer of the other information.
It may also, with the authorization of the Government, in accordance with the conditions and formalities prescribed by the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information, transmit the same information to the Canada Employment and Immigration Commission as well as to the following departments or agencies of the Gouvernement du Québec: the Ministère de la Santé et des Services sociaux, the Ministère de la Main-d’oeuvre et de la Sécurité du revenu, the Ministère des Transports, the Ministère du Loisir, de la Chasse et de la Pêche, the Ministère de l’Éducation, the Ministère de l’Enseignement supérieur et de la Science, the Ministère des Communautés culturelles et de l’Immigration, the Ministère du Revenu, the Ministère des Finances, the Commission administrative des régimes de retraite et d’assurances, the Régie des rentes du Québec, the Société de l’assurance automobile du Québec, the Commission de la santé et de la sécurité du travail and the Commission des normes du travail.
The Board may inform the Department of National Health and Social Welfare that the information referred to in the third paragraph, previously transmitted to the Board by that department, is not in conformity with the information it holds. It may also inform that department of the date of death of a beneficiary.
No such establishment, department or agency may disclose the information so obtained to any other person.
The Board may transmit to the director of youth protection of a child and youth protection centre, on request, the name, given names, date of birth, sex, address, and date of death of any person entered in its register of beneficiaries for the purpose of enabling a person to find, in accordance with the Civil Code of Québec, an adopted person or his biological parents.
1970, c. 37, s. 52; 1971, c. 47, s. 13; 1973, c. 46, s. 43, s. 44, s. 49; 1973, c. 49, s. 40, s. 41, s. 45; 1973, c. 51, s. 39, s. 40, s. 46; 1973, c. 52, s. 27, s. 28, s. 31; 1977, c. 5, s. 229; 1979, c. 1, s. 41; 1979, c. 77, s. 34; 1979, c. 63, s. 329; 1979, c. 45, s. 150; 1981, c. 9, s. 7; 1981, c. 22, s. 20; 1982, c. 53, s. 57; 1984, c. 47, s. 209; 1985, c. 21, s. 18; 1985, c. 23, s. 24; 1986, c. 95, s. 20; 1988, c. 41, s. 88; 1988, c. 82, s. 215; 1990, c. 19, s. 11; 1991, c. 42, s. 577; 1992, c. 19, s. 6.
65. Section 63 does not prohibit the disclosure of information obtained for the carrying out of this Act to the Bureau of the Corporation professionnelle des médecins du Québec, the Bureau of the Corporation professionnelle des dentistes du Québec, the Bureau of the Corporation professionnelle des optométristes du Québec, the Bureau of the Corporation professionnelle des pharmaciens du Québec, or to the committee on discipline or the professional inspection committee of each of such corporations or regarding the professionals of an establishment, to the council of physicians, dentists and pharmacists of such establishment.
The Board is bound to disclose to the body with which the Minister has made an agreement, the name and given names of a professional in the field of health who has received a remuneration from the Board, the amount of the remuneration, the number and nature of the insured services thus remunerated and the date when they were furnished, whenever it has been duly authorized for that purpose in writing by that professional. In such a case, the Board is bound to disclose that information to the Minister, except the name and given names of the professional in the field of health.
The Board may also, with the authorization of the Government, in accordance with the conditions and formalities prescribed by the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information (chapter A-2.1), transmit to an establishment which uses the health insurance number for its administrative purposes, the name, given names, date of birth, sex, address, health insurance number, date of death and social insurance number of each beneficiary of the establishment. The social insurance number shall not be transmitted except for the sole purpose of verifying its validity or facilitating the transfer of the other information.
It may also, with the authorization of the Government, in accordance with the conditions and formalities prescribed by the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information, transmit the same information to the Canada Employment and Immigration Commission as well as to the following departments or agencies of the Gouvernement du Québec: the Ministère de la Santé et des Services sociaux, the Ministère de la Main-d’oeuvre et de la Sécurité du revenu, the Ministère des Transports, the Ministère du Loisir, de la Chasse et de la Pêche, the Ministère de l’Éducation, the Ministère de l’Enseignement supérieur et de la Science, the Ministère des Communautés culturelles et de l’Immigration, the Ministère du Revenu, the Ministère des Finances, the Commission administrative des régimes de retraite et d’assurances, the Régie des rentes du Québec, the Société de l’assurance automobile du Québec, the Commission de la santé et de la sécurité du travail and the Commission des normes du travail.
No such establishment, department or agency may disclose the information so obtained to any other person.
1970, c. 37, s. 52; 1971, c. 47, s. 13; 1973, c. 46, s. 43, s. 44, s. 49; 1973, c. 49, s. 40, s. 41, s. 45; 1973, c. 51, s. 39, s. 40, s. 46; 1973, c. 52, s. 27, s. 28, s. 31; 1977, c. 5, s. 229; 1979, c. 1, s. 41; 1979, c. 77, s. 34; 1979, c. 63, s. 329; 1979, c. 45, s. 150; 1981, c. 9, s. 7; 1981, c. 22, s. 20; 1982, c. 53, s. 57; 1984, c. 47, s. 209; 1985, c. 21, s. 18; 1985, c. 23, s. 24; 1986, c. 95, s. 20; 1988, c. 41, s. 88; 1988, c. 82, s. 215; 1990, c. 19, s. 11.
65. Section 63 does not prohibit the disclosure of information obtained for the carrying out of this Act to the Bureau of the Corporation professionnelle des médecins du Québec, the Bureau of the Corporation professionnelle des dentistes du Québec, the Bureau of the Corporation professionnelle des optométristes du Québec, the Bureau of the Corporation professionnelle des pharmaciens du Québec, or to the committee on discipline or the professional inspection committee of each of such corporations or regarding the professionals of an establishment, to the council of physicians, dentists and pharmacists of such establishment.
The Board is bound to disclose to the body with which the Minister has made an agreement, the name and given names of a professional in the field of health who has received a remuneration from the Board, the amount of the remuneration, the number and nature of the insured services thus remunerated and the date when they were furnished, whenever it has been duly authorized for that purpose in writing by that professional. In such a case, the Board is bound to disclose that information to the Minister, except the name and given names of the professional in the field of health.
The Board may also, with the authorization of the Government, in accordance with the conditions and formalities prescribed by the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information (chapter A-2.1), transmit to an establishment which uses the health insurance number for its administrative purposes, the name, given names, date of birth, sex, address, health insurance number, date of death and social insurance number of each beneficiary of the establishment. The social insurance number shall not be transmitted except for the sole purpose of verifying its validity or facilitating the transfer of the other information.
It may also, with the authorization of the Government, in accordance with the conditions and formalities prescribed by the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information, transmit the same information to the Canada Employment and Immigration Commission as well as to the following departments or agencies of the Gouvernement du Québec: the Ministère de la Santé et des Services sociaux, the Ministère de la Main-d’oeuvre et de la Sécurité du revenu, the Ministère des Transports, the Ministère du Loisir, de la Chasse et de la Pêche, the Ministère de l’Éducation, the Ministère de l’Enseignement supérieur et de la Science, the Ministère des Communautés culturelles et de l’Immigration, the Ministère du Revenu, the Ministère des Finances, the Commission administrative des régimes de retraite et d’assurances, the Régie des rentes du Québec, the Régie de l’assurance automobile du Québec, the Commission de la santé et de la sécurité du travail and the Commission des normes du travail.
No such establishment, department or agency may disclose the information so obtained to any other person.
1970, c. 37, s. 52; 1971, c. 47, s. 13; 1973, c. 46, s. 43, s. 44, s. 49; 1973, c. 49, s. 40, s. 41, s. 45; 1973, c. 51, s. 39, s. 40, s. 46; 1973, c. 52, s. 27, s. 28, s. 31; 1977, c. 5, s. 229; 1979, c. 1, s. 41; 1979, c. 77, s. 34; 1979, c. 63, s. 329; 1979, c. 45, s. 150; 1981, c. 9, s. 7; 1981, c. 22, s. 20; 1982, c. 53, s. 57; 1984, c. 47, s. 209; 1985, c. 21, s. 18; 1985, c. 23, s. 24; 1986, c. 95, s. 20; 1988, c. 41, s. 88; 1988, c. 82, s. 215.
65. Section 63 does not prohibit the disclosure of information obtained for the carrying out of this Act to the Bureau of the Corporation professionnelle des médecins du Québec, the Bureau of the Corporation professionnelle des dentistes du Québec, the Bureau of the Corporation professionnelle des optométristes du Québec, the Bureau of the Corporation professionnelle des pharmaciens du Québec, or to the committee on discipline or the professional inspection committee of each of such corporations or regarding the professionals of an establishment, to the council of physicians, dentists and pharmacists of such establishment.
The Board is bound to disclose to the body with which the Minister has made an agreement, the name and given names of a professional in the field of health who has received a remuneration from the Board, the amount of the remuneration, the number and nature of the insured services thus remunerated and the date when they were furnished, whenever it has been duly authorized for that purpose in writing by that professional. In such a case, the Board is bound to disclose that information to the Minister, except the name and given names of the professional in the field of health.
The Board may also, with the authorization of the Government, in accordance with the conditions and formalities prescribed by the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information (chapter A-2.1), transmit to an establishment which uses the health insurance number for its administrative purposes, the name, given names, date of birth, sex and address of each beneficiary of that establishment and his health insurance number.
It may also, with the authorization of the Government, in accordance with the conditions and formalities prescribed by the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information, transmit the same information to the following departments or agencies of the Gouvernement du Québec: the Ministère de la Santé et des Services sociaux, the Ministère de la Main-d’oeuvre et de la Sécurité du revenu, the Ministère des Transports, the Ministère du Loisir, de la Chasse et de la Pêche, the Ministère de l’Éducation, the Ministère de l’Enseignement supérieur et de la Science, the Ministère des Communautés culturelles et de l’Immigration, the Ministère du Revenu, the Régie des rentes du Québec, the Régie de l’assurance automobile du Québec, the Commission de la santé et de la sécurité du travail and the Commission des normes du travail.
No such establishment, department or agency may disclose the information so obtained to any other person.
1970, c. 37, s. 52; 1971, c. 47, s. 13; 1973, c. 46, s. 43, s. 44, s. 49; 1973, c. 49, s. 40, s. 41, s. 45; 1973, c. 51, s. 39, s. 40, s. 46; 1973, c. 52, s. 27, s. 28, s. 31; 1977, c. 5, s. 229; 1979, c. 1, s. 41; 1979, c. 77, s. 34; 1979, c. 63, s. 329; 1979, c. 45, s. 150; 1981, c. 9, s. 7; 1981, c. 22, s. 20; 1982, c. 53, s. 57; 1984, c. 47, s. 209; 1985, c. 21, s. 18; 1985, c. 23, s. 24; 1986, c. 95, s. 20; 1988, c. 41, s. 88.
65. Section 63 does not prohibit the disclosure of information obtained for the carrying out of this Act to the Bureau of the Corporation professionnelle des médecins du Québec, the Bureau of the Corporation professionnelle des dentistes du Québec, the Bureau of the Corporation professionnelle des optométristes du Québec, the Bureau of the Corporation professionnelle des pharmaciens du Québec, or to the committee on discipline or the professional inspection committee of each of such corporations or regarding the professionals of an establishment, to the council of physicians, dentists and pharmacists of such establishment.
The Board is bound to disclose to the body with which the Minister has made an agreement, the name and given names of a professional in the field of health who has received a remuneration from the Board, the amount of the remuneration, the number and nature of the insured services thus remunerated and the date when they were furnished, whenever it has been duly authorized for that purpose in writing by that professional. In such a case, the Board is bound to disclose that information to the Minister, except the name and given names of the professional in the field of health.
The Board may also, with the authorization of the Government, in accordance with the conditions and formalities prescribed by the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information (chapter A-2.1), transmit to an establishment which uses the health insurance number for its administrative purposes, the name, given names, date of birth, sex and address of each beneficiary of that establishment and his health insurance number.
It may also, with the authorization of the Government, in accordance with the conditions and formalities prescribed by the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information, transmit the same information to the following departments or agencies of the Gouvernement du Québec: the Ministère de la Santé et des Services sociaux, the Ministère de la Main-d’oeuvre et de la Sécurité du revenu, the Ministère des Transports, the Ministère du Loisir, de la Chasse et de la Pêche, the Ministère de l’Éducation, the Ministère de l’Enseignement supérieur, de la Science et de la Technologie, the Ministère des Communautés culturelles et de l’Immigration, the Ministère du Revenu, the Régie des rentes du Québec, the Régie de l’assurance automobile du Québec, the Commission de la santé et de la sécurité du travail and the Commission des normes du travail.
No such establishment, department or agency may disclose the information so obtained to any other person.
1970, c. 37, s. 52; 1971, c. 47, s. 13; 1973, c. 46, s. 43, s. 44, s. 49; 1973, c. 49, s. 40, s. 41, s. 45; 1973, c. 51, s. 39, s. 40, s. 46; 1973, c. 52, s. 27, s. 28, s. 31; 1977, c. 5, s. 229; 1979, c. 1, s. 41; 1979, c. 77, s. 34; 1979, c. 63, s. 329; 1979, c. 45, s. 150; 1981, c. 9, s. 7; 1981, c. 22, s. 20; 1982, c. 53, s. 57; 1984, c. 47, s. 209; 1985, c. 21, s. 18; 1985, c. 23, s. 24; 1986, c. 95, s. 20.
65. Section 63 does not prohibit the disclosure of information obtained for the carrying out of this Act to the Bureau of the Corporation professionnelle des médecins du Québec, the Bureau of the Corporation professionnelle des dentistes du Québec, the Bureau of the Corporation professionnelle des optométristes du Québec, the Bureau of the Corporation professionnelle des pharmaciens du Québec, or to the committee on discipline or the professional inspection committee of each of such corporations or regarding the professionals of an establishment, to the council of physicians, dentists and pharmacists of such establishment.
The Board is bound to disclose to the body with which the Minister has made an agreement, the name and given names of a professional in the field of health who has received a remuneration from the Board, the amount of the remuneration, the number and nature of the insured services thus remunerated and the date when they were furnished, whenever it has been duly authorized for that purpose in writing by that professional. In such a case, the Board is bound to disclose that information to the Minister, except the name and given names of the professional in the field of health.
The Board may also, with the authorization of the Government, on such conditions as it may determine, transmit to an establishment which uses the health insurance number for its administrative purposes, the name, given names, date of birth, sex and address of each beneficiary of that establishment and his health insurance number.
It may also, with the authorization of the Government, on such conditions as it may determine, transmit the same information to the following departments or agencies of the Gouvernement du Québec: the Ministère de la Santé et des Services sociaux, the Ministère de la Main-d’oeuvre et de la Sécurité du revenu, the Ministère des Transports, the Ministère du Loisir, de la Chasse et de la Pêche, the Ministère de l’Éducation, the Ministère de l’Enseignement supérieur, de la Science et de la Technologie, the Ministère des Communautés culturelles et de l’Immigration, the Ministère du Revenu, the Régie des rentes du Québec, the Régie de l’assurance automobile du Québec, the Commission de la santé et de la sécurité du travail and the Commission des normes du travail.
No such establishment, department or agency may disclose the information so obtained to any other person.
1970, c. 37, s. 52; 1971, c. 47, s. 13; 1973, c. 46, s. 43, s. 44, s. 49; 1973, c. 49, s. 40, s. 41, s. 45; 1973, c. 51, s. 39, s. 40, s. 46; 1973, c. 52, s. 27, s. 28, s. 31; 1977, c. 5, s. 229; 1979, c. 1, s. 41; 1979, c. 77, s. 34; 1979, c. 63, s. 329; 1979, c. 45, s. 150; 1981, c. 9, s. 7; 1981, c. 22, s. 20; 1982, c. 53, s. 57; 1984, c. 47, s. 209; 1985, c. 21, s. 18; 1985, c. 23, s. 24.
65. Section 63 does not prohibit the disclosure of information obtained for the carrying out of this Act to the Bureau of the Corporation professionnelle des médecins du Québec, the Bureau of the Corporation professionnelle des dentistes du Québec, the Bureau of the Corporation professionnelle des optométristes du Québec, the Bureau of the Corporation professionnelle des pharmaciens du Québec, or to the committee on discipline or the professional inspection committee of each of such corporations or regarding the professionals of an establishment, to the council of physicians, dentists and pharmacists of such establishment.
The Board is bound to disclose to the body with which the Minister has made an agreement, the name and given names of a professional in the field of health who has received a remuneration from the Board, the amount of the remuneration, the number and nature of the insured services thus remunerated and the date when they were furnished, whenever it has been duly authorized for that purpose in writing by that professional. In such a case, the Board is bound to disclose that information to the Minister, except the name and given names of the professional in the field of health.
The Board may also, with the authorization of the Government, on such conditions as it may determine, transmit to an establishment which uses the health insurance number for its administrative purposes, the name, given names, date of birth, sex and address of each beneficiary of that establishment and his health insurance number.
It may also, with the authorization of the Government, on such conditions as it may determine, transmit the same information to the following departments or agencies of the Gouvernement du Québec: the Ministère des Affaires sociales, the Ministère de la Main-d’oeuvre et de la Sécurité du revenu, the Ministère des Transports, the Ministère du Loisir, de la Chasse et de la Pêche, the Ministère de l’Éducation, the Ministère des Communautés culturelles et de l’Immigration, the Ministère du Revenu, the Régie des rentes du Québec, the Régie de l’assurance automobile du Québec, the Commission de la santé et de la sécurité du travail and the Commission des normes du travail.
No such establishment, department or agency may disclose the information so obtained to any other person.
1970, c. 37, s. 52; 1971, c. 47, s. 13; 1973, c. 46, s. 43, s. 44, s. 49; 1973, c. 49, s. 40, s. 41, s. 45; 1973, c. 51, s. 39, s. 40, s. 46; 1973, c. 52, s. 27, s. 28, s. 31; 1977, c. 5, s. 229; 1979, c. 1, s. 41; 1979, c. 77, s. 34; 1979, c. 63, s. 329; 1979, c. 45, s. 150; 1981, c. 9, s. 7; 1981, c. 22, s. 20; 1982, c. 53, s. 57; 1984, c. 47, s. 209.
65. Section 63 does not prohibit the disclosure of information obtained for the carrying out of this Act to the Bureau of the Corporation professionnelle des médecins du Québec, the Bureau of the Corporation professionnelle des dentistes du Québec, the Bureau of the Corporation professionnelle des optométristes du Québec, the Bureau of the Corporation professionnelle des pharmaciens du Québec, or to the committee on discipline or the professional inspection committee of each of such corporations or regarding the professionals of an establishment, to the council of physicians and dentists of such establishment.
The Board is bound to disclose to the body with which the Minister has made an agreement, the name and given names of a professional in the field of health who has received a remuneration from the Board, the amount of the remuneration, the number and nature of the insured services thus remunerated and the date when they were furnished, whenever it has been duly authorized for that purpose in writing by that professional. In such a case, the Board is bound to disclose that information to the Minister, except the name and given names of the professional in the field of health.
The Board may also, with the authorization of the Government, on such conditions as it may determine, transmit to an establishment which uses the health insurance number for its administrative purposes, the name, given names, date of birth, sex and address of each beneficiary of that establishment and his health insurance number.
It may also, with the authorization of the Government, on such conditions as it may determine, transmit the same information to the following departments or agencies of the Gouvernement du Québec: the Ministère des Affaires sociales, the Ministère de la Main-d’oeuvre et de la Sécurité du revenu, the Ministère des Transports, the Ministère du Loisir, de la Chasse et de la Pêche, the Ministère de l’Éducation, the Ministère des Communautés culturelles et de l’Immigration, the Ministère du Revenu, the Régie des rentes du Québec, the Régie de l’assurance automobile du Québec, the Commission de la santé et de la sécurité du travail and the Commission des normes du travail.
No such establishment, department or agency may disclose the information so obtained to any other person.
1970, c. 37, s. 52; 1971, c. 47, s. 13; 1973, c. 46, s. 43, s. 44, s. 49; 1973, c. 49, s. 40, s. 41, s. 45; 1973, c. 51, s. 39, s. 40, s. 46; 1973, c. 52, s. 27, s. 28, s. 31; 1977, c. 5, s. 229; 1979, c. 1, s. 41; 1979, c. 77, s. 34; 1979, c. 63, s. 329; 1979, c. 45, s. 150; 1981, c. 9, s. 7; 1981, c. 22, s. 20; 1982, c. 53, s. 57.
65. Section 63 does not prohibit the disclosure of information obtained for the carrying out of this Act to the Bureau of the Corporation professionnelle des médecins du Québec, the Bureau of the Corporation professionnelle des dentistes du Québec, the Bureau of the Corporation professionnelle des optométristes du Québec, the Bureau of the Corporation professionnelle des pharmaciens du Québec, or to the committee on discipline or the professional inspection committee of each of such corporations or regarding the professionals of an establishment, to the council of physicians and dentists of such establishment.
The Board is bound to disclose to the body with which the Minister has made an agreement, the name and given names of a professional in the field of health who has received a remuneration from the Board, the amount of the remuneration, the number and nature of the insured services thus remunerated and the date when they were furnished, whenever it has been duly authorized for that purpose in writing by that professional. In such a case, the Board is bound to disclose that information to the Minister, except the name and given names of the professional in the field of health.
The Board may also, with the authorization of the Government, on such conditions as it may determine, transmit to an establishment which uses the health insurance number for its administrative purposes, the name, given names, date of birth, sex and address of each beneficiary of that establishment and his health insurance number.
It may also, with the authorization of the Government, on such conditions as it may determine, transmit the same information to the following departments or agencies of the Gouvernement du Québec: the Ministère des Affaires sociales, the Ministère du Travail, de la Main-d’oeuvre et de la Sécurité du revenu, the Ministère des Transports, the Ministère du Loisir, de la Chasse et de la Pêche, the Ministère de l’Éducation, the Ministère des Communautés culturelles et de l’Immigration, the Ministère du Revenu, the Régie des rentes du Québec, the Régie de l’assurance automobile du Québec, the Commission de la santé et de la sécurité du travail and the Commission des normes du travail.
No such establishment, department or agency may disclose the information so obtained to any other person.
1970, c. 37, s. 52; 1971, c. 47, s. 13; 1973, c. 46, s. 43, s. 44, s. 49; 1973, c. 49, s. 40, s. 41, s. 45; 1973, c. 51, s. 39, s. 40, s. 46; 1973, c. 52, s. 27, s. 28, s. 31; 1977, c. 5, s. 229; 1979, c. 1, s. 41; 1979, c. 77, s. 34; 1979, c. 63, s. 329; 1979, c. 45, s. 150; 1981, c. 9, s. 7; 1981, c. 22, s. 20.
65. Section 63 does not prohibit the disclosure of information obtained for the carrying out of this act to the Bureau of the Corporation professionnelle des médecins du Québec, the Bureau of the Corporation professionnelle des dentistes du Québec, the Bureau of the Corporation professionnelle des optométristes du Québec, the Bureau of the Corporation professionnelle des pharmaciens du Québec, or to the committee on discipline or the professional inspection committee of each of such corporations.
The Board is bound to disclose to the body with which the Minister has made an agreement, the name and given names of a professional in the field of health who has received a remuneration from the Board, the amount of the remuneration, the number and nature of the insured services thus remunerated and the date when they were furnished, whenever it has been duly authorized for that purpose in writing by that professional. In such a case, the Board is bound to disclose that information to the Minister, except the name and given names of the professional in the field of health.
The Board may also, with the authorization of the Government, on such conditions as it may determine, transmit to an establishment which uses the health insurance number for its administrative purposes, the name, given names, date of birth, sex and address of each beneficiary of that establishment and his health insurance number.
It may also, with the authorization of the Government, on such conditions as it may determine, transmit the same information to the following departments or agencies of the Gouvernement du Québec: the Ministère des Affaires sociales, Ministère des Transports, Ministère du Loisir, de la Chasse et de la Pêche, Ministère de l’Éducation, Ministère des Communautés culturelles et de l’Immigration, Ministère du Revenu, Régie des rentes, Régie de l’assurance-automobile, Commission de la santé et de la sécurité du travail and the Commission des normes du travail.
No such establishment, department or agency may disclose the information so obtained to any other person.
1970, c. 37, s. 52; 1971, c. 47, s. 13; 1973, c. 46, s. 43, s. 44, s. 49; 1973, c. 49, s. 40, s. 41, s. 45; 1973, c. 51, s. 39, s. 40, s. 46; 1973, c. 52, s. 27, s. 28, s. 31; 1977, c. 5, s. 229; 1979, c. 1, s. 41; 1979, c. 77, s. 34; 1979, c. 63, s. 329; 1979, c. 45, s. 150; 1981, c. 9, s. 7.
65. Section 63 does not prohibit the disclosure of information obtained for the carrying out of this act to the Bureau of the Corporation professionnelle des médecins du Québec, the Bureau of the Corporation professionnelle des dentistes du Québec, the Bureau of the Corporation professionnelle des optométristes du Québec, the Bureau of the Corporation professionnelle des pharmaciens du Québec, or to the committee on discipline or the professional inspection committee of each of such corporations.
The Board is bound to disclose to the body with which the Minister has made an agreement, the name and given names of a professional in the field of health who has received a remuneration from the Board, the amount of the remuneration, the number and nature of the insured services thus remunerated and the date when they were furnished, whenever it has been duly authorized for that purpose in writing by that professional. In such a case, the Board is bound to disclose that information to the Minister, except the name and given names of the professional in the field of health.
The Board may also, with the authorization of the Government, on such conditions as it may determine, transmit to an establishment which uses the health insurance number for its administrative purposes, the name, given names, date of birth, sex and address of each beneficiary of that establishment and his health insurance number.
It may also, with the authorization of the Government, on such conditions as it may determine, transmit the same information to the following departments or agencies of the Gouvernement du Québec: the Ministère des affaires sociales, Ministère des transports, Ministère du loisir, de la chasse et de la pêche, Ministère de l’éducation, Ministère de l’immigration, Ministère du revenu, Régie des rentes, Régie de l’assurance-automobile, Commission de la santé et de la sécurité du travail and the Commission des normes du travail.
No such establishment, department or agency may disclose the information so obtained to any other person.
1970, c. 37, s. 52; 1971, c. 47, s. 13; 1973, c. 46, s. 43, s. 44, s. 49; 1973, c. 49, s. 40, s. 41, s. 45; 1973, c. 51, s. 39, s. 40, s. 46; 1973, c. 52, s. 27, s. 28, s. 31; 1977, c. 5, s. 229; 1979, c. 1, s. 41; 1979, c. 77, s. 34; 1979, c. 63, s. 329; 1979, c. 45, s. 150.
65. Section 63 does not prohibit the disclosure of information obtained for the carrying out of this act to the Bureau of the Corporation professionnelle des médecins du Québec, the Bureau of the Corporation professionnelle des dentistes du Québec, the Bureau of the Corporation professionnelle des optométristes du Québec, the Bureau of the Corporation professionnelle des pharmaciens du Québec, or to the committee on discipline or the professional inspection committee of each of such corporations.
The Board is bound to disclose to the body with which the Minister has made an agreement, the name and given names of a professional in the field of health who has received a remuneration from the Board, the amount of the remuneration, the number and nature of the insured services thus remunerated and the date when they were furnished, whenever it has been duly authorized for that purpose in writing by that professional. In such a case, the Board is bound to disclose that information to the Minister, except the name and given names of the professional in the field of health.
The Board may also, with the authorization of the Government, on such conditions as it may determine, transmit to an establishment which uses the health insurance number for its administrative purposes, the name, given names, date of birth, sex and address of each beneficiary of that establishment and his health insurance number.
It may also, with the authorization of the Government, on such conditions as it may determine, transmit the same information to the following departments or agencies of the Gouvernement du Québec: the Ministère des affaires sociales, Ministère des transports, Ministère du loisir, de la chasse et de la pêche, Ministère de l’éducation, Ministère de l’immigration, Ministère du revenu, Régie des rentes, Régie de l’assurance-automobile, Commission de la santé et de la sécurité du travail and the Commission du salaire minimum.
No such establishment, department or agency may disclose the information so obtained to any other person.
1970, c. 37, s. 52; 1971, c. 47, s. 13; 1973, c. 46, s. 43, s. 44, s. 49; 1973, c. 49, s. 40, s. 41, s. 45; 1973, c. 51, s. 39, s. 40, s. 46; 1973, c. 52, s. 27, s. 28, s. 31; 1977, c. 5, s. 229; 1979, c. 1, s. 41; 1979, c. 77, s. 34; 1979, c. 63, s. 329.
65. Section 63 does not prohibit the disclosure of information obtained for the carrying out of this act to the Bureau of the Corporation professionnelle des médecins du Québec, the Bureau of the Corporation professionnelle des dentistes du Québec, the Bureau of the Corporation professionnelle des optométristes du Québec, the Bureau of the Corporation professionnelle des pharmaciens du Québec, or to the committee on discipline or the professional inspection committee of each of such corporations.
The Board is bound to disclose to the body with which the Minister has made an agreement, the name and given names of a professional in the field of health who has received a remuneration from the Board, the amount of the remuneration, the number and nature of the insured services thus remunerated and the date when they were furnished, whenever it has been duly authorized for that purpose in writing by that professional. In such a case, the Board is bound to disclose that information to the Minister, except the name and given names of the professional in the field of health.
The Board may also, with the authorization of the Government, on such conditions as it may determine, transmit to an establishment which uses the health insurance number for its administrative purposes, the name, given names, date of birth, sex and address of each beneficiary of that establishment and his health insurance number.
It may also, with the authorization of the Government, on such conditions as it may determine, transmit the same information to the following departments or agencies of the Gouvernement du Québec: the Ministère des affaires sociales, Ministère des transports, Ministère du loisir, de la chasse et de la pêche, Ministère de l’éducation, Ministère de l’immigration, Ministère du revenu, Régie des rentes, Régie de l’assurance-automobile, Commission des accidents du travail du Québec and the Commission du salaire minimum.
No such establishment, department or agency may disclose the information so obtained to any other person.
1970, c. 37, s. 52; 1971, c. 47, s. 13; 1973, c. 46, s. 43, s. 44, s. 49; 1973, c. 49, s. 40, s. 41, s. 45; 1973, c. 51, s. 39, s. 40, s. 46; 1973, c. 52, s. 27, s. 28, s. 31; 1977, c. 5, s. 229; 1979, c. 1, s. 41; 1979, c. 77, s. 34.
65. Section 63 does not prohibit the disclosure of information obtained for the carrying out of this act to the Bureau of the Corporation professionnelle des médecins du Québec, the Bureau of the Corporation professionnelle des dentistes du Québec, the Bureau of the Corporation professionnelle des optométristes du Québec, the Bureau of the Corporation professionnelle des pharmaciens du Québec, or to the committee on discipline or the professional inspection committee of each of such corporations.
The Board is bound to disclose to the body with which the Minister has made an agreement, the name and given names of a professional in the field of health who has received a remuneration from the Board, the amount of the remuneration, the number and nature of the insured services thus remunerated and the date when they were furnished, whenever it has been duly authorized for that purpose in writing by that professional. In such a case, the Board is bound to disclose that information to the Minister, except the name and given names of the professional in the field of health.
The Board may also, with the authorization of the Gouvernement, on such conditions as it may determine, transmit to an establishment which uses the health insurance number for its administrative purposes, the name, given names, date of birth, sex and address of each beneficiary of that establishment and his health insurance number.
It may also, with the authorization of the Gouvernement, on such conditions as it may determine, transmit the same information to the following departments or agencies of the Gouvernement du Québec: the Ministère des affaires sociales, Ministère des transports, Ministère du tourisme, de la chasse et de la pêche, Ministère de l’éducation, Ministère de l’immigration, Ministère du revenu, Régie des rentes, Régie de l’assurance-automobile, Commission des accidents du travail du Québec and the Commission du salaire minimum.
No such establishment, department or agency may disclose the information so obtained to any other person.
1970, c. 37, s. 52; 1971, c. 47, s. 13; 1973, c. 46, s. 43, s. 44, s. 49; 1973, c. 49, s. 40, s. 41, s. 45; 1973, c. 51, s. 39, s. 40, s. 46; 1973, c. 52, s. 27, s. 28, s. 31; 1977, c. 5, s. 229; 1979, c. 1, s. 41.
65. Section 63 shall not prohibit the disclosure of information obtained for the carrying out of this act to the Bureau of the Order established by the Medical Act (chapter M-9), its Administrative Committee, a member of the Ordre des médecins du Québec delegated by the Bureau for the purposes of an inquiry pursuant to section 18 of the said act, the Committee on Discipline contemplated in the said act, the Bureau of the Order established by the Dental Act (chapter D-3), the Committee on Discipline contemplated in the said act, the Bureau of the Order established by the Optometry Act (chapter O-7), the Committee on Discipline constituted by the said act, the Bureau of the Order established by the Pharmacy Act (chapter P-10) or the Committee on Discipline established by the said act.
1970, c. 37, s. 52; 1971, c. 47, s. 13; 1973, c. 46, s. 43, s. 44, s. 49; 1973, c. 49, s. 40, s. 41, s. 45; 1973, c. 51, s. 39, s. 40, s. 46; 1973, c. 52, s. 27, s. 28, s. 31; 1977, c. 5, s. 229.