3. In the description of the electoral divisions, the name of a local municipality is occasionnaly followed by an abbreviation which refers to the designation of the municipality. The following list gives the abbreviations and their meaning.CT | — | canton (township) |
CU | — | cantons unis (united townships) |
EI | — | établissement indien (Indian settlement) |
M | — | municipalité (municipality) |
NO | — | territoire non organisé (unorganized territory) |
P | — | paroisse (parish) |
R | — | réserve indienne (Indian reserve) |
TC | — | terres réservées cries (Cree reserved territories) |
TI | — | terres réservées inuites (Inuit reserved territories) |
TK | — | terres réservées naskapies (Naskapi reserved territories) |
V | — | ville (town) |
VC | — | village cri (Cree village) |
VK | — | village naskapi (Naskapi village) |
VL | — | village |
VN | — | village nordique (northern village) |
Where the words “autoroute”, “avenue”, “boulevard”, “chemin”, “montée”, “rue”, “route”, “railway line”, “cycle path”, “overhead electric power line”, “lac”, “fleuve”, “rivière”, and “ruisseau” are used, they refer to the median line unless provided otherwise.
2017-02-23Decision 2017-02-23, s. 3.