A-2.001 - Act respecting the acceleration of certain infrastructure projects

Full text
Updated to 11 December 2020
This document has official status.
chapter A-2.001
Act respecting the acceleration of certain infrastructure projects
AS it is important for Québec to accelerate certain infrastructure projects in order to allow Quebecers to benefit more quickly from the resulting infrastructures and in order to help compensate for the impacts of the COVID-19 pandemic;
AS it is a priority to ensure the protection of the quality of the environment and avoid adverse effects on the life, health, safety, welfare and comfort of the public and on ecosystems, living species and property during the carrying out of those infrastructure projects;
AS it is necessary to reinforce oversight of the public contracts arising from those infrastructure projects;
THE PARLIAMENT OF QUÉBEC ENACTS AS FOLLOWS:
TITLE I
OVERSIGHT OF PUBLIC CONTRACTS AND ACCELERATION MEASURES APPLICABLE TO INFRASTRUCTURE PROJECTS
2020, c. 27, Tit. I.
CHAPTER I
OVERSIGHT OF PUBLIC CONTRACTS
2020, c. 27, c. I.
1. The purpose of this chapter is to confer on the Autorité des marchés publics (the Authority) oversight functions and powers in respect of public contracts, whether entered into by a public body or a municipal body, and related public subcontracts, to the extent that those contracts and subcontracts arise from infrastructure projects listed in Schedule I or from other infrastructure projects, such as road, waterworks or sewer infrastructure projects, that are necessary to serve the infrastructure projects listed in that schedule. Those functions and powers are in addition to those conferred on the Authority by the Act respecting the Autorité des marchés publics (chapter A-33.2.1) and the Act respecting contracting by public bodies (chapter C-65.1).
2020, c. 27, s. 1.
2. The provisions of this chapter apply to public contracts, whether entered into by a public body or a municipal body, and public subcontracts that arise from infrastructure projects listed in Schedule I or from other infrastructure projects, such as road, waterworks or sewer infrastructure projects, that are necessary to serve the infrastructure projects listed in that schedule.
The definitions of “public contract”, “public body” and “municipal body” respectively set out in subparagraphs 1 to 3 of the first paragraph of section 20 of the Act respecting the Autorité des marchés publics (chapter A-33.2.1) apply to this chapter.
For the purposes of this chapter, public subcontract means a public subcontract directly or indirectly related to a public contract.
2020, c. 27, s. 2.
3. The monitoring functions assigned to the Authority in accordance with subparagraph 5 of the first paragraph of section 21 of the Act respecting the Autorité des marchés publics (chapter A-33.2.1) also apply to public subcontracts.
Subparagraph 7 of the first paragraph of section 31 of that Act applies to the monitoring of public subcontracts, with the necessary modifications.
2020, c. 27, s. 3.
4. A bidder, contractor, subcontractor and any other person or partnership must send or otherwise make available to the Authority, at its request and within the time it specifies, all documents and information concerning a public contract or public subcontract that the Authority considers necessary for the exercise of its functions under the first paragraph of section 3 of this Act or subparagraph 1, 2 or 5 of the first paragraph of section 21 of the Act respecting the Autorité des marchés publics (chapter A-33.2.1).
In addition, the Authority may require anyone referred to in the first paragraph to confirm, in an affidavit, the authenticity of the documents or the veracity of the information communicated.
The Authority may, in the exercise of its functions under subparagraphs 1 and 2 of the first paragraph of section 21 of the Act respecting the Autorité des marchés publics, delegate the exercise of the powers provided for in this section, with the necessary modifications, to a person referred to in the first paragraph of section 27 of that Act.
2020, c. 27, s. 4.
5. The Authority may, on its own initiative, conduct an investigation into any matter relating to the application of this chapter, including into the tendering or awarding process for a public contract or the performance of such a contract.
To that end, the Authority is vested with the powers and immunity of commissioners appointed under the Act respecting public inquiry commissions (chapter C-37), except the power to order imprisonment.
When the Authority’s investigation concerns an ongoing tendering or awarding process, sections 48 and 49 of the Act respecting the Autorité des marchés publics (chapter A-33.2.1) and the second paragraph of section 50 of that Act apply, as the case may be, with the necessary modifications.
2020, c. 27, s. 5.
6. The Authority may, in writing, entrust the mandate of conducting an investigation referred to in section 5 of this Act to a person who is not a member of its staff and who meets the conditions set out in paragraphs 1 and 2 of section 6 of the Act respecting the Autorité des marchés publics (chapter A-33.2.1). The person is then vested with the powers and immunity provided for in the second paragraph of that section.
2020, c. 27, s. 6.
7. When an audit or investigation conducted in accordance with this chapter or with the Act respecting the Autorité des marchés publics (chapter A-33.2.1) is concluded, the Authority may
(1)  order a public body to take corrective measures, perform appropriate follow-up or implement any other measures, such as oversight and support measures, to ensure that a public contract is performed in compliance with the requirements specified in the tender documents or other contractual documents, and require that it be informed in writing, within the time specified, of the measures taken by the public body to comply with such a decision; and
(2)  suspend the performance of any public contract for the time it specifies or resiliate such a contract if it is of the opinion that the seriousness of the breaches observed justifies suspending or resiliating the contract.
The Authority must publish a decision made under the first paragraph on its website.
Section 30 of the Act respecting the Autorité des marchés publics applies to a decision made under subparagraph 2 of the first paragraph, with the necessary modifications.
Despite the first paragraph, if the audit or investigation concerns a municipal body, the Authority’s decision takes the form of a recommendation to the body’s council or board.
When an investigation conducted in accordance with the first paragraph of section 5 of this Act is concluded, the Authority may, in addition to the powers provided for in the first paragraph, exercise the powers under sections 29 and 31 of the Act respecting the Autorité des marchés publics, on the conditions set out in those sections.
If the Authority issues a recommendation under this section, it may exercise the power provided for in section 35 of the Act respecting the Autorité des marchés publics.
2020, c. 27, s. 7.
8. The Conseil du trésor may, if there is an emergency that threatens human safety or property, give a public body permission to continue a public call for tenders despite the fact that the call for tenders is covered by an order of the Autorité des marchés publics under subparagraph 1 of the first paragraph of section 29 of the Act respecting the Autorité des marchés publics (chapter A-33.2.1), on completion of an investigation conducted in accordance with the first paragraph of section 5 of this Act.
The Conseil du trésor may also, in such circumstances, give a public body permission to continue performing a public contract despite the fact that the contract is covered by a decision of the Authority made under subparagraph 2 of the first paragraph of section 7 of this Act.
The Conseil du trésor may subject either of such permissions to conditions.
Within 15 days after a permission is given under the first or second paragraph, the Chair of the Conseil du trésor makes public the name of the public body concerned, a summary description of the circumstances or reasons considered and the name of the enterprise concerned, if any, by posting them on the website of the secretariat of the Conseil du trésor. The Chair also publishes the information in the Gazette officielle du Québec.
2020, c. 27, s. 8.
9. The Authority may enter into an agreement with a public body or any person or partnership with a view to facilitating the application of this chapter.
For the purposes of the first paragraph, such persons and such partnerships as well as their officers, directors, partners and employees who take part in achieving the object of the agreement must meet the conditions set out in paragraphs 1 and 2 of section 6 of the Act respecting the Autorité des marchés publics (chapter A-33.2.1).
2020, c. 27, s. 9.
10. Anyone who
(1)  hinders or attempts to hinder a person conducting an audit or investigation,
(2)  communicates any false or misleading document or information, refuses to provide any document or information they must send or make available, or conceals or destroys any document or information relevant to the monitoring of public contracts or public subcontracts, to an audit or to an investigation,
(3)  by an act or omission, helps a person to commit an offence under subparagraph 1 or 2, or
(4)  by encouragement, advice, consent, authorization or command, induces a person to commit an offence under subparagraph 1 or 2,
commits an offence and is liable to a fine of $4,000 to $20,000.
The fines are doubled for a subsequent offence.
2020, c. 27, s. 10.
11. Section 11 and sections 71 to 77 of the Act respecting the Autorité des marchés publics (chapter A-33.2.1) apply to the exercise of the functions and powers provided for in this chapter, with the necessary modifications.
2020, c. 27, s. 11.
CHAPTER II
ACCELERATION MEASURES APPLICABLE TO INFRASTRUCTURE PROJECTS
2020, c. 27, c. II.
DIVISION I
APPLICATION OF ACCELERATION MEASURES
2020, c. 27, Div. I.
12. The purpose of this division is to determine in what cases an infrastructure project listed in Schedule I benefits from one or more of the following acceleration measures:
(1)  the acceleration measures relating to the acquisition of property provided for in Division II;
(2)  the acceleration measures relating to occupation of the domain of the State provided for in Division III;
(3)  the acceleration measures relating to the environment provided for in Division IV; and
(4)  the acceleration measures relating to land use planning and development provided for in Division V.
2020, c. 27, s. 12.
13. An acceleration measure is applicable to a project until the project ends. However, it must begin to apply not later than 11 December 2025.
An acceleration measure begins to apply,
(1)  in the case of acceleration measures relating to the acquisition of property, on the service of a notice of expropriation referred to in subparagraph 2 of the first paragraph of section 18 or of an information notice referred to in the first paragraph of section 74;
(2)  in the case of acceleration measures relating to occupation of the domain of the State, on the granting of a temporary permission provided for in section 20 for the carrying out of work;
(3)  in the case of acceleration measures relating to the environment, on the sending of one of the following documents:
(a)  a project declaration referred to in section 28;
(b)  an application for authorization under section 22 or 30 of the Environment Quality Act (chapter Q-2), including for a project referred to in section 57 of this Act;
(c)  a rehabilitation plan referred to in subparagraph 1 of the first paragraph of section 39;
(d)  a declaration of compliance referred to in subparagraph 2 of the first paragraph of section 39; or
(e)  a project notice referred to in section 31.2 of the Environment Quality Act; or
(4)  in the case of acceleration measures relating to land use planning and development, on 11 December 2020, for a project that is an intervention within the meaning of section 149 of the Act respecting land use planning and development (chapter A-19.1), or on the sending of a project notice referred to in section 59 of this Act, for a project that is not such an intervention.
2020, c. 27, s. 13.
14. For the purposes of this chapter, public body means a body listed in Schedule I. Anyone who must, under another Act, obtain an authorization, a decision or an approval for the purpose of carrying out an infrastructure project listed in Schedule I or carrying on any activity arising from such a project is considered a public body. Any person who or body which, but for the provisions of this Act, would have been required to obtain such an authorization is also considered a public body.
2020, c. 27, s. 14.
DIVISION II
ACCELERATION MEASURES RELATING TO THE ACQUISITION OF PROPERTY
2020, c. 27, Div. II.
15. The purpose of this division is to accelerate the acquisition of property necessary to carry out an infrastructure project listed in Schedule I by providing for modifications to the expropriation procedure prescribed by the Expropriation Act (chapter E-24).
2020, c. 27, s. 15.
16. The following are empowered to acquire, by mutual agreement or by expropriation, property necessary to carry out an infrastructure project:
(1)  the minister responsible for transport, whether on the minister’s own behalf or on another’s behalf; and
(2)  whoever is empowered, under another Act, to so acquire such property; in such a case, they have the same rights, powers and obligations as those assigned by this division to the minister responsible for transport, with the necessary modifications.
For the purposes of subparagraph 2 of the first paragraph, whoever intends to acquire such property for the purpose of carrying out a project that must be the subject of a report by the minister under section 68 must notify the minister of their intention.
If applicable, the minister must, within 30 days of receiving the notice provided for in the second paragraph, inform whoever intends to acquire the property of the minister’s intention to acquire that property himself or herself, in which case only the minister may acquire the property.
Despite section 11.1 of the Act respecting the Ministère des Transports (chapter M-28), an acquisition provided for in the first paragraph does not require government authorization.
2020, c. 27, s. 16.
17. Despite the second paragraph of section 16, the Société de transport de Montréal may, without notifying the minister of its intention, acquire the property covered by Order in Council 1302-2019 (2020, G.O. 2, 167, French only) that is necessary to carry out the project to extend the Montréal metro’s blue line from the Saint-Michel station to Anjou.
2020, c. 27, s. 17.
18. The Expropriation Act (chapter E-24) applies to every expropriation allowed by section 16, subject to the following modifications:
(1)  the expropriation need not be decided or, as applicable, authorized by the Government under the first paragraph of section 36 of that Act;
(2)  the notice of expropriation
(a)  must specify the date before which the expropriated party, lessee or occupant in good faith must vacate the premises; and
(b)  must contain a notification specifying that the expropriated party must send the expropriating party, within 60 days after service of the notice of expropriation, documents justifying the indemnity for the injury directly caused by the expropriation;
(c)  must notify the expropriated party that the Administrative Tribunal of Québec will set the amount of the final indemnity; but
(d)  must not include the notification required under subparagraph 3 of the first paragraph of section 40 of that Act specifying that the expropriated party has 30 days to contest the right to expropriate before the Superior Court;
(3)  the expropriating party’s right to expropriate may not be contested and, as a result, sections 44 to 44.3 of that Act do not apply;
(4)  the notification required under section 45 of that Act must indicate to the lessee or occupant in good faith
(a)  the date before which they must vacate the premises;
(b)  that they must send the expropriating party, within 60 days after service of the notice of expropriation, documents justifying the indemnity for the injury caused by the expropriation; and
(c)  that the Administrative Tribunal of Québec will set the amount of the final indemnity;
(5)  the 30-day period provided for in section 46 of that Act is replaced by a 60-day period and begins on the date of service of the notice of expropriation;
(6)  the notice of transfer of title referred to in section 53.3 of that Act need not reproduce the text set out in paragraphs 3 to 5 of Schedule II to that Act, and the date referred to in that section, before which the expropriated party, lessee or occupant in good faith must vacate the premises, need not be at least 15 days after the date of registration of the notice;
(7)  the provisional indemnity, in the cases referred to in section 53.13 of that Act, is set by the minister and includes the indemnity the minister considers reasonable for the injury directly caused by the expropriation, to the extent that the documents justifying the indemnity were provided within 60 days after service of that notice;
(8)  despite section 53.14 of that Act, the expropriated party, lessee and occupant in good faith may not request to retain possession of the expropriated property; and
(9)  the expropriation indemnity for property is set on the basis of the value of the property and of the injury directly caused by the expropriation on the date of the expropriation, but without taking into account the increased value attributable to the public announcement of the infrastructure project.
For the purposes of subparagraph 6 of the first paragraph, the minister responsible for transport may designate any staff member of the minister’s department to sign the notice.
2020, c. 27, s. 18.
19. Sections 9 and 11.1.2 of the Act respecting the Ministère des Transports (chapter M-28) apply to any infrastructure project to which this division applies, with the necessary modifications.
2020, c. 27, s. 19.
DIVISION III
ACCELERATION MEASURES RELATING TO OCCUPATION OF THE DOMAIN OF THE STATE
2020, c. 27, Div. III.
20. If the minister having authority over a part of the lands in the domain of the State is unable, within 30 days before the beginning of work that must be undertaken in that part of those lands to carry out an infrastructure project listed in Schedule I, to grant the rights necessary to carry out that work, the minister may temporarily allow the work to be carried out, on the conditions the minister determines, until the minister grants the necessary rights, provided the work is not incompatible with a right previously granted on that part of those lands or with any other related constraint.
This section does not have the effect of relieving anyone from the obligation to obtain the rights necessary to carry out a project.
2020, c. 27, s. 20.
DIVISION IV
ACCELERATION MEASURES RELATING TO THE ENVIRONMENT
2020, c. 27, Div. IV.
§ 1.  — General provisions
2020, c. 27, Sd. 1.
21. The purpose of this division is to accelerate the carrying out of infrastructure projects listed in Schedule I that require an authorization or approval from the minister responsible for the environment or that require an environmental impact assessment and review under the Environment Quality Act (chapter Q-2), while respecting the objective of no net loss of wetlands and bodies of water in order for them to continue to fulfill their ecological functions. To that end, this division provides for adaptations to that Act and to the Regulation respecting the environmental impact assessment and review of certain projects (chapter Q-2, r. 23.1).
2020, c. 27, s. 21.
22. The provisions of this division do not have the effect of restricting any power the minister responsible for the environment may exercise under the Environment Quality Act (chapter Q-2) in the case where an activity referred to in that Act is carried on in contravention of this division, that Act or the regulations.
In addition, the powers provided for by the Environment Quality Act for the purposes of its application apply to this division.
2020, c. 27, s. 22.
23. The definitions set out in sections 3 and 4 of the Regulation respecting the regulatory scheme applying to activities on the basis of their environmental impact, enacted by Order in Council 871-2020 (2020, G.O. 2, 2349A), and in section 4 of the Regulation respecting activities in wetlands, bodies of water and sensitive areas, enacted by Order in Council 871-2020 (2020, G.O. 2, 2493A), apply to this division.
2020, c. 27, s. 23.
§ 2.  — Acceleration measures applicable to certain activities for which an application for authorization under section 22 or 30 of the Environment Quality Act need not be submitted
2020, c. 27, Sd. 2.
I.  — Exemption from the obligation to obtain an authorization
2020, c. 27, Sd. I.
24. A public body that carries on an activity referred to in section 22 or 30 of the Environment Quality Act (chapter Q-2) need not obtain the authorization required under those sections if the obligations set out in sections 27 to 34 of this Act are met.
However, such an authorization continues to be required for the following activities:
(1)  work done, structures erected and any other intervention carried out in wetlands and bodies of water, if the project does not provide for the environments affected to be restored, within the year following the end of the work, so as to recover their original characteristics or present characteristics approaching their original characteristics;
(2)  work done, structures erected and any other intervention carried out in the presence of a threatened or vulnerable species within the meaning of the Act respecting threatened or vulnerable species (chapter E-12.01), when such an authorization is required;
(3)  construction on a former residual materials elimination site; and
(4)  a water withdrawal, within the meaning of sections 31.74 and 31.75 of the Environment Quality Act, including related work and works.
In the case of an activity arising from a project to which the environmental impact assessment and review procedure as adapted by subdivision 5 applies, the acceleration measure provided for in the first paragraph applies only if the Government so provides in accordance with section 46.
2020, c. 27, s. 24.
25. In order to benefit from the acceleration measure referred to in the first paragraph of section 24, the public body must first consult the minister responsible for the environment, who will provide it with support to identify, within the framework of its project, the activities listed in the second paragraph of section 24, including those that are to be carried on in wetlands and bodies of water and for which restoration at the end of the work may be possible.
2020, c. 27, s. 25.
26. If a public body fails to meet the obligations set out in sections 27 to 34, it is deemed to carry on its activity without authorization. The administrative penalties and penal sanctions prescribed in sections 115.25 and 115.31 of the Environment Quality Act (chapter Q-2) apply in such a case.
2020, c. 27, s. 26.
II.  — Obligations under the exemption from the obligation to obtain an authorization
2020, c. 27, Sd. II.
27. A public body referred to in the first paragraph of section 24 must comply with the conditions prescribed by the Regulation respecting activities in wetlands, bodies of water and sensitive areas and by the Regulation respecting the reclamation of residual materials, enacted by Order in Council 871-2020 (2020, G.O. 2, 2478A), for carrying on an activity covered by those regulations.
It must also comply with the standards set out in Schedule II.
2020, c. 27, s. 27.
28. A public body referred to in the first paragraph of section 24 of this Act must send the minister responsible for the environment, at least 10 days before the activities are to begin and using the form provided for that purpose, a project declaration containing the information and documents required under the first paragraph of section 23 of the Environment Quality Act (chapter Q-2) and under section 41 of the Regulation respecting the regulatory scheme applying to activities on the basis of their environmental impact, enacted by Order in Council 871-2020 (2020, G.O. 2, 2349A). However, the declaration referred to in subparagraph 7 of the first paragraph of that section 41 must attest the following additional information:
(1)  that the activity will be carried on in accordance with any condition set out in this subdivision;
(2)  that the wetlands and bodies of water in which the activities will be carried on will be restored, within the year following the end of those activities, so as to recover their original characteristics or present characteristics approaching their original characteristics;
(3)  that the assessment of the presence or potential presence of a threatened or vulnerable species has been conducted;
(4)  that no activity will be carried on on a former residual materials elimination site;
(5)  that avoidance or minimization measures, in particular those prescribed by Schedule II, will be implemented to avoid or limit environmental disturbances and contaminant releases into the environment; and
(6)  that restoration measures, in particular those prescribed in sections 15 to 17 of the Regulation respecting activities in wetlands, bodies of water and sensitive areas, enacted by Order in Council 871-2020 (2020, G.O. 2, 2493A) that are applicable to the infrastructure project, will be implemented during the year following the end of the activities.
The public body must send its project declaration together with the fees payable under section 14.1 of the Ministerial Order concerning the fees payable under the Environment Quality Act (chapter Q-2, r. 28).
2020, c. 27, s. 28.
29. When sending a project declaration under section 28, the public body must also send a copy of it to the municipality in whose territory the activities arising from the infrastructure project are to be carried on.
2020, c. 27, s. 29.
30. Sections 14 and 42 to 44 of the Regulation respecting the regulatory scheme applying to activities on the basis of their environmental impact, enacted by Order in Council 871-2020 (2020, G.O. 2, 2349A) apply to a project declaration, with the necessary modifications.
However, for the purposes of section 44 of that Regulation, a new project declaration must be sent not later than 11 December 2025. After that date, an application for authorization under section 22 or 30 of the Environment Quality Act (chapter Q-2) must be sent.
2020, c. 27, s. 30.
31. The public body concerned by the project declaration must send the minister responsible for the environment, not later than 60 days after the end of the activities and using the form provided for that purpose, a certificate of compliance signed by a professional.
Such a certificate must confirm that the activities arising from the infrastructure project were carried on in accordance with the requirements prescribed in this division and with any standards, conditions, restrictions and prohibitions applicable under the Environment Quality Act (chapter Q-2) or the regulations or set out in an authorization issued after completion of an impact assessment and review procedure.
2020, c. 27, s. 31.
32. When work to restore wetlands and bodies of water is carried out, the public body concerned by the project declaration must send the minister responsible for the environment,
(1)  on the completion of the restoration work, a notice to that effect including a brief description of the work carried out; and
(2)  one year after the end of the restoration work, a monitoring report containing, among other things, a status report on the effectiveness of the measures implemented and, if applicable, a description of the corrective measures taken to improve the situation.
Documents sent to the minister under the first paragraph must be signed by a professional or any other person mentioned in paragraph 1 of section 46.0.3 of the Environment Quality Act (chapter Q-2).
2020, c. 27, s. 32.
33. Anyone who, under this subdivision, sends information or a document to the minister responsible for the environment must also send it to the minister responsible for wildlife.
2020, c. 27, s. 33.
34. The public body concerned by the project declaration must keep the following information for the duration of the infrastructure project and for a minimum of five years after its end:
(1)  the nature, quantity, concentration and location of any and all contaminants released into the environment;
(2)  the measures taken to avoid or limit contaminant releases or to mitigate their effects;
(3)  the quantity of residual materials produced, including hazardous residual materials, and information on their management;
(4)  the measures taken to minimize the impacts on wetlands and bodies of water, including the restoration measures taken; and
(5)  the characterization of the contaminated soils that have been excavated and information on their management.
That information must be provided to the minister responsible for the environment or the minister responsible for wildlife within 20 days following his or her request.
2020, c. 27, s. 34.
35. The information and documents referred to in sections 28, 31, 32 and 34 must be published on the website of the department that is under the direction of the minister responsible for the project who must report on the project in accordance with section 68.
The body concerned by the project declaration must submit the information and documents referred to in the first paragraph to the minister as soon as possible for the purpose of their being so published.
2020, c. 27, s. 35.
§ 3.  — Acceleration measures applicable to certain activities for which an application for authorization under section 22 or 30 of the Environment Quality Act must be submitted
2020, c. 27, Sd. 3.
I.  — Exemption from the obligation to submit certain documents
2020, c. 27, Sd. I.
36. A public body that carries on an activity referred to in subparagraph 1 of the second paragraph of section 24 of this Act must prepare the characterization study required under paragraph 1 of section 46.0.3 of the Environment Quality Act (chapter Q-2) in the manner provided for in section 37 of this Act. In addition, the demonstration required under paragraph 2 of section 46.0.3 of the Environment Quality Act must contain the information required under section 38 of this Act.
If, after analysis of the characterization study, supplemental characterization of the wetlands and bodies of water is necessary to ensure adequate protection of the environment, the minister responsible for the environment may require such characterization, in accordance with the third paragraph of section 24 of the Environment Quality Act, before issuing the authorization.
In the case of an activity that arises from a project to which the environmental impact assessment and review procedure provided for in subdivision 5 applies, the acceleration measure provided for in the first paragraph applies only if the Government so provides in accordance with section 46.
2020, c. 27, s. 36.
II.  — Obligations under the exemption from the obligation to submit certain documents
2020, c. 27, Sd. II.
37. For the purposes of section 36 of this Act, the characterization study required under paragraph 1 of section 46.0.3 of the Environment Quality Act (chapter Q-2) must be prepared on the basis of
(1)  a photointerpretation analysis of the wetlands and bodies of water in which the work is to be carried out, which must be supported by any or a combination of the most recent following data:
(a)  existing maps of the environments concerned;
(b)  satellite images of the environments concerned;
(c)  aerial photography or videography of the environments concerned;
(d)  a digital elevation model of the environments concerned; and
(e)  climate, physico-chemical and hydrometric data if the environments concerned specifically relate to a body of water; and
(2)  a field visit conducted to establish a description of the characteristics of the environments concerned, in particular of the soil, vegetation and wildlife. The visit may be conducted with a light snow cover that does not completely hide the vegetation and on ground that is not deeply frozen.
The characterization study must also make it possible to establish the boundaries and area of the environments concerned and to assess the presence or potential presence of threatened or vulnerable species and their habitats.
2020, c. 27, s. 37.
38. For the purposes of section 36 of this Act, the demonstration required under paragraph 2 of section 46.0.3 of the Environment Quality Act (chapter Q-2) must contain
(1)  the reasons for which work is necessary in the environments concerned, based in particular on
(a)  a description of the constraints related to the project’s development;
(b)  if applicable, a description of the zoning and land-use constraints associated with potential alternative sites at the municipal level;
(c)  in the case of the expansion of an existing facility, a description of the activities related to the project justifying the need for proximity to that facility; and
(d)  a description of the nature of the project showing that it cannot be carried out elsewhere than in wetlands and bodies of water; and
(2)  a description of the alternative scenarios examined.
Failure to send the information required under the first paragraph renders the application for authorization inadmissible for consideration by the minister responsible for the environment.
2020, c. 27, s. 38.
§ 4.  — Acceleration measures relating to land rehabilitation
2020, c. 27, Sd. 4.
39. If an infrastructure project is carried out on land on which an industrial or commercial activity referred to in the Land Protection and Rehabilitation Regulation (chapter Q-2, r. 37) has been carried on and for which the characterization study required under section 31.51 or 31.53 of the Environment Quality Act (chapter Q-2) reveals the presence of contaminants in a concentration exceeding the limit values prescribed by that Regulation, the following acceleration measures apply:
(1)  the rehabilitation plan required under section 31.54 of that Act may be sent to the minister responsible for the environment gradually, based on the planned rehabilitation phases; and
(2)  the contaminated land rehabilitation measures referred to in subparagraph 1 of the second paragraph of section 2.4 of the Land Protection and Rehabilitation Regulation are eligible for the declaration of compliance provided for in that section, regardless of the quantity of contaminated soils to be excavated.
For the purposes of subparagraph 1 of the first paragraph, the following information and documents must be sent to the minister for the first rehabilitation phase in order to be admissible for consideration by the minister:
(1)  a detailed rehabilitation plan for that first phase and the implementation schedule;
(2)  an implementation schedule for the subsequent phases; and
(3)  an undertaking to send a detailed rehabilitation plan for the subsequent phases and to comply with the submitted schedule.
For the purposes of subparagraph 2 of the first paragraph, failure to send a complete declaration of compliance results in the public body being deemed to carry on its activity without its rehabilitation plan being approved. The administrative penalties and penal sanctions prescribed in sections 115.25 and 115.31 of the Environment Quality Act apply in such a case.
2020, c. 27, s. 39.
40. During the work involved in a project referred to in section 39, the treatment and reclamation of contaminated soils must be promoted with a view to their rehabilitation.
In particular, measures capable of ensuring the traceability of contaminated soils must be put in place when a system intended for that purpose is operational.
2020, c. 27, s. 40.
§ 5.  — Acceleration measures relating to the environmental impact assessment and review procedure
2020, c. 27, Sd. 5.
I.  — General provisions
2020, c. 27, Sd. I.
41. Subject to section 57, this subdivision applies to any infrastructure project listed in Schedule I that is referred to in section 31.1 of the Environment Quality Act (chapter Q-2) and section 2 of the Regulation respecting the environmental impact assessment and review of certain projects (chapter Q-2, r. 23.1).
2020, c. 27, s. 41.
42. For the purposes of this subdivision,
(1)  the rules of procedure adopted by the Bureau d’audiences publiques sur l’environnement under section 6.6 of the Environment Quality Act (chapter Q-2) apply when the Bureau performs a mandate entrusted to it according to the provisions of this subdivision;
(2)  issue means any major concern for the Government, the scientific community or the public, including the Aboriginal communities concerned, the analysis of which could influence the Government’s decision as to the authorization of a project; and
(3)  a complete impact assessment statement is an impact assessment statement that contains all the information identified for that purpose in the directive of the minister responsible for the environment sent in accordance with section 31.3 of the Environment Quality Act and the information mentioned in section 52 of this Act.
Unless otherwise provided by this subdivision, the provisions of the Environment Quality Act concerning the environmental impact assessment and review procedure and those of the Regulation respecting the environmental impact assessment and review of certain projects (chapter Q-2, r. 23.1) apply to an infrastructure project, with the following modifications:
(1)  the project proponent is the public body that has developed the project;
(2)  the definition of “issue” set out in subparagraph 2 of the first paragraph of this section applies;
(3)  mandates entrusted to the Bureau d’audiences publiques sur l’environnement under the fifth paragraph of section 31.3.5 of the Environment Quality Act and referred to in sections 31.3.6 and 31.3.7 of that Act and in section 16 and subparagraphs 3 and 7 of the first paragraph of section 18 of the Regulation respecting the environmental impact assessment and review of certain projects are mandates entrusted to the Bureau under the second paragraph of section 45 of this Act;
(4)  a reference to the sixth paragraph of section 31.3.5 of the Environment Quality Act is a reference to the third paragraph of section 45 of this Act;
(5)  an admissible impact assessment statement is an impact assessment statement that contains all the information identified for that purpose in the minister’s directive sent in accordance with section 31.3 of the Environment Quality Act and the information mentioned in section 52 of this Act;
(6)  an application record is complete when the minister has completed his or her consideration of the application; and
(7)  the model notice set out in Schedule 3 to the Regulation respecting the environmental impact assessment and review of certain projects is to be read without reference to “that the project’s environmental impact assessment statement has been deemed to be admissible by the Minister of Sustainable Development, the Environment and the Fight Against Climate Change and” and by replacing “public consultation” by “targeted consultation”.
For the purposes of subparagraph 2 of the first paragraph, an issue must be determined on the basis of the following criteria in particular:
(1)  the project’s level of social acceptability;
(2)  the extent, frequency, duration or intensity of the project’s impacts;
(3)  the impact on current and future use of the land concerned by the project by the various users;
(4)  the importance given by the public to a component affected by the project;
(5)  the impact on a component of a setting that is recognized under a conservation measure;
(6)  the effects on sensitive areas of interest; and
(7)  the project’s impact on greenhouse gas emissions.
2020, c. 27, s. 42.
II.  — Adaptations to the Environment Quality Act
2020, c. 27, Sd. II.
43. For the purposes of section 31.3.1 of the Environment Quality Act (chapter Q-2), the minister responsible for the environment also sends the issues that the minister has identified to the public body.
2020, c. 27, s. 43.
44. Within the framework of the environmental impact assessment and review procedure provided for in this subdivision, the complete impact assessment statement must be filed not later than 11 December 2025.
The minister need not analyze whether the statement is admissible before directing the public body to hold the public information period and to begin the environmental analysis of the project.
The minister responsible for the environment may, at any time, request the public body to provide any information, to study certain matters more thoroughly or to undertake certain research the minister considers necessary, in accordance with section 31.4 of the Environment Quality Act (chapter Q-2).
If such a statement is not filed on or before that date, the public body concerned must file a new project notice with the minister responsible for the environment in accordance with the Environment Quality Act.
2020, c. 27, s. 44.
45. A person, group or municipality may, during the public information period prescribed by the Regulation respecting the environmental impact assessment and review of certain projects (chapter Q-2, r. 23.1), apply in writing to the minister responsible for the environment for a targeted consultation or for mediation, informing the minister of the reasons for the application and of their interest as regards the environments affected by the project. The minister may, at any time, ask the person, group or municipality to provide additional explanations in support of the application.
Unless the minister considers the application to be frivolous, in particular if the minister considers that the reasons given in support of it are not serious or that a targeted consultation or mediation on the concerns raised would not be useful for analyzing the project, the minister mandates the Bureau d’audiences publiques sur l’environnement
(1)  to hold a targeted consultation on the issues identified by the minister with, among others, the persons, groups or municipalities required to be consulted; or
(2)  to conduct mediation if the minister considers that the nature of the concerns raised warrants it and that there is a possibility of compromise between the interested parties.
If the impact assessment statement is complete, and if, because of the nature of the issues raised by the project, holding a public hearing appears to be advisable, in particular if public concerns warrant it, the minister may, in relation to the issues that the minister has identified, mandate the Bureau to hold such a hearing without the public body having to hold the public information period prescribed in subdivision 2 of Division V of the Regulation respecting the environmental impact assessment and review of certain projects.
2020, c. 27, s. 45.
46. In addition to the powers provided for by section 31.6 of the Environment Quality Act (chapter Q-2), the Government may, in the authorization it issues under section 31.5 of that Act, allow an infrastructure project to be the subject of one or more of the acceleration measures provided for in sections 24, 36 and 39 of this Act. Otherwise, such a project may in no case benefit from those acceleration measures.
2020, c. 27, s. 46.
47. Any activity arising from an infrastructure project for which the government authorization includes a condition, restriction or prohibition is subject to the authorization of the minister responsible for the environment under section 22 or 30 of the Environment Quality Act (chapter Q-2).
Such an activity may nonetheless be the subject of an acceleration measure in accordance with section 46.
2020, c. 27, s. 47.
48. Despite section 31.7.3 of the Environment Quality Act (chapter Q-2), a decision made by the Government under section 31.5 of the Environment Quality Act is binding on the minister responsible for the environment only with respect to the conditions, restrictions or prohibitions prescribed in the decision.
2020, c. 27, s. 48.
49. Despite the second paragraph of section 46.0.11 of the Environment Quality Act (chapter Q-2), whether the payment of a financial contribution is required under the first paragraph of section 46.0.5 of that Act or whether the payment may be replaced, in whole or in part, by work referred to in the second paragraph of that section is determined by the minister responsible for the environment following the government authorization issued under section 31.5 of that Act.
2020, c. 27, s. 49.
50. The register provided for in section 118.5.0.1 of the Environment Quality Act (chapter Q-2) need not contain the findings and questions of the minister responsible for the environment referred to in subparagraph 3 of the first paragraph of that section or the recommendations of the Bureau d’audiences publiques sur l’environnement referred to in subparagraph 4 of that paragraph. It must, however, include the issues sent by the minister to the public body in accordance with section 43 of this Act.
2020, c. 27, s. 50.
51. Sections 31.3.3 and 31.3.4 as well as the second, third, fourth, fifth and sixth paragraphs of section 31.3.5 of the Environment Quality Act (chapter Q-2) do not apply to an infrastructure project to which this subdivision applies.
2020, c. 27, s. 51.
III.  — Adaptations to the Regulation respecting the environmental impact assessment and review of certain projects
2020, c. 27, Sd. III.
52. Despite section 5 of the Regulation respecting the environmental impact assessment and review of certain projects (chapter Q-2, r. 23.1), an impact assessment statement must contain, in addition to the information required by the directive of the minister responsible for the environment sent in accordance with section 31.3 of the Environment Quality Act (chapter Q-2), the following information:
(1)  the information required under subparagraphs 1, 3, 5, 8, 9, 10 and 11 of the first paragraph and the second sentence of the second paragraph of section 5 of that Regulation;
(2)  a description of the infrastructure project that takes into consideration all the phases of the project and includes the information required under subparagraphs a to e, i and j of subparagraph 2 of the first paragraph of that section, a description of the related activities that the public body must carry on as well as an indication of any related activities that must be carried on by a third person and that third person’s contact information;
(3)  an outline of the process having led to the selection of valued environmental components linked to the project issues and, for each of those components, its description, its links with the project issues and an assessment of the project’s impacts on it;
(4)  a demonstration that climate change was taken into account in the project’s development and the description of any projected adaptation measures;
(5)  a description of the measures contemplated to limit the project’s impacts on the valued environmental components; and
(6)  an outline of the manner in which the results of the consultations referred to in subparagraph 9 of the first paragraph of section 5 of that Regulation were taken into consideration in the analysis of the project issues.
For the purposes of subparagraphs 3 and 5 of the first paragraph, a valued environmental component is an element considered as having scientific, social, cultural, economic, historical, archaeological or aesthetic importance.
2020, c. 27, s. 52.
53. Despite section 9 of the Regulation respecting the environmental impact assessment and review of certain projects (chapter Q-2, r. 23.1), the minister responsible for the environment has 30 days to send to the public body the information referred to in that section as well as the issues that the minister has identified under section 43 of this Act.
2020, c. 27, s. 53.
54. The register mentioned in section 18 of the Regulation respecting the environmental impact assessment and review of certain projects (chapter Q-2, r. 23.1) need not contain the information and documents required under subparagraphs 2 and 8 of the first paragraph of that section. However, it must contain the targeted consultation applications or mediation applications made under section 45 of this Act, except those considered frivolous by the minister responsible for the environment.
2020, c. 27, s. 54.
55. Despite the first and second paragraphs of section 19 of the Regulation respecting the environmental impact assessment and review of certain projects (chapter Q-2, r. 23.1), as of the date on which the impact assessment statement is filed in the environmental assessment register and the fees payable under the Environment Quality Act (chapter Q-2) are paid, the minister responsible for the environment must, within a time limit of seven months, send the minister’s recommendation regarding the infrastructure project to the Government for its decision.
The fourth paragraph of section 31.9 of that Act applies to that time limit.
2020, c. 27, s. 55.
56. Sections 14 and 15 of the Regulation respecting the environmental impact assessment and review of certain projects (chapter Q-2, r. 23.1) do not apply to an infrastructure project to which this subdivision applies.
2020, c. 27, s. 56.
§ 6.  — Exemption of the Route 117 securing project and the Autoroute 30 improvement project from the environmental impact evaluation and review procedure
2020, c. 27, Sd. 6.
57. Despite section 31.1 of the Environment Quality Act (chapter Q-2) and section 2 of the Regulation respecting the environmental impact assessment and review of certain projects (chapter Q-2, r. 23.1), the project for securing Route 117 between Labelle and Rivière-Rouge and the project for improving Autoroute 30 between Brossard and Boucherville are not subject to the environmental impact assessment and review procedure or an authorization from the Government under section 31.5 of that Act.
Obtaining the authorization from the minister responsible for the environment under section 22 or 30 of the Environment Quality Act remains required for an activity arising from those projects. Subdivisions 1 to 4 of this division do not apply to such an activity.
2020, c. 27, s. 57.
DIVISION V
ACCELERATION MEASURES RELATING TO LAND USE PLANNING AND DEVELOPMENT
2020, c. 27, Div. V.
§ 1.  — Exemption of an infrastructure project that is an intervention referred to in section 149 of the Act respecting land use planning and development from the application of that Act
2020, c. 27, Sd. 1.
58. The Act respecting land use planning and development (chapter A-19.1) does not apply when an infrastructure project listed in Schedule I is an intervention referred to in section 149 of that Act.
2020, c. 27, s. 58.
§ 2.  — Simplifications applicable to an infrastructure project that requires a municipal authorization
2020, c. 27, Sd. 2.
59. A public body whose infrastructure project that is listed in Schedule I requires the authorization of a local municipality must notify to the local municipality a project notice containing a detailed description of the projected interventions in its territory
It must also send a copy of that notice to the regional county municipality and, if applicable, to the metropolitan community in which the local municipality is located.
2020, c. 27, s. 59.
60. Within 15 days after receiving the project notice, the local municipality issues to the public body the authorizations necessary to carry out the project or sends the public body a notice indicating that the project is not in conformity with the planning by-laws applicable in the territory. The notice must specify which by-laws impede the issuance of those authorizations.
2020, c. 27, s. 60.
61. Division V of Chapter IV of Title I of the Act respecting land use planning and development (chapter A-19.1) does not apply to the adoption and coming into force of a by-law aimed exclusively at allowing the issuance of any authorization that is necessary to carry out an infrastructure project.
2020, c. 27, s. 61.
62. A by-law referred to in section 61 need not be preceded by a notice of motion and a draft by-law. It comes into force on the day it is adopted.
The local municipality must publish a public notice of the by-law’s adoption as soon as possible.
2020, c. 27, s. 62.
63. A certified true copy of the by-law and of the council resolution adopting it must be sent to the regional county municipality whose territory includes the territory of the local municipality.
2020, c. 27, s. 63.
64. If a local municipality has not, within 35 days after a project notice was sent to it, issued an authorization that is necessary to carry out a project or if it has informed the public body that the by-laws impeding the issuance of that authorization do not fall under its jurisdiction, the public body may notify a public project declaration to the local municipality.
The declaration must include a brief description of the project and specify its location, the date contemplated for the work to begin and, if the public body has received a notice under section 60, the reasons for which the project is not in conformity with the planning by-laws.
2020, c. 27, s. 64.
65. The local municipality must publish the public project declaration without delay by any means it considers appropriate.
2020, c. 27, s. 65.
66. As of the 10th day after notification of the public project declaration, the infrastructure project is deemed to have obtained all the required municipal authorizations and to be in conformity with the planning by-laws in force in the territory.
2020, c. 27, s. 66.
CHAPTER III
REPORTING
2020, c. 27, c. III.
67. The report required under section 79 of the Act respecting the Autorité des marchés publics (chapter A-33.2.1) must also contain information on the oversight activities conducted by the Authority under Chapter I.
2020, c. 27, s. 67.
68. The minister responsible for an infrastructure project listed in Schedule I must, on a semi-annual basis and according to the terms determined by the Conseil du trésor, prepare a report describing the acceleration measures from which the project has benefitted and the status of the project’s progress.
A minister who is responsible for more than one project may produce a single report for all the projects under the minister’s responsibility.
The semi-annual reports must be published by the Chair of the Conseil du trésor on the website of the secretariat of the Conseil du trésor. The minister responsible for a project, other than the Chair of the Conseil du trésor, must submit each report to the Chair for the purpose of its being so published.
2020, c. 27, s. 68.
69. The minister responsible for the environment must, on a semi-annual basis, prepare a report on the infrastructure projects listed in Schedule I that includes the following information and documents:
(1)  the list of projects carried out in wetlands and bodies of water that have benefitted from an acceleration measure;
(2)  an estimate of the surface area of the wetlands and bodies of water in which those projects are carried out; and
(3)  the list of the projects that have benefitted from acceleration measures relating to the environmental impact assessment and review procedure and that have been the subject of a subsequent decision.
The minister publishes each semi-annual report on the minister’s department’s website.
2020, c. 27, s. 69.
70. The semi-annual reports referred to in sections 68 and 69 must be published not later than 31 May and 30 November of each year, until the infrastructure projects are completed.
2020, c. 27, s. 70.
TITLE II
MEASURES TO FACILITATE PAYMENT OF CERTAIN PUBLIC CONTRACTS
2020, c. 27, Tit. II.
71. The Pilot project to facilitate payment to enterprises that are parties to public construction work contracts and related public subcontracts (chapter C-65.1, r. 8.01) applies to all public construction contracts and related public subcontracts, to the extent that such contracts or subcontracts arise from an infrastructure project listed in Schedule I, unless the manner in which the contract or subcontract is to be carried out does not allow for the application of a monthly payment schedule.
Despite the sixth paragraph of section 24.3 of the Act respecting contracting by public bodies (chapter C-65.1), the terms and conditions prescribed in the pilot project are applicable to a contract or subcontract referred to in the first paragraph until the infrastructure project from which it arises ends, provided the contract was entered into not later than 11 December 2025.
The public contracts referred to in the first paragraph are those granted by a public body referred to in section 4 of the Act respecting contracting by public bodies.
2020, c. 27, s. 71.
TITLE III
TRANSITIONAL PROVISIONS
2020, c. 27, Tit. III.
CHAPTER I
TRANSITIONAL PROVISIONS APPLICABLE TO AN INFRASTRUCTURE PROJECT FOR WHOSE ACTIVITIES AN APPLICATION FOR AUTHORIZATION UNDER SECTION 22 OR 30 OF THE ENVIRONMENT QUALITY ACT WAS SUBMITTED OR FOR WHICH THE ENVIRONMENTAL IMPACT ASSESSMENT AND REVIEW PROCEDURE IS UNDER WAY
2020, c. 27, c. I.
72. Any infrastructure project listed in Schedule I for which the environmental impact assessment and review procedure is under way on 11 December 2020 is continued as follows:
(1)  if, on 11 December 2020, no impact assessment statement has been considered admissible by the minister responsible for the environment, sections 41 to 56 apply;
(2)  if the public body has begun the public information period, but no mandate has been entrusted to the Bureau d’audiences publiques sur l’environnement by the minister, the seven-month time limit prescribed by section 55 runs from the beginning of the public information period and sections 42, 45 to 51 and 54 to 56 apply to the project; or
(3)  if the minister has entrusted a mandate to the Bureau under section 31.3.5 of the Environment Quality Act (chapter Q-2), only sections 46 to 49 of this Act apply to the project.
2020, c. 27, s. 72.
CHAPTER II
TRANSITIONAL PROVISIONS APPLICABLE TO THE EXTENSION OF THE MONTRÉAL METRO’S BLUE LINE
2020, c. 27, c. II.
73. Sections 74 to 77 apply to the expropriation proceedings that were commenced before 11 December 2020 to carry out the project for the extension of the Montréal metro’s blue line from the Saint-Michel station to Anjou.
Subparagraph 3 or subparagraph 7 of the first paragraph of section 18 applies to such expropriation proceedings, to the extent that no final decision has been rendered before that date on the expropriating party’s right to expropriate or, as the case may be, on the application to have the provisional indemnity set.
2020, c. 27, s. 73.
74. The expropriating party must serve an information notice on the expropriated party informing them that the modifications to the expropriation procedure provided for in this Act are applicable to them from then on.
Such a notice must also be notified to the lessee or occupant in good faith who was notified as required under section 45 of the Expropriation Act (chapter E-24) before 11 December 2020.
In addition, the notice must specify, as the case may be,
(1)  the date before which the expropriated party, lessee or occupant in good faith must vacate the premises;
(2)  that the expropriated party may, if applicable, apply to the Superior Court, within 90 days of receiving the notice, for the reimbursement of the legal costs related to their contestation of the expropriating party’s right to expropriate, regarding which no final decision was rendered before 11 December 2020; or
(3)  that the expropriated party, lessee or occupant in good faith may, if applicable, apply to the Administrative Tribunal of Québec, within 90 days of receiving the notice, for the reimbursement
(a)  of the expenses that were incurred, between the date of the application to set the provisional indemnity and 11 December 2020, to obtain property or services related to the hearing to set the provisional indemnity regarding which no final decision was rendered before that date and to obtain property or services related to the preparation of that hearing, and that have become unnecessary because the provisional indemnity was set by the minister responsible for transport; and
(b)  of the costs and fees in connection with that application which were unnecessarily paid during that period.
2020, c. 27, s. 74.
75. On an application by the expropriated party, served within 90 days of their receiving the information notice provided for in section 74, the Superior Court grants the reimbursement of the legal costs related to the contestation regarding which no final decision was rendered before 11 December 2020.
The legal costs include, in addition to the expenses provided for in the first and second paragraphs of article 339 of the Code of Civil Procedure (chapter C-25.01), any other expenses related to expert fees, an amount to compensate for the payment of the professional fees of the expropriated party’s lawyer and an amount to compensate for the time the expropriated party spent on the case and the work involved.
Despite the second paragraph, the legal costs exclude all expenses for which the expropriated party is otherwise reimbursed or indemnified. However, if the amount of the reimbursement or indemnity the expropriated party has obtained is less than the amount they would have obtained under this section, they may claim the difference. If, after the expropriating party has paid the legal costs, the expropriated party obtains a reimbursement or an indemnity for any of their expenses, they are bound to refund the overpayment to the expropriating party.
Articles 343 and 344 of the Code of Civil Procedure apply to that application.
2020, c. 27, s. 75.
76. In the case of a contestation of the expropriating party’s right to expropriate regarding which no final decision was rendered before 11 December 2020, the 30-day period provided for in section 46 of the Expropriation Act (chapter E-24) begins on the date of service or notification of the information notice provided for in section 74 of this Act.
2020, c. 27, s. 76.
77. On an application by the expropriated party, lessee or occupant in good faith, served within 90 days of their receiving the information notice provided for in section 74, the Administrative Tribunal of Québec grants the reimbursement
(1)  of the expenses that were incurred, between the date of service of the application to set the provisional indemnity and 11 December 2020, to obtain property or services related to the hearing regarding which no final decision was rendered before that date and to obtain property or services related to the preparation of that hearing, and that have become unnecessary because the provisional indemnity was set by the minister responsible for transport; and
(2)  of the costs and fees in connection with that application which were unnecessarily paid during that period.
The inclusions and exclusions provided for in the second and third paragraphs of section 75 apply to the reimbursement provided for in the first paragraph.
2020, c. 27, s. 77.
TITLE IV
MISCELLANEOUS AND FINAL PROVISIONS
2020, c. 27, Tit. IV.
78. The provisions of Chapter I of Title I apply, with the necessary modifications, to public contracts and related public subcontracts, to the extent that those contracts and subcontracts are not otherwise covered by that chapter and that they arise from a public infrastructure project referred to in the second paragraph of section 9 of the Public Infrastructure Act (chapter I-8.3) whose purpose is to maintain, improve, replace, add or demolish an immovable or civil engineering structure. Those provisions apply from 1 April 2021 until the date of coming into force of provisions of an Act to modify the Authority’s mission, functions and powers.
The public contracts referred to in the first paragraph are those granted by a public body referred to in section 4 of the Act respecting contracting by public bodies (chapter C-65.1).
2020, c. 27, s. 78.
79. Despite section 370 of the Regulation respecting the regulatory scheme applying to activities on the basis of their environmental impact, enacted by Order in Council 871-2020 (2020, G.O. 2, 2349A), section 2 of that Regulation comes into force on 11 December 2020.
However, before 31 December 2020, section 2 of that Regulation applies only to activities arising from an infrastructure project listed in Schedule I.
2020, c. 27, s. 79.
80. In addition to the infrastructure projects listed in Schedule I, section 40 applies to all work that consists in excavating contaminated soils resulting from human activity and that is carried out as part of any other project, to the extent provided for by the Environment Quality Act (chapter Q-2) and the regulations, until the date of coming into force of all the provisions of a regulation respecting the traceability of excavated contaminated soils made under subparagraph 3 of the first paragraph of section 95.1 of the Environment Quality Act.
2020, c. 27, s. 80.
81. This Act must be construed in a manner consistent with the obligation to consult Aboriginal communities.
2020, c. 27, s. 81.
82. The Chair of the Conseil du trésor is responsible for the administration of this Act, except the provisions specified in each of the following subparagraphs, which are under the administration of the ministers mentioned in them respectively:
(1)  sections 15 to 19 and 73 to 77, the minister responsible for transport;
(2)  section 20, the minister responsible for the environment for the waters in the domain of the State and the minister responsible for the administration of the Act respecting the lands in the domain of the State (chapter T-8.1) for the other lands in the domain of the State;
(3)  sections 21 to 57, 69, 72 and 79, the minister responsible for the environment;
(4)  sections 58 to 66, the minister responsible for municipal affairs; and
(5)  section 81, the minister responsible for Indigenous affairs.
They must jointly, not later than 1 June 2026, report to the National Assembly on the carrying out of this Act, including on the effects of the acceleration of the infrastructure projects listed in Schedule I based on the available data.
2020, c. 27, s. 82.
The Minister responsible for Infrastructure exercises the functions and responsibilities of the Minister who is the Chair of the Conseil du trésor, in respect of infrastructures provided for in this Act. Order in Council 1664-2022 dated 20 October 2022, (2022) 154 G.O. 2 (French), 6525.
83. (Omitted).
2020, c. 27, s. 83.
SCHEDULE I
(Sections 1, 2, 12, 14, 15, 20, 21, 41, 58, 59, 68, 69, 71, 72, 79, 80 and 82)
LIST OF INFRASTRUCTURE PROJECTS
For the purposes of this Schedule,
(1) MSSS means the Ministère de la Santé et des Services sociaux;
(2) MELS means the Ministère de l’Éducation, des Loisirs et des Sports;
(3) MESRST means the Ministère de l’Enseignement supérieur, de la Recherche, de la Science et de la Technologie;
(4) MTQ means the Ministère des Transports; and
(5) SQI means the Société québécoise des infrastructures.
No.Name of the projectsBodiesRegions
1Construction – Seniors home – Rouyn-NorandaMSSSAbitibi-Témiscamingue
2Construction – Seniors home – Val-d’OrMSSSAbitibi-Témiscamingue
3Construction – Seniors home – PalmarolleMSSSAbitibi-Témiscamingue
4Construction of a residential and long-term care centre (CHSLD) in MacamicMSSSAbitibi-Témiscamingue
5Expansion and refitting of the emergency and intensive care departments of Hôpital Hôtel-Dieu d’AmosMSSSAbitibi-Témiscamingue
6Construction – Seniors home – RimouskiMSSSBas-Saint-Laurent
7Construction – Seniors home – Québec, Sainte-Foy sectorMSSSCapitale-Nationale
8Construction – Seniors home – Québec, Lebourgneuf sectorMSSSCapitale-Nationale
9Construction – Seniors home – Saint-HilarionMSSSCapitale-Nationale
10Construction – Seniors home – PortneufMSSSCapitale-Nationale
11Reconstruction of the Saint‑Augustin residential and long-term care centre (CHSLD) in QuébecMSSSCapitale-Nationale
12Expansion and refitting of Hôpital de La MalbaieMSSSCapitale-Nationale
13Construction – Seniors home – DrummondvilleMSSSCentre-du-Québec
14Construction – Seniors home – Arthabaska-et-de-l’ÉrableMSSSCentre-du-Québec
15Expansion and refitting of Hôtel‑Dieu d’ArthabaskaMSSSCentre-du-Québec
16Construction – Seniors home – Lévis westMSSSChaudière-Appalaches
17Construction – Seniors home – Thetford Mines, Black Lake sectorMSSSChaudière-Appalaches
18Construction – Seniors home – Saint-Martin-de-BeauceMSSSChaudière-Appalaches
19Modernization of the emergency department of Hôpital de Thetford MinesMSSSChaudière-Appalaches
20Construction – Seniors home – Baie-ComeauMSSSCôte-Nord
21Construction – Seniors home – Havre-Saint-PierreMSSSCôte-Nord
22Construction – Seniors home – MagogMSSSEstrie
23Construction – Seniors home – SherbrookeMSSSEstrie
24Construction – Seniors home – GranbyMSSSEstrie
25Construction – Seniors home – CoaticookMSSSEstrie
26Construction of a residential and long-term care centre (CHSLD) in Lac-MéganticMSSSEstrie
27Construction – Seniors home – Îles-de-la-MadeleineMSSSGaspésie–Îles-de-la‑Madeleine
28Construction – Seniors home – Rivière-au-RenardMSSSGaspésie–Îles-de-la‑Madeleine
29Expansion and renovation of the Rocher-Percé residential and long-term care centre (CHSLD) in ChandlerMSSSGaspésie–Îles-de-la‑Madeleine
30Construction – Seniors home – MascoucheMSSSLanaudière
31Construction – Seniors home – L’AssomptionMSSSLanaudière
32Construction – Seniors home – RepentignyMSSSLanaudière
33Construction of a residential and long-term care centre (CHSLD) in Sainte-ÉlisabethMSSSLanaudière
34Reconstruction of the Parphilia-Ferland residential and long-term care centre (CHSLD) in Saint‑Charles-BorroméeMSSSLanaudière
35Reconstruction of the Saint-Eusèbe residential and long-term care centre (CHSLD) in JolietteMSSSLanaudière
36Expansion of Hôpital Pierre‑Le GardeurMSSSLanaudière
37Construction – Seniors home – Downtown MirabelMSSSLaurentides
38Construction – Seniors home – BlainvilleMSSSLaurentides
39Construction – Seniors home – LabelleMSSSLaurentides
40Construction – Seniors home – Sainte-Anne-des-PlainesMSSSLaurentides
41Construction – Seniors home – PrévostMSSSLaurentides
42Construction – Seniors home – Sainte-Agathe-des-MontsMSSSLaurentides
43Construction of a residential and long-term care centre (CHSLD) in ArgenteuilMSSSLaurentides
44Modernization and expansion of the emergency department of Hôpital de Saint-Eustache and addition of care unitsMSSSLaurentides
45Construction – Seniors home – Laval, Chomedey sector 1MSSSLaval
46Construction – Seniors home – Laval, Chomedey sector 2MSSSLaval
47Construction – Seniors home – Trois-RivièresMSSSMauricie
48Construction – Seniors home – CarignanMSSSMontérégie
49Construction – Seniors home – Saint-Jean-sur-RichelieuMSSSMontérégie
50Construction – Seniors home – ChâteauguayMSSSMontérégie
51Construction – Seniors home – Salaberry-de-ValleyfieldMSSSMontérégie
52Construction – Seniors home – LongueuilMSSSMontérégie
53Construction – Seniors home – Saint-AmableMSSSMontérégie
54Construction – Seniors home – BeloeilMSSSMontérégie
55Construction of a hospital in Vaudreuil-SoulangesMSSSMontérégie
56Construction of the Optilab for the Centre intégré de santé et de services sociaux (CISSS) de la Montérégie-CentreMSSSMontérégie
57Construction – Seniors home – Montréal westMSSSMontréal
58Construction – Seniors home – Montréal northMSSSMontréal
59Expansion of the Henri-Bradet residential and long-term care centre (CHSLD)MSSSMontréal
60Reconstruction of the Jeanne‑Le Ber residential and long-term care centre (CHSLD)MSSSMontréal
61Reconstruction of the Rousselot residential and long-term care centre (CHSLD)MSSSMontréal
62Reconstruction of the Nicolet residential and long-term care centre (CHSLD)MSSSMontréal
63Reconstruction of the David-Benjamin-Viger residential and long-term care centre (CHSLD)MSSSMontréal
64Reconstruction of the LaSalle residential and long-term care centre (CHSLD)MSSSMontréal
65Reconstruction of the Grace Dart residential and long-term care centre (CHSLD)MSSSMontréal
66Reconstruction of the Dorval residential and long-term care centre (CHSLD)MSSSMontréal
67Modernization of care units at St. Mary’s Hospital CenterMSSSMontréal
68Modernization of the emergency department of Hôpital FleuryMSSSMontréal
69Expansion and refitting of the operating suite and the medical device reprocessing unit at Hôpital Santa CabriniMSSSMontréal
70Expansion and modernization of the McGill University Health Centre’s Lachine HospitalMSSSMontréal
71Expansion and modernization of Hôpital de VerdunMSSSMontréal
72Refitting of the Centre de réadaptation pour les jeunes en difficulté d’adaptation Dominique-Savio in Montréal in the Ahuntsic-Cartierville boroughMSSSMontréal
73Construction – Seniors home – Gatineau eastMSSSOutaouais
74Construction – Seniors home – GatineauMSSSOutaouais
75Construction of a residential and long-term care centre (CHSLD) in ManiwakiMSSSOutaouais
76Construction to add more than 170 hospital beds in OutaouaisMSSSOutaouais
77Construction – Seniors home – AlmaMSSSSaguenay–Lac‑Saint-Jean
78Construction – Seniors home – SaguenayMSSSSaguenay–Lac‑Saint-Jean
79Construction – Seniors home – RobervalMSSSSaguenay–Lac‑Saint-Jean
80Expansion of the operating suite of Hôpital de ChicoutimiMSSSSaguenay–Lac‑Saint-Jean
81Expansion of the operating suite of Hôpital de Dolbeau-MistassiniMSSSSaguenay–Lac‑Saint-Jean
82Construction of a 4-3-18 elementary school in Rimouski (Lab-École)MELSBas-Saint-Laurent
83Construction of a secondary school in Québec City in the Charlesbourg boroughMELSCapitale-Nationale
84Construction of a secondary school in DrummondvilleMELSCentre-du-Québec
85Construction of a secondary school in TerrebonneMELSLanaudière
86Construction of a 2-12 elementary school in the territory of the Centre de services scolaire des LaurentidesMELSLaurentides
87Construction of a secondary school in MirabelMELSLaurentides
88Construction of a secondary school in Saint-JérômeMELSLaurentides
89Construction of a secondary school in LavalMELSLaval
90Construction of a specialized school for students with disabilities served by École Alphonse-DesjardinsMELSLaval
91Construction of an adult education centre in the territory of the Centre de services scolaire de LavalMELSLaval
92Construction of a 6-18 elementary school in the territory of the Centre de services scolaire des PatriotesMELSMontérégie
93Construction of a 6-18-2 elementary school in the territory of the Centre de services scolaire des Grandes-SeigneuriesMELSMontérégie
94Construction of an elementary school in Brossard (Rome sector)MELSMontérégie
95Construction of a 6-18 elementary school in the territory of the Centre de services scolaire de Saint-HyacintheMELSMontérégie
96Expansion and refitting of Jacques-Leber secondary school in Saint-ConstantMELSMontérégie
97Expansion and refitting of Pierre-Bédard secondary school in Saint‑RémiMELSMontérégie
98Reconstruction of Louis‑Philippe‑Paré secondary school and of École de formation professionnelle de ChâteauguayMELSMontérégie
99Construction of a secondary school in Vaudreuil-DorionMELSMontérégie
100Construction of a secondary school in Saint-ZotiqueMELSMontérégie
101Expansion of École de la Magdeleine secondary school in La PrairieMELSMontérégie
102Construction of a vocational training centre for Atelier-école Les CèdresMELSMontérégie
103Construction of an elementary and secondary school in Montréal on Île des SœursMELSMontréal
104Construction of a 3-18 elementary school in the territory of the Centre de services scolaire de la Pointe-de-l’ÎleMELSMontréal
105Construction of a 6-36 elementary school in the territory of the Centre de services scolaire de la Pointe-de-l’ÎleMELSMontréal
106Construction of an 8-21 elementary school on the site of the Grand SéminaireMELSMontréal
107Construction of a 4-24 elementary school in Outremont in the territory of the Centre de services scolaire Marguerite‑BourgeoysMELSMontréal
108Construction of a 6-18 elementary school in Montréal in the Saint-Laurent boroughMELSMontréal
109Construction of a 3-26 elementary school (Mont-Royal) in the territory of the Centre de services scolaire Marguerite‑BourgeoysMELSMontréal
110Construction of a 6-18 elementary school in Montréal in the Saint-Laurent borough’s west endMELSMontréal
111Construction of a secondary school in Montréal in the Anjou boroughMELSMontréal
112Construction of a secondary school in Montréal in the Saint‑Léonard boroughMELSMontréal
113Construction of a secondary school in Montréal in the Île‑Bizard–Sainte-Geneviève boroughMELSMontréal
114Expansion and refitting of École Sophie-BaratMELSMontréal
115Construction of a building to house the Centre de services aux entreprisesMELSMontréal
116Construction of an 8-24 elementary school in the territory of the Centre de services scolaire des Portages-de-l’OutaouaisMELSOutaouais
117Expansion of Dawson CollegeMESRSTMontréal
118Expansion of École de technologie supérieure in the Dow complexMESRSTMontréal
119Acquisition and refitting of Pavillon Joseph-Armand-Bombardier at École PolytechniqueMESRSTMontréal
120Development on part of the site of McGill University Health Centre’s Royal Victoria Hospital MESRSTMontréal
121Redevelopment of the Université du Québec en Outaouais’s Gatineau campusMESRSTOutaouais
122Correction of the Brière curve and addition of a passing lane on Route 117 in Rivière-HévaMTQAbitibi-Témiscamingue
123Pavement reconstruction and reconstruction of a structure (culvert) on Route 101 in NédelecMTQAbitibi-Témiscamingue
124Pavement reconstruction and replacement of culverts on Routes 101 and 117 in Rouyn‑NorandaMTQAbitibi-Témiscamingue
125Reconstruction of the bridge over Rivière Barrière on Chemin Saint-Urbain in RémignyMTQAbitibi-Témiscamingue
126Redevelopment of Route 293 in the sector south of 2e Rang (reconfiguration of 4 curves) in Notre-Dame-des-NeigesMTQBas-Saint-Laurent
127Reconstruction of Route 132 and Pont Arthur-Bergeron over Rivière Mitis in Grand-MétisMTQBas-Saint-Laurent
128Reconstruction of Pont de l’Île‑d’Orléans between Québec and Île-d’OrléansMTQCapitale-Nationale
129Improvement of Autoroute 55 between Bécancour and Sainte‑EulalieMTQCentre-du-Québec
130Replacement of structure P-04173 over Ruisseau Charland on Route 132 in Saint‑Pierre‑les‑BecquetsMTQCentre-du-Québec
131Development of reserved lanes for public transit on Boulevard Guillaume-Couture in LévisMTQChaudière-Appalaches
132Extension of Autoroute 73MTQChaudière-Appalaches
133Repair of the Québec Central Railway, maintenance of its assets and extension of the network in service west of Vallée-JonctionMTQChaudière-Appalaches
134Repair and reconstruction of the Gaspésie railway system between Port-Daniel–Gascons and GaspéMTQGaspésie–Îles-de-la‑Madeleine
135Securing of Route 158 between Saint-Alexis and Joliette (4 projects)MTQLanaudière
136Extension of Autoroute 25 and improvement of Route 125 (3 projects)MTQLanaudière
137Circumvention of Saint‑Lin‑Laurentides and redevelopment of Route 335 (3 projects)MTQLanaudière
138Widening of Route 337 (Chemin Gascon) from Rodrigue street to Guillemette street in TerrebonneMTQLanaudière
139Reconstruction of Pont de Bailleul and widening of Route 341 between Autoroute 40 and Route 344MTQLanaudière
140Development of a reserved bus and carpool lane on Autoroute 15 north between Autoroutes 640 and 50MTQLaurentides
141Securing of Route 117 between Labelle and Rivière-RougeMTQLaurentides
142Structuring electric public transit projects to extend the Réseau express métropolitain to downtown Laval and link Laval east and westMTQLaval
143Structuring rapid bus service public transit project on Boulevard Notre-Dame and Boulevard de la Concorde in LavalMTQLaval
144Development of a reserved lane on Autoroute 440 east between the Pie-IX rapid bus service terminal station (Route 125) and Autoroute 25MTQLaval
145Securing of and improvement of mobility in the Autoroute 440 and Autoroute 15 interchange by constructing a direct overpass between Autoroutes 440 west and 15 north, and new entrance to Autoroute 15 northMTQLaval
146Development of a reserved lane on Autoroute 25 north between Autoroute 440 and Île Saint-JeanMTQLaval – Laurentides
147Construction of Autoroute 19 between Laval and Bois-des-FilionMTQLaval – Laurentides
148Roadway repair on and improvement of Autoroute 15 between Laval and BoisbriandMTQLaval – Laurentides
149Repair of Pont Gédéon-Ouimet on Autoroute 15 between Laval and BoisbriandMTQLaval – Laurentides
150Improvement of the safety and stabilization of Route 361 between Autoroute 40 and the municipality of Sainte-Geneviève-de-Batiscan (road repair work)MTQMauricie
151Reconstruction of the bridge (P‑01559) over Rivière Batiscan on Route 138 in BatiscanMTQMauricie
152Development of a reserved lane on Autoroute 10 east and west between Autoroutes 35 and 30 and reconfiguration of ramps on Autoroutes 10 and 35MTQMontérégie
153Development of a reserved left lane on the Autoroute 30 west ramp to Autoroute 40 eastMTQMontérégie
154Structuring public transit project to serve the Chambly/ Saint-Jean-sur-Richelieu sectorMTQMontérégie
155Structuring electric public transit projects on Boulevard Taschereau and along the metro network’s yellow lineMTQMontérégie
156Construction of Autoroute 35 between Saint-Armand and the American border (phase IV)MTQMontérégie
157Improvement of Autoroute 30 between Brossard and BouchervilleMTQMontérégie
158Development of Autoroute 20 between Beloeil and Sainte-JulieMTQMontérégie
159Construction of the Saint‑Alexandre interchange on Autoroute 35 in Saint-AlexandreMTQMontérégie
160Redevelopment of Route 104 in La Prairie between Autoroute 30 and the limit of Saint‑Jean-sur-RichelieuMTQMontérégie
161Reconstruction of structure P‑07331 on Route 104 westbound over Rivière L’Acadie in Saint‑Jean-sur-RichelieuMTQMontérégie
162Construction of the Société de transport de Montréal’s northwest attachment centre – Montréal metroMTQMontréal
163Structuring electric public transit projects to link east, northeast and southwest Montréal to downtownMTQMontréal
164Extension of the Montréal metro’s blue line from the Saint-Michel station to AnjouMTQMontréal
165Improvement of access to the Port (Phase II) with the extension of Avenue Souligny and Boulevard de l’Assomption in Montréal in the Mercier‑Hochelaga-Maisonneuve boroughMTQMontréal
166Reconstruction of Pont de l’Île‑aux‑Tourtes between Vaudreuil-Dorion and SennevilleMTQMontréal – Montérégie
167Structuring public transit system in Gatineau’s west endMTQOutaouais
168Reserved lanes for the Société de transport de l’Outaouais’s Rapibus (phase III) in Gatineau between Boulevard Lorrain and Boulevard de l’AéroportMTQOutaouais
169Improvement of Autoroute 50 between L’Ange-Gardien and MirabelMTQOutaouais – Laurentides
170Improvement of Route 170 in Saint-Bruno and of Route 169 toward AlmaMTQSaguenay–Lac‑Saint-Jean
171Reconfiguration of curves from km 70 to km 73 on Route 170 in L’Anse-Saint-JeanMTQSaguenay–Lac‑Saint-Jean
172Correction of the Émile-Doré curve on Route 169 in MétabetchouanMTQSaguenay–Lac‑Saint-Jean
173Expansion and renovation of the Rouyn-Noranda courthouseSQIAbitibi-Témiscamingue
174Repair of the D’Youville parking lotSQICapitale-Nationale
175Construction of a Sûreté du Québec station in WaterlooSQIEstrie
176Refitting of the Saint-Hyacinthe courthouseSQIMontérégie
177Refitting and upgrading of the Anjou service centre of the Ministère des TransportsSQIMontréal
178Repair and development of 1000, rue Fullum in MontréalSQIMontréal
179Repair and relocation of the morgue in Édifice Wilfrid-Derome at 1701, rue Parthenais in MontréalSQIMontréal
180Repair of Édifice Gérald-Godin at 360, rue McGill in MontréalSQIMontréal
2020, c. 27, Sch. I.
SCHEDULE II
(Sections 27 and 28)
IMPACT MITIGATION MEASURES TO LIMIT ENVIRONMENTAL DISTURBANCES AND CONTAMINANT RELEASES INTO THE ENVIRONMENT
1. When activities arising from an infrastructure project have been declared in a project declaration under section 28 of this Act and are likely to have adverse effects on wetlands and bodies of water, the following mitigation measures must be implemented, in addition to those provided for in sections 8, 9, 11, 23, 24 and 28 of the Regulation respecting activities in wetlands, bodies of water and sensitive areas, enacted by Order in Council 871-2020 (2020, G.O. 2, 2493A):
(1)  at all times while work is underway, wetlands and bodies of water must be delimited using such means as stakes and ribbons or temporary fences to limit traffic in those zones, and crossing and traffic zones must be marked off; and
(2)  when temporary storage sites are set up, they must
(a)  be situated more than 30 metres away from wetlands and bodies of water;
(b)  be delimited on-site; and
(c)  be protected from erosion.
2. When activities arising from an infrastructure project have been declared in a project declaration under section 28 of this Act and are likely to cause a release of contaminants, the following mitigation measures must be implemented:
(1)  for suspended matter, work must be carried out in such a manner as to limit the release of such matter into wetlands and bodies of water until full vegetation regrowth, particularly by means of the following measures:
(a)  work that leaves soil unconsolidated must be accompanied by erosion and sediment control measures to prevent sediments from being carried into watercourses, lakes and wetlands, including the following measures:
i.  work must be carried out during low-water periods and low-rainfall periods;
ii.  as work is completed, soil stabilization and revegetation must be performed without delay, by means of naturalization techniques, on bare soils that are likely to be eroded; and
iii.  clearing, stripping, excavation, earthwork and grading activities must be limited to a strict minimum and carried on immediately before infrastructure construction is to begin in order to limit the length of time for which loose soils are exposed; and
(b)  for work carried out in winter, snow or ice containing sediments must be disposed of outside wetlands and bodies of water or transported to an authorized site; and
(2)  for other contaminants, work must be carried out in such a manner as to avoid contaminating wetlands and bodies of water, by eliminating the risk of waste, oil, chemical or other contaminant spills, particularly by means of the following measures:
(a)  machinery must be cleaned to eliminate excess oil or grease, mud, plant fragments and animals attached to it in order to prevent contamination and the introduction of invasive exotic species into the natural environment;
(b)  machinery must be refuelled and stored and its mechanical maintenance must be performed in an area set up for those purposes outside any wetlands and bodies of water, particularly when work is temporarily stopped; if it is impossible to set up such an area outside any wetlands and bodies of water, special protection measures must be implemented, such as the use of leakproof reservoirs or membranes;
(c)  before work is to begin, measures must be implemented to prevent contamination of the environment in the event of a spill, particularly the following:
i.  regular inspections must be carried out to detect leaks and maintain the machinery in good working order;
ii.  a spill kit must be kept available at all times on or near the site where work is being carried out, in case of accidental petroleum spills; and
iii.  adequately sized drip trays must be placed under stationary apparatuses and equipment during the work; and
(d)  for work carried out in winter, on snow or ice cover, and located in the littoral zone, on a riverbank or lakeshore, in a floodplain, in a wetland or close to such environments, no abrasives or ice melters must be used.
2020, c. 27, Sch. II.