S-17.2.0.1 - Act respecting Société Innovatech du Grand Montréal

Full text
45. The Minister of Economic Development, Innovation and Export Trade shall be responsible for the administration of this Act.
1998, c. 19, s. 45; 1999, c. 43, s. 14; 2003, c. 19, s. 251; 2003, c. 29, s. 141; 2006, c. 8, s. 31.
45. The Minister of Economic and Regional Development and Research shall be responsible for the administration of this Act.
1998, c. 19, s. 45; 1999, c. 43, s. 14; 2003, c. 19, s. 251; 2003, c. 29, s. 141.
The Minister of Economic Development, Innovation and Export Trade exercises the functions of the Minister of Economic and Regional Development and Research provided for in this Act. Order in Council 122-2005 dated 18 February 2005, (2005) 137 G.O. 2 (French), 875.
45. The Minister of Municipal Affairs, Sports and Recreation shall be responsible for the administration of this Act.
1998, c. 19, s. 45; 1999, c. 43, s. 14; 2003, c. 19, s. 251.
The Minister of Economic and Regional Development exercises the functions of the Minister of Municipal Affairs, Sports and Recreation provided for in this Act. Order in Council 558-2003 dated 29 April 2003, (2003) 135 G.O. 2 (French), 2524; 2003, c. 19, s. 251.
45. The Minister of Municipal Affairs and Greater Montréal shall be responsible for the administration of this Act.
1998, c. 19, s. 45; 1999, c. 43, s. 14.
The Minister of Economic and Regional Development exercises the functions of the Minister of Municipal Affairs and Greater Montréal provided for in this Act. Order in Council 558-2003 dated 29 April 2003, (2003) 135 G.O. 2 (French), 2524.
45. The Minister of State for Greater Montréal shall be responsible for the administration of this Act.
1998, c. 19, s. 45.
The Minister of Municipal Affairs and Greater Montréal exercises the functions of the Minister of State for Greater Montréal provided for in this Act. O.C. 1501-98 of 98.12.15, (1999) 131 G.O. 2 (French), 73.