Home
Contact us
Site map
Québec.ca
FAQ
Français
Advanced search
Consolidated Statutes and Regulations
Consolidated Statutes
Consolidated Regulations
Annual Statutes and Regulations
Annual Statutes
Annual Regulations
Additional information
Québec Official Publisher
What’s new?
Information note
Policy of the Minister of Justice
Laws: Amendments
Laws: Provisions not in force
Laws: Provisions brought into force
Annual Statutes: PDF versions since 1996
Regulations: Amendments
Annual Regulations: PDF versions since 1996
Court Decisions
C-11, r. 11
- Regulation defining the scope of the expression “markedly predominant” for the purposes of the Charter of the French language
Table of contents
Occurrences
0
Current Version
Full text
Updated to 1 September 2012
This document has official status.
chapter
C-11, r. 11
Regulation defining the scope of the expression “markedly predominant” for the purposes of the Charter of the French language
CHARTER OF THE FRENCH LANGUAGE — SECTION 58.1 SECOND PARAGRAPH
Charter of the French language
(chapter C-11, s. 93)
.
C-11
09
September
01
1
2012
1
.
In signs and posters of the civil administration, public signs and posters and posted commercial advertising that are both in French and in another language, French is markedly predominant where the text in French has a much greater visual impact than the text in the other language.
O.C. 1756-93, s. 1
.
2
.
Where texts both in French and in another language appear on the same sign or poster, the text in French is deemed to have a much greater visual impact if the following conditions are met:
(
1
)
the space allotted to the text in French is at least twice as large as the space allotted to the text in the other language;
(
2
)
the characters used in the text in French are at least twice as large as those used in the text in the other language; and
(
3
)
the other characteristics of the sign or poster do not have the effect of reducing the visual impact of the text in French.
O.C. 1756-93, s. 2
.
3
.
Where texts both in French and in another language appear on separate signs or posters of the same size, the text in French is deemed to have a much greater visual impact if the following conditions are met:
(
1
)
the signs and posters bearing the text in French are at least twice as numerous as those bearing the text in the other language;
(
2
)
the characters used in the text in French are at least as large as those used in the text in the other language; and
(
3
)
the other characteristics of the signs or posters do not have the effect of reducing the visual impact of the text in French.
O.C. 1756-93, s. 3
.
4
.
Where texts both in French and in another language appear on separate signs or posters of a different size, the text in French is deemed to have a much greater visual impact if the following conditions are met:
(
1
)
the signs and posters bearing the text in French are at least as numerous as those bearing the text in the other language;
(
2
)
the signs or posters bearing the text in French are at least twice as large as those bearing the text in the other language;
(
3
)
the characters used in the text in French are at least twice as large as those used in the text in the other language; and
(
4
)
the other characteristics of the signs or posters do not have the effect of reducing the visual impact of the text in French.
O.C. 1756-93, s. 4
.
5
.
(Omitted).
O.C. 1756-93, s. 5
.
6
.
(Omitted).
O.C. 1756-93, s. 6
.
REFERENCES
O.C. 1756-93, 1993 G.O. 2, 6914
Copy
Select this element
Select parent element
Unselect all
Copy to Drafting
Copy to LAW
Copy to Clipboard
×
To copy : Ctrl+C
0
Contact us
Site map
Québec.ca
Accessibility
Privacy policy
© Gouvernement du Québec
Selections
×
Show
Selections in current document
All selections in the collection
Selected elements
Delete all selections
Show selections
Cyberlex
×
Version 2.2.0.3