M-19.1.1 - Act respecting the Ministère de la Métropole

Full text
chapter M-19.1.1
Act respecting the Ministère de la Métropole
GREATER MONTRÉALOctober 27 1999October 27 1999
Repealed, 1999, c. 43, s. 10.
1999, c. 43, s. 10.
WHEREAS Montréal, by reason of its strategic location on the St. Lawrence River that made it a meeting-point of Europe and North America, was destined to play a role of paramount inportance in the economic, cultural and social development of Québec;
WHEREAS Montréal and the metropolitan region are a natural forum for economic and cultural production and exchange;
WHEREAS the economic growth and cultural development of Québec are indissociably linked to its chief city, and whereas the economic, cultural and social sectors must be rallied to provide Greater Montréal with renewed impetus;
WHEREAS the contribution of Greater Montréal is essential to the advancement of Québec in every aspect of its specificity, and whereas appropriate action must be undertaken to accelerate and sustain its development;
WHEREAS it appears that a government department for Greater Montréal would constitute an efficient instrument for channelling and harmonizing such action;
1. The Ministère de la Métropole shall be under the direction of a minister appointed under the Executive Power Act (chapter E-18), to be known as the Minister of State for Greater Montréal.
1996, c. 13, s. 1.
2. The mission of the Minister shall be to promote and support the economic, cultural and social development of Greater Montréal, and to ensure its continued advancement, dynamism and influence.
The Minister’s action, undertaken in consultation with the ministers concerned, shall focus, in particular, on the promotion of economic development and tourism, land use planning and development, and the organization of transportation and transportation systems in Greater Montréal.
By such action, the Minister shall promote, within the framework of government guidelines and policies, job creation in Greater Montréal.
1996, c. 13, s. 2.
3. The Minister shall act as a catalyst and consensus-maker for the promotion of the interests of Greater Montréal, by facilitating dialogue between
(1)  the State and the private sector, so that their interventions may complement each other;
(2)  private partners, so that their participation in the development of Greater Montréal may intensify and be effected harmoniously;
(3)  the Gouvernement du Québec, the Communauté urbaine de Montréal and the municipalities, so as to foster a unified line of action;
(4)  the Gouvernement du Québec and the Government of Canada.
In addition, the Minister shall seek to increase the convergence and effectiveness of the actions taken by local and regional authorities within Greater Montréal. He shall, in collaboration with such authorities, develop mechanisms to simplify the decision-making process for decisions involving the whole of the metropolitan area.
1996, c. 13, s. 3.
4. The Minister is, by virtue of his office, the advisor of the Government in all matters relating to Greater Montréal. He shall provide the ministers of the various government departments with such advice as he considers appropriate to promote the interests of Greater Montréal, and shall coordinate and ensure the coherence of government activities involving Greater Montréal. In his capacity as advisor of the Government,
(1)  the Minister shall participate in the preparation of departmental measures and decisions having a significant impact on Greater Montréal;
(2)  the Minister’s opinion must be sought for any measure having a significant impact on Greater Montréal, before it is submitted to the Conseil du trésor or the Government for a decision.
It is the responsibility of the government departments and bodies concerned to forward to the Minister the information necessary for the exercise of these responsibilities.
1996, c. 13, s. 4.
5. The Minister shall draw up guidelines and policies designed to further the development of Greater Montréal, propose them to the Government, and supervise their implementation.
More specifically, the Minister
(1)  may, together with the government departments and bodies concerned, agree on cooperative arrangements to facilitate the development and implementation of the guidelines and policies;
(2)  shall provide financial support, on the conditions he determines, for actions undertaken to develop and promote Greater Montréal;
(3)  shall provide the services he considers necessary to any person, association, partnership or body;
(4)  may conduct or commission research, inventories, studies and surveys, and make them public.
1996, c. 13, s. 5.
6. The responsibilities of the Minister shall be exercised in respect of the territory of Greater Montréal, as described in the schedule. The Government shall amend the schedule as required so that the territory it describes continues to correspond to the metropolitan census area.
1996, c. 13, s. 6.
7. The Minister may, in the interest of Greater Montréal, enter into an agreement in accordance with the law with a government other than the Gouvernement du Québec, a department of such a government, an international organization, or a body under the authority of such a government or organization.
1996, c. 13, s. 7.
8. The Minister may also enter into an agreement with any person, association, partnership or body, concerning any matter coming under his authority.
1996, c. 13, s. 8.
9. The Minister and the Communauté urbaine de Montréal or the municipalities whose territories are included in the territory described in the schedule may enter into agreements. Such agreements may derogate from the Municipal Aid Prohibition Act (chapter I-15).
1996, c. 13, s. 9.
10. The Minister shall table before the National Assembly a report on the activities of the Ministère de la Métropole for each fiscal year within six months of the end of the fiscal year or, if the Assembly is not sitting, within 30 days of resumption.
1996, c. 13, s. 10.
11. The Government, in accordance with the Public Service Act (chapter F-3.1.1), shall appoint a person as Deputy Minister of the Ministère de la Métropole.
1996, c. 13, s. 11.
12. Under the direction of the Minister, the Deputy Minister shall administer the department.
He shall, in addition, exercise any other function assigned to him by the Government or the Minister.
1996, c. 13, s. 12.
13. In the exercise of his functions, the Deputy Minister has the authority of the Minister.
1996, c. 13, s. 13.
14. The Deputy Minister may, in writing and to the extent he indicates, delegate the exercise of his functions under this Act to a public servant or the holder of a position.
He may, in the instrument of delegation, authorize the subdelegation of the functions he indicates, and in that case shall specify the title of the public servant or holder of a position to whom the functions may be subdelegated.
1996, c. 13, s. 14.
15. The personnel of the department shall consist of the public servants required for the performance of the functions of the Minister; they shall be appointed and remunerated in accordance with the Public Service Act (chapter F-3.1.1).
The Minister shall determine the duties of the public servants where they are not determined by law or by the Government.
1996, c. 13, s. 15.
16. The signature of the Minister or Deputy Minister gives authority to any document emanating from the department.
No deed, document or writing is binding on the Minister or may be attributed to him unless it is signed by him, the Deputy Minister, a member of the personnel of the department or the holder of a position and, in the latter two cases, only so far as determined by the Government.
1996, c. 13, s. 16.
17. The Government may, on the conditions it determines, allow the signature of the Minister or Deputy Minister to be affixed by means of an automatic device to the documents it determines.
The Government may also allow a facsimile of the signature to be engraved, lithographed or printed on the documents it determines. The facsimile must be countersigned by a person authorized by the Minister.
1996, c. 13, s. 17.
18. Any document or copy of a document emanating from the department or forming part of its records, signed or certified true by a person referred to in the second paragraph of section 16, is authentic.
1996, c. 13, s. 18.
19. (Amendment integrated into c. M-34, s. 1).
1996, c. 13, s. 19.
20. (Amendment integrated into c. R-7, s. 1).
1996, c. 13, s. 20.
21. (Amendment integrated into c. S-14.1, s. 30).
1996, c. 13, s. 21.
22. (Amendment integrated into c. S-17.2, s. 4).
1996, c. 13, s. 22.
23. (Amendment integrated into c. S-17.2, s. 46).
1996, c. 13, s. 23.
24. (Omitted).
1996, c. 13, s. 24.
25. (Amendment integrated into c. A-7.02, s. 24).
1996, c. 13, s. 25.
26. (Amendment integrated into c. A-7.02, s. 83).
1996, c. 13, s. 26.
27. (Amendment integrated into c. A-7.02, s. 171).
1996, c. 13, s. 27.
28. (Amendment integrated into c. A-7.02, s. 173).
1996, c. 13, s. 28.
29. The members of the personnel of a government department who perform functions devolving upon the Minister of State for Greater Montréal within the division of the Ministère du Conseil exécutif known as the Secrétariat à la métropole shall become, with no further formality, members of the personnel of the Ministère de la Métropole.
1996, c. 13, s. 29.
30. Appropriations granted to a government department or body for the fiscal year 1996-97 in relation to a matter devolving upon the Minister of State for Greater Montréal shall be transferred to the Ministère de la Métropole to the extent determined by the Government.
1996, c. 13, s. 30.
31. (Omitted).
1996, c. 13, s. 31.


The territories of the following entities:

Ville d’Anjou
Ville de Baie-d’Urfé
Ville de Beaconsfield
Ville de Beauharnois
Paroisse de Bellefeuille
Ville de Beloeil
Ville de Blainville
Ville de Boisbriand
Ville de Bois-des-Filion
Ville de Boucherville
Ville de Brossard
Ville de Candiac
Ville de Carignan
Ville de Chambly
Ville de Charlemagne
Ville de Châteauguay
Cité de Côte-Saint-Luc
Ville de Delson
Ville de Deux-Montagnes
Ville de Dollard-des-Ormeaux
Cité de Dorval
Canton de Gore
Ville de Greenfield Park
Ville de Hampstead
Ville de Hudson
Indian Reserve of Kahnawake
Ville de Kirkland
Ville de Lachenaie
Ville de Lachine
Village de Lafontaine
Ville de La Plaine
Ville de La Prairie
Ville de LaSalle
Ville de L’Assomption
Ville de Laval
Village de Lavaltrie
Ville de Le Gardeur
Ville de LeMoyne
Ville de Léry
Municipalité des Cèdres
Ville de L’Île-Bizard
Ville de L’Île-Cadieux
Ville de L’Île-Dorval
Ville de L’Île-Perrot
Ville de Longueuil
Ville de Lorraine
Ville de Maple Grove
Ville de Mascouche
Municipalité de McMasterville
Village de Melocheville
Ville de Mercier
Ville de Mirabel
Ville de Montréal
Ville de Montréal-Est
Ville de Montréal-Nord
Ville de Montréal-Ouest
Ville de Mont-Royal
Ville de Mont-Saint-Hilaire
Municipalité de Notre-Dame-de-Bon-Secours
Paroisse de Notre-Dame-de-l’Île-Perrot
Municipalité d’Oka
Paroisse d’Oka
Ville d’Otterburn Park
Ville d’Outremont
Ville de Pierrefonds
Ville de Pincourt
Village de Pointe-Calumet
Ville de Pointe-Claire
Village de Pointe-des-Cascades
Ville de Repentigny
Ville de Richelieu
Ville de Rosemère
Ville de Roxboro
Municipalité de Saint-Amable
Ville de Saint-Antoine
Paroisse de Saint-Antoine-de-Lavaltrie
Ville de Saint-Basile-le-Grand
Ville de Saint-Bruno-de-Montarville
Paroisse de Saint-Colomban
Ville de Saint-Constant
Ville de Sainte-Anne-de-Bellevue
Ville de Sainte-Anne-des-Plaines
Ville de Sainte-Catherine
Ville de Sainte-Geneviève
Ville de Sainte-Julie
Ville de Sainte-Marthe-sur-le-Lac
Ville de Sainte-Thérèse
Ville de Saint-Eustache
Paroisse de Saint-Gérard-Majella
Ville de Saint-Hubert
Paroisse de Saint-Isidore
Ville de Saint-Jérome
Paroisse de Saint-Joseph-du-Lac
Ville de Saint-Lambert
Ville de Saint-Laurent
Paroisse de Saint-Lazare
Ville de Saint-Léonard
Municipalité de Saint-Mathias-sur-Richelieu
Municipalité de Saint-Mathieu
Municipalité de Saint-Mathieu-de-Beloeil
Paroisse de Saint-Philippe
Ville de Saint-Pierre
Municipalité de Saint-Placide
Paroisse de Saint-Sulpice
Village de Senneville
Municipalité de Terrasse-Vaudreuil
Ville de Terrebonne
Ville de Varennes
Ville de Vaudreuil-Dorion
Village de Vaudreuil-sur-le-Lac
Ville de Verdun
Ville de Westmount
1996, c. 13, schedule.

In accordance with section 9 of the Act respecting the consolidation of the statutes and regulations (chapter R-3), chapter 13 of the statutes of 1996, in force on 1 March 1997, is repealed, except sections 24 and 31, effective from the coming into force of chapter M-19.1.1 of the Revised Statutes.