C-59.001 - Act respecting the Conseil métropolitain de transport en commun

Full text
chapter C-59.001
Act respecting the Conseil métropolitain de transport en commun
CONSEIL MÉTROPOLITAIN DE TRANSPORT EN COMMUNDecember 15 1995January 1 1996
Chapter C-59.001 is replaced by the Act respecting the Agence métropolitaine de transport (chapter A-7.02). (1995, c. 65, s. 165).
1995, c. 65, s. 165.
CHAPTER I
ESTABLISHMENT AND ORGANIZATION
1. A council is hereby established under the name of “Conseil métropolitain de transport en commun”.
The council is a corporation within the meaning of the Civil Code of Lower Canada, and exercises all the powers of such a corporation in addition to those conferred on it by this Act.
1990, c. 41, s. 1.
2. The council has jurisdiction over regional transit provided within its territory. The territory of the council comprises the territories of the transit corporations listed below, as described in each of their constituting Acts.
Regional transit is that part of a transit service which allows a person to transfer directly from the network of one transit corporation to that of another or, within the same network, from the territory of one transit corporation to that of another.
The transit corporations referred to above are the Société de transport de la Communauté urbaine de Montréal, the Société de transport de la Ville de Laval and the Société de transport de la rive sud de Montréal.
1990, c. 41, s. 2.
3. The council also has jurisdiction to establish the fare structure applicable to suburban train service provided outside the territory of the Communauté urbaine de Montréal on the Montréal — Rigaud and Montréal — Deux-Montagnes lines.
1990, c. 41, s. 3.
4. The council shall have its head office in its territory, at the place it determines; it shall publish a notice of the location and of any change of location of its head office in a newspaper having general circulation in its territory.
1990, c. 41, s. 4.
5. The council shall consist of thirteen members, including a chairman and a vice-chairman.
1990, c. 41, s. 5.
6. The council shall be composed of the following persons:
(1)  the chairman of the executive committee of the Communauté urbaine de Montréal;
(2)  six members designated by the city of Montréal;
(3)  two members designated by the Communauté urbaine de Montréal from among the members of its Council representing municipalities other than the city of Montréal;
(4)  two members designated by the city of Laval;
(5)  two members designated by the Société de transport de la rive sud de Montréal.
A substitute may also be designated for each member. The members of the council, except the chairman of the executive committee of the Communauté urbaine de Montréal, and their substitutes must be elected municipal officials.
Notwithstanding sections 52 and 53 of the Act respecting the Communauté urbaine de Montréal (chapter C-37.2), only the members representing municipalities other than the city of Montréal may vote to designate the persons referred to in subparagraph 3 of the first paragraph; these designations are made by a majority of the votes cast by those members.
1990, c. 41, s. 6.
7. The council shall elect its chairman and vice-chairman from among its members, with the exception of the chairman of the executive committee of the Communauté urbaine de Montréal who shall act as the returning officer, and shall determine their terms of office which may in no case exceed that of their terms as members of the council.
The terms of office of the chairman and vice-chairman may be renewed.
1990, c. 41, s. 7.
8. Each member is appointed for a term not exceeding four years. The term may be renewed.
1990, c. 41, s. 8.
9. The removal or resignation of a member shall not take effect before the council is notified thereof.
1990, c. 41, s. 9.
10. The quorum at meetings of the council is six members, including
(1)  three of the members designated by the city of Montréal;
(2)  one of the members designated by the Communauté urbaine de Montréal from among the members of its Council representing municipalities other than the city of Montréal;
(3)  one of the members designated by the city of Laval;
(4)  one of the members designated by the Société de transport de la rive sud de Montréal.
The council may act in the absence of a member referred to in the first paragraph at any meeting duly called a second time if, after the first calling, the meeting could not take place at the appointed date because of the absence of that member. The council may then vote only on the subjects appearing on the agenda of both notices calling the meeting.
1990, c. 41, s. 10.
11. The chairman shall call and preside at meetings of the council and ensure that they are properly conducted.
The vice-chairman shall replace the chairman if he is absent or unable to act; if a vacancy occurs in the office of chairman, the vice-chairman shall replace the chairman until a successor is appointed.
Two members of the council may require that the chairman, the vice-chairman or, in their absence, the secretary-treasurer call a special meeting of the council. The special meeting must be held within 10 days after the requisition is received.
1990, c. 41, s. 11.
12. The council shall fix the remuneration and expense allowance of its members. It may also fix an additional remuneration and expense allowance for the chairman.
1990, c. 41, s. 12.
13. The council shall appoint a secretary-treasurer and determine his term of office and may hire other employees as it sees fit. The council shall determine their conditions of employment, remuneration and social benefits. It may also appoint a substitute secretary-treasurer to act when the secretary-treasurer is absent or unable to act.
The term of office of the secretary-treasurer shall not exceed five years and may be renewed. The secretary-treasurer has the right to address meetings of the council.
Unless he obtains the express authorization of the council, the secretary-treasurer shall discharge the duties of his office on a full time basis and shall not hold any other remunerated employment or occupation.
1990, c. 41, s. 13.
14. The duties of the secretary-treasurer include
(1)  attending all meetings of the council and drawing up the minutes;
(2)  keeping the books, registers and other documents of the council;
(3)  following up the decisions of the council;
(4)  assisting the council in the preparation of its budget;
(5)  administering the budget adopted by the council;
(6)  acting as a liaison officer between the council and the committees it sets up;
(7)  exercising authority over the other employees, if any, as manager of the human, material and financial resources of the council.
1990, c. 41, s. 14.
15. The minutes of the meetings of the council and any other document, book or register, signed by the secretary-treasurer, the chairman or a person designated by the latter for that purpose are authentic. Copies certified by one of them are also authentic.
1990, c. 41, s. 15.
16. Every member of the council present at a meeting, except the chairman of the executive committee of the Communauté urbaine de Montréal, has one vote and is required to vote, unless, pursuant to the Act respecting elections and referendums in municipalities (chapter E-2.2), he is prevented from voting by reason of an interest he has in the matter concerned.
1990, c. 41, s. 16.
17. Where the secretary-treasurer of the council has a direct or indirect interest in an undertaking which places his personal interest in conflict with the interest of the council, he shall disclose it to the council and abstain from taking part in deliberations on any matter pertaining to the undertaking in which he has an interest.
1990, c. 41, s. 17.
18. Subject to section 29, every decision of the council requires both the majority of the votes of the members designated by the city of Montréal and the majority of the votes of the other members.
In the case of a tie vote, the proposal submitted to the vote is held to be rejected.
1990, c. 41, s. 18.
19. The council may hold its meetings anywhere in its territory.
The council shall hold a meeting at least four times a year.
The meetings of the council are public.
1990, c. 41, s. 19.
20. The council shall schedule a question period at each meeting to allow the persons present to put oral questions to the members of the council.
1990, c. 41, s. 20.
21. The council may establish rules for its internal management.
1990, c. 41, s. 21.
22. The council may set up committees to study specific questions, determine their mode of operation, appoint their members and chairmen and require them to report their findings and recommendations at the time it determines. A representative of the Minister of Transport and a representative of the Minister of Municipal Affairs may ex officio take part in the work of any technical committee.
Any technical committee set up by the council to examine a matter in which a transit corporation has an interest shall have among its members at least one representative of such transit corporation.
1990, c. 41, s. 22.
CHAPTER II
FUNCTIONS AND POWERS
23. The functions of the council are
(1)  to promote regional transit by ensuring coordination of the services and by making decisions as to the planning and realization of the infrastructure and equipment of the regional transit system;
(2)  to distribute among the transit corporations the revenue from the sale of regional transit tickets and any other revenue collected, including subsidies;
(3)  to apportion among the transit corporations the expenses incurred for the sale of regional transit tickets and certain other outlays related to the transit networks of the transit corporations.
1990, c. 41, s. 23.
24. The council may establish, according to the various factors and various categories of persons it determines, the fares for regional transit provided by
(1)  bus and the subway;
(2)  minibus or taxi in the case of transportation for the handicapped.
The council may, in the same manner, establish the fares for suburban train service provided outside the territory of the Communauté urbaine de Montréal.
1990, c. 41, s. 24.
25. The council, by by-law, may establish
(1)  rules governing the distribution, among the transit corporations, of any subsidy received by the council and the revenue from the sale of regional transit tickets;
(2)  rules governing the financial contribution of the transit corporations toward the operating expenses of the council and the terms and conditions of payment of their contribution;
(3)  rules governing the apportionment, among the transit corporations, of their operating deficits and the expenses relating to the sale of regional transit tickets;
(4)  rules governing the apportionment, among the transit corporations, of the direct and indirect capital and operating costs relating to elements of infrastructure and equipment of the regional transit system purchased, realized, renovated, restored or improved after 1 January 1990;
(5)  rules governing the apportionment, among the transit corporations, of the amount needed to service the debt contracted to pay the costs of the subway and suburban train networks in operation on 1 January 1990, after deducting any subsidy received to cover all or part of that amount.
The transit corporations shall come to an agreement, within the period fixed by the council, as to the rules governing the apportionment among themselves of the direct and indirect capital and operating costs relating to elements of infrastructure and equipment of the regional transit system purchased, realized, renovated, restored or improved after 1 January 1990; failing such an agreement, the council shall apply the rules established under subparagraph 4 of the first paragraph.
1990, c. 41, s. 25.
26. The transit corporations shall also come to an agreement, within the period fixed by the council, as to the terms and conditions applicable to the operation by the Société de transport de la Communauté urbaine de Montréal of the subway network outside its territory; failing such an agreement, the council shall determine such terms and conditions.
This section does not apply to that part of the subway network situated in the territory of the city of Longueuil and in operation on 25 October 1990.
1990, c. 41, s. 26.
27. For the purposes of the rules established pursuant to subparagraph 1 of the first paragraph of section 25, the council may, in distributing the revenue, take into account the place of residence of the purchasers of regional transit tickets and any other criterion it determines.
1990, c. 41, s. 27.
28. For the purposes of the rules established pursuant to section 25, the council shall apportion the expenses, operating deficits and direct and indirect capital and operating costs according to the fiscal potential, within the meaning of section 261.7 of the Act respecting municipal taxation (chapter F-2.1), of the municipalities in the territory of the transit corporations. For the purposes of this paragraph, the coefficients to be used in the multiplication provided in subparagraph 3 of the first paragraph of the said section 261.7 are 0.22 for the city of Laval and 0.46 for every municipality situated within the territory of the Société de transport de la rive sud de Montréal.
Notwithstanding the foregoing, the apportionment can be made according to another criterion determined by by-law of the council or according to a criterion determined by by-law and the criterion set out in the first paragraph.
If the apportionment is made according to the fiscal potential or on another basis which includes this potential or of which the determination shall otherwise require consideration of the values referred to in subparagraph 2 of the first paragraph of section 261.5 of the Act respecting municipal taxation, the Council, for the purposes of section 57.3 of the said Act, shall be deemed to be a public transit authority.
1990, c. 41, s. 28; 1991, c. 32, s. 272; 1993, c. 78, s. 18.
29. Every by-law made pursuant to section 25, 27 or 28 must be adopted by a unanimous vote of the members of the council and approved by the Minister of Transport.
1990, c. 41, s. 29.
30. The council may, by virtue of section 25, apportion the revenues and costs relating to a special transportation service for the handicapped.
1990, c. 41, s. 30.
31. The secretary-treasurer shall see that a copy of every resolution establishing or changing the regional transit fare structure is published in a newspaper having general circulation in the territory of the council.
A resolution establishing or changing the fare structure comes into force 30 days after its publication or on any later date fixed in the by-law.
1990, c. 41, s. 31.
32. Any transit corporation which receives a mandate to do so shall issue regional transit tickets according to the directives of the council and according to the fare structure fixed by the council.
The transit corporation shall keep separate accounts concerning the revenue and expenses from the sale of such tickets.
1990, c. 41, s. 32.
33. The council may give to a transit corporation a mandate to conduct any study, analysis or survey it determines.
A transit corporation which receives such a mandate must fulfil it within the period fixed by the council and report to the council as soon as its work is completed.
1990, c. 41, s. 33.
34. The council and the Communauté urbaine de Montréal or the council and a transit corporation may, without being required to call for tenders, enter into any contract with one another.
The council may also, without being required to call for tenders, enter into any professional services contract of whatever amount for the conduct of studies, analyses or surveys, and any other contract involving an expenditure of $5 000 or less.
The council shall not enter into any contract involving an expenditure of more than $5 000 and less than $50 000 unless at least two persons have been invited in writing to tender. In the case of a contract involving an expenditure of $50 000 or more, the council must make a call for public tenders in a newspaper having general circulation in its territory. The time allowed for the receipt of tenders must not be less than eight days.
All tenders submitted under the third paragraph must be opened publicly in the presence of at least two witnesses, on the day and at the time and place mentioned in the call for tenders. The tenderers may be present at the opening of the tenders. The names of the tenderers and their respective prices must be stated aloud as the tenders are opened.
1990, c. 41, s. 34.
35. The council may order a transit corporation to purchase, realize, renovate, restore or improve any element of the infrastructure or equipment of the regional transit system. However, only the Société de transport de la Communauté urbaine de Montréal may be ordered by the council to purchase, realize, renovate, restore or improve
(1)  any element of infrastructure or equipment related to the suburban train network;
(2)  any element of infrastructure or equipment related to the subway network in the territory of that transit corporation;
(3)  the tunnel, tracks, platforms or any equipment related to the subway network outside the territory of that transit corporation.
A transit corporation which is so ordered must, within the period fixed by the council, prepare the necessary plans and specifications and award contracts for the purchase of the required equipment or element of infrastructure or for the execution of the work, as the case may be.
1990, c. 41, s. 35.
36. The council may require of the transit corporations and the Communauté urbaine de Montréal any information or document it considers useful in the exercise of its functions and powers.
1990, c. 41, s. 36.
CHAPTER III
FINANCIAL PROVISIONS
37. The fiscal year of the council ends on 31 December each year.
1990, c. 41, s. 37.
38. On or before 1 October every year, the treasurer of every transit corporation, after receipt of a notice from the secretary-treasurer of the council containing the fare structure the council proposes to adopt, shall transmit to the council, on the form prescribed by the council, if any, the budget estimates prepared by the board of directors or the executive committee of the transit corporation as well as any other information required by the council.
The treasurer of the Communauté urbaine de Montréal shall transmit, on or before the same date, a statement of the estimated amount required to repay the cost of the purchases and work referred to in subparagraphs 4 and 5 of the first paragraph of section 25, as well as any other information required by the council.
1990, c. 41, s. 38.
39. On or before 10 October every year, the council shall transmit to the transit corporations and to the Communauté urbaine de Montréal a notice indicating the regional transit fares that are to be effective during the next budget period and the amounts it expects to pay or claim pursuant to section 46 for that period.
1990, c. 41, s. 39.
40. The council shall adopt its budget for the following fiscal year before 31 December each year and shall transmit a copy to the transit corporations, to the Communauté urbaine de Montréal, to the Minister of Municipal Affairs and to the Minister of Transport within 30 days after its adoption.
1990, c. 41, s. 40.
41. The budget of the council becomes effective on 1 January each year.
1990, c. 41, s. 41.
42. The council may order temporary loans for the payment of current administration expenses and contract them on the conditions and for the term it determines.
1990, c. 41, s. 42.
43. The expenses of the council shall be borne by the transit corporations whose territory is included in the territory of the council.
1990, c. 41, s. 43.
44. The cheques, notes and other instruments of the council shall be signed by the chairman and the secretary-treasurer.
1990, c. 41, s. 44.
45. The treasurer of a transit corporation having received a mandate under section 32 shall pay to the council, on the dates it fixes, the revenue from the sale of regional transit tickets and inform the council of the expenses relating to the sale of the tickets.
1990, c. 41, s. 45.
46. On the dates fixed by the council, the secretary-treasurer shall pay or claim, as the case may be, any amount due or exigible following the application of the rules established pursuant to subparagraphs 1 to 5 of the first paragraph of section 25.
1990, c. 41, s. 46.
47. On or before 30 June, the secretary-treasurer shall pay or claim, as the case may be, the amount representing the difference, for the fiscal year, between the estimated amounts paid to or claimed from a transit corporation and the actual amount that should be paid to or claimed from the corporation, as the case may be.
1990, c. 41, s. 47.
48. No by-law, resolution or report of the council authorizing or recommending an expenditure shall have effect before the production of a certificate of the secretary-treasurer attesting that appropriations are available or will be available at the proper time for the purposes for which such expenditure is proposed.
1990, c. 41, s. 48.
49. The council may determine the time from which an amount is due by a transit corporation and bears interest at the rate it determines.
1990, c. 41, s. 49.
CHAPTER IV
AUDITING AND REPORTS
50. Between 1 December and 1 May, the council shall appoint an auditor for the fiscal year beginning during that period. If on 1 May no appointment has been made, the auditor appointed for the preceding fiscal year shall remain in office.
1990, c. 41, s. 50.
51. The secretary-treasurer of the council shall inform the Minister of Municipal Affairs of the name of the auditor as soon as he is appointed.
1990, c. 41, s. 51.
52. In no case may the following persons act as auditor of the council:
(1)  a member of the council;
(2)  an employee of the council;
(3)  an associate of a member of the council;
(4)  a person who, during the fiscal year for which the audit is carried out, has any direct or indirect interest in a contract with the council or who derives any benefit from such a contract, unless his connection with the contract arises from the practice of his profession;
(5)  an auditor of the Communauté urbaine de Montréal, the Société de transport de la Communauté urbaine de Montréal, the Société de transport de la Ville de Laval or the Société de transport de la rive sud de Montréal.
1990, c. 41, s. 52.
53. The Minister of Municipal Affairs, if he considers it necessary, may appoint another auditor than the auditor appointed under section 50 and require a report from him.
1990, c. 41, s. 53.
54. Each transit corporation and the Communauté urbaine de Montréal shall transmit a copy of their audited financial statements to the council on or before 30 April every year.
1990, c. 41, s. 54.
55. The auditor of the council shall
(1)  audit the financial statements and any other document determined by the Minister of Municipal Affairs by a regulation published in the Gazette officielle du Québec;
(2)  carry out any other audit considered necessary by the council;
(3)  transmit his report to the secretary-treasurer on or before 31 May following the end of the fiscal year for which he was appointed.
1990, c. 41, s. 55.
56. The auditor’s report shall state, in particular, whether the financial statements of the council faithfully reflect its financial position on 31 December and shall show the results of the operations of the council for the fiscal year ending on that date.
1990, c. 41, s. 56.
57. At the end of the fiscal year, the secretary-treasurer shall draw up and certify a financial report for the fiscal year just ended.
The financial report shall be drawn up on the forms provided by the Minister of Municipal Affairs, if any. It shall contain the financial statements of the council and any other information required by the Minister of Municipal Affairs and the Minister of Transport.
1990, c. 41, s. 57.
58. The secretary-treasurer shall submit his financial report at a meeting of the council, at the same time as the auditor’s report.
The secretary-treasurer shall transmit his financial report and the auditor’s report to the Minister of Municipal Affairs and the Minister of Transport on or before 30 June every year.
1990, c. 41, s. 58.
CHAPTER V
PENAL PROVISIONS
59. Every person who falsifies or alters a regional transit ticket, uses a regional transit service without having a regional transit ticket in his possession or uses such a service while having a falsified or altered regional transit ticket in his possession, is liable to a fine of $100 to $500.
1990, c. 41, s. 59.
60. Proceedings for an offence under section 59 may be instituted by the transit corporation which operates the public transit network in which the offence was ascertained by the transit corporation. Proceedings may be instituted in the territory of the transit corporation where the offence was ascertained.
1990, c. 41, s. 60; 1992, c. 61, s. 224.
61. Penal proceedings may be instituted before the municipal court having jurisdiction in the territory where the offence was ascertained.
1990, c. 41, s. 61.
62. The fine belongs to the transit corporation, where it instituted the penal proceedings.
The costs relating to proceedings instituted before a municipal court belong to the municipality under the jurisdiction of that court, except the part of the costs remitted to another prosecuting party by the collector under article 366 of the Code of Penal Procedure (chapter C-25.1), and the costs remitted to the defendant or imposed on that municipality under article 223 of the said Code.
1990, c. 41, s. 62; 1992, c. 61, s. 225.
CHAPTER VI
MISCELLANEOUS PROVISIONS
63. For the purposes of sections 25, 46 and 47, the Société de transport de la Communauté urbaine de Montréal represents the Communauté urbaine de Montréal in the exercise of its rights as the owner of any equipment and element of the infrastructure or other immovable property related to the subway network if the relevant title has not been transferred to the transit corporation on 25 October 1990, and shall assume the rights and obligations of the urban community in respect of the apportionment of the direct and indirect costs relating to that property.
1990, c. 41, s. 63.
64. Where the Société de transport de la Communauté urbaine de Montréal receives an order from the council under subparagraph 2 of the first paragraph of section 35, the Communauté urbaine de Montréal shall include the proposed acquisitions and work in its program of capital expenditures and assume the financing thereof.
Where the said transit corporation receives an order from the council pursuant to subparagraph 3 of the first paragraph of section 35, the said urban community shall include in its program of capital expenditures only the tunnel, tracks, platforms and equipment of the subway network and assume the financing thereof.
1990, c. 41, s. 64.
65. Subject to section 64, a transit corporation which, pursuant to an order of the council, purchases, realizes, repairs, renovates, restores or improves an element of the infrastructure or equipment shall include the acquisitions or work in its program of capital expenditures and assume the financing thereof.
1990, c. 41, s. 65.
66. Any period of time granted to the council by this Act to perform any act or make any decision may be extended at the request of the council by the Minister of Municipal Affairs or the Minister of Transport, as the case may be.
1990, c. 41, s. 66.
67. If the council fails to perform an act or make a decision within the time fixed by this Act or granted by the Minister of Municipal Affairs or the Minister of Transport under section 66, the Government may perform the act or make the decision.
Every act so performed or decision so made by the Government is binding on the council as though it had been performed or made by the council.
No act so performed or decision so made by the Government may be cancelled, repealed or varied by the council except with the approval of the Government.
The council may perform an act or make a decision after the end of the period fixed by this Act provided it does so before the act is performed or the decision is made by the Government.
1990, c. 41, s. 67.
68. If a transit corporation or the Communauté urbaine de Montréal fails to comply with any requirement of section 32, 33, 35, 64 or 65, the Government may act in its place and take any expedient measure to comply with the requirements.
1990, c. 41, s. 68.
69. The Commission municipale du Québec is competent to arbitrate, at the request of the council or a transit corporation, any question in dispute between them concerning the application of a by-law of the council.
For the purposes of this section, the council is held to be a municipal body within the meaning of section 24.4 of the Act respecting the Commission municipale (chapter C-35) and Division IV of the said Act applies, adapted as required.
1990, c. 41, s. 69.
70. Any provision of the charter of the city of Montréal (1959-1960, chapter 102) or of its by-laws, the charter of the city of Laval (1965 (1st session), chapter 89) or of its by-laws, the Act respecting the Communauté urbaine de Montréal (chapter C-37.2), the Act respecting the Société de transport de la Ville de Laval (1984, chapter 42) or the Act respecting the Société de transport de la rive sud de Montréal (1985, chapter 32) which is inconsistent with this Act is without effect.
1990, c. 41, s. 70.
CHAPTER VII
TRANSITIONAL AND FINAL PROVISIONS
71. The Government shall grant to the council, for the period extending from 1 January 1990 to 31 December 1994, a subsidy not in excess of $144 400 000 paid in yearly instalments on the dates and on the conditions fixed by the Government.
The amount of each yearly instalment shall be determined by the Government, except that for the year 1990, which shall be $26 492 760.
1990, c. 41, s. 71.
72. The Société de transport de la Communauté urbaine de Montréal succeeds to the rights and obligations of the Communauté urbaine de Montréal with respect to the employees of the Metropolitan Transit Office, the property and assets allocated to the operation of the said Office and the contracts concerning the extension of the subway network. The said employees, property and assets become, without further formality, the employees, property and assets of the Société de transport de la Communauté urbaine de Montréal.
Sections 45 and 46 of the Labour Code (chapter C-27) apply as in the case of the alienation of an enterprise.
Notwithstanding section 330 of the Act respecting the Communauté urbaine de Montréal (chapter C-37.2), the terms and conditions governing the transfer of the employees of the Metropolitan Transit Office shall be determined by agreement between the Communauté urbaine de Montréal and the Société de transport de la Communauté urbaine de Montréal; the agreement may provide that an employee of the Metropolitan Transit Office will become an employee of the Société de transport de la Communauté urbaine de Montréal at a date later than 20 July 1994.
1990, c. 41, s. 72.
73. The Minister of Transport shall call the first meeting of the council which will be held on the date and at the place he determines.
1990, c. 41, s. 73.
74. The agenda of the first meeting of the council shall include, without being limited to, the following items:
(1)  the election of the chairman;
(2)  the appointment of the secretary-treasurer;
(3)  the fixing of the dates of the meetings of the council for the year 1990;
(4)  the adoption of the budget of the council for the year 1990;
(5)  the adoption of by-laws under section 25;
(6)  the appointment of an auditor for the fiscal year ending on 31 December 1990.
1990, c. 41, s. 74.
75. All regional transit tickets issued by a transit corporation to permit the use of regional transit services from 1 January 1990 are deemed to be tickets issued under section 32.
All revenue and expenses from the sale of such tickets shall respectively be distributed and apportioned in accordance with subparagraphs 1 and 3 of the first paragraph of section 25 and with section 45.
1990, c. 41, s. 75.
76. The budget adopted by the council for the year 1990 is deemed to have been adopted in accordance with section 40.
1990, c. 41, s. 76.
77. The first by-law of the council adopted under section 25 has effect from 1 January 1990.
1990, c. 41, s. 77.
78. Notwithstanding any inconsistent provision of this Act, no by-law, order or decision of the council may, except with the approval of the Minister of Transport, prevent the carrying out of an agreement made before 15 May 1990 concerning the suburban train network or the extension of the subway network in the territory of the Communauté urbaine de Montréal and the territory of the city of Laval.
Similarly, no by-law, order or decision of the council may, except with the approval of the Minister, prevent the realization of the proposed exclusive bus lane on the jetty along the Champlain bridge, linking the territory of the Société de transport de la rive sud de Montréal and that of the Société de transport de la Communauté urbaine de Montréal, or prevent the realization of any element of infrastructure required to complete the proposed link between the Centre-Ville terminal in Montréal and the Brossard terminal which belongs to the Société de transport de la rive sud de Montréal.
1990, c. 41, s. 78.
79. No by-law, order or decision of the council may be made to prohibit the use of a bus terminal, located in its territory, by an intermunicipal board of transport established under the Act respecting intermunicipal boards of transport in the area of Montréal (chapter C-60.1) or by a municipality which organizes a public transport service pursuant to section 467 of the Cities and Towns Act (chapter C-19) or article 525 of the Municipal Code of Québec (chapter C-27.1).
1990, c. 41, s. 79.
80. (Amendment integrated into c. C-37.2, s. 20).
1990, c. 41, s. 80.
81. (Amendment integrated into c. C-37.2, s. 21).
1990, c. 41, s. 81.
82. (Amendment integrated into c. C-37.2, s. 104).
1990, c. 41, s. 82.
83. (Amendment integrated into c. C-37.2, s. 115).
1990, c. 41, s. 83.
84. (Amendment integrated into c. C-37.2, s. 209).
1990, c. 41, s. 84.
85. (Amendment integrated into c. C-37.2, s. 210.1).
1990, c. 41, s. 85.
86. (Amendment integrated into c. C-37.2, s. 223).
1990, c. 41, s. 86.
87. (Amendment integrated into c. C-37.2, s. 224).
1990, c. 41, s. 87.
88. (Amendment integrated into c. C-37.2, s. 287.1).
1990, c. 41, s. 88.
89. (Omitted).
1990, c. 41, s. 89.
90. (Amendment integrated into c. C-37.2, s. 291.17).
1990, c. 41, s. 90.
91. (Amendment integrated into c. C-37.2, s. 293).
1990, c. 41, s. 91.
92. (Amendment integrated into c. C-37.2, ss. 294-294.5).
1990, c. 41, s. 92.
93. (Amendment integrated into c. C-37.2, s. 295).
1990, c. 41, s. 93.
94. (Amendment integrated into c. C-37.2, s. 296).
1990, c. 41, s. 94.
95. (Amendment integrated into c. C-37.2, s. 297).
1990, c. 41, s. 95.
96. (Amendment integrated into c. C-37.2, s. 298).
1990, c. 41, s. 96.
97. (Amendment integrated into c. C-37.2, s. 301).
1990, c. 41, s. 97.
98. (Amendment integrated into c. C-37.2, s. 303).
1990, c. 41, s. 98.
99. (Amendment integrated into c. C-37.2, s. 306.14).
1990, c. 41, s. 99.
100. (Omitted).
1990, c. 41, s. 100.
101. (Omitted).
1990, c. 41, s. 101.
102. (Omitted).
1990, c. 41, s. 102.
103. The Minister of Transport is responsible for the administration of this Act, except sections 37 to 58 the administration of which is entrusted to the Minister of Municipal Affairs.
1990, c. 41, s. 103.
104. Sections 24 and 76 have effect from 1 January 1990.
1990, c. 41, s. 104.
105. (Omitted).
1990, c. 41, s. 105.
REPEAL SCHEDULES

In accordance with section 9 of the Act respecting the consolidation of the statutes and regulations (chapter R-3), chapter 41 of the statutes of 1990, in force on 1 March 1991, is repealed, except sections 100 to 102 and 105, effective from the coming into force of chapter C-59.001 of the Revised Statutes.

In accordance with section 9 of the Act respecting the consolidation of the statutes and regulations (chapter R-3), sections 72, 82, 86 to 97 and 99 of chapter 41 of the statutes of 1990, in force on 1 September 1994, is repealed effective from the coming into force of the updating to 1 September 1994 of chapter C-59.001 of the Revised Statutes.