A-21.1 - Archives Act

Full text
chapter A-21.1
Archives Act
ARCHIVESDecember 21 1983December 21 1983
CHAPTER I
APPLICATION AND DEFINITIONS
1. This Act applies to public and private archives.
1983, c. 38, s. 1.
2. In this Act, unless the context indicates otherwise,
archives means the body of documents of all kinds, regardless of date, created or received by a person or body in meeting requirements or carrying on activities, preserved for their general information value;
private archives means archives other than public archives;
public archives means the archives of public bodies;
document means any document within the meaning of section 3 of the Act to establish a legal framework for information technology (chapter C-1.1);
active document means a document in current use for administrative or legal purposes;
inactive document means a document no longer used for administrative or legal purposes;
semi-active document means a document in occasional use for administrative or legal purposes;
public body means a body deemed a public body in the schedule.
1983, c. 38, s. 2; 1988, c. 42, s. 57; 2001, c. 32, s. 86.
2.1. This Act does not apply to documents that are subject to legal deposit under the Act respecting Bibliothèque et Archives nationales du Québec (chapter B-1.2).
2001, c. 32, s. 87; 2004, c. 25, s. 27.
3. In this Act, the transfer of a document, unlike its deposit, transfers its ownership.
1983, c. 38, s. 3.
CHAPTER II
PUBLIC ARCHIVES
DIVISION I
ACTIVE AND SEMI-ACTIVE DOCUMENTS
4. Bibliothèque et Archives nationales du Québec shall establish a management policy for the active and semi-active documents of the public bodies referred to in paragraph 1 of the schedule.
The policy requires the prior approval of the Government.
Bibliothèque et Archives nationales shall coordinate the implementation and supervise the administration of the policy, and advise the bodies mentioned in the first paragraph on matters related to the policy.
1983, c. 38, s. 4; 1992, c. 65, s. 43; 1994, c. 14, s. 34; 2004, c. 25, s. 28.
5. Bibliothèque et Archives nationales shall propose a management policy to the public bodies referred to in paragraphs 2 and 3 of the schedule, for their active and semi-active documents.
The management policy requires the prior approval of the Minister of Culture and Communications.
1983, c. 38, s. 5; 2004, c. 25, s. 29.
6. The public bodies referred to in paragraphs 4 to 7 of the schedule shall adopt a management policy for their active and semi-active documents.
Bibliothèque et Archives nationales may advise them on the matter.
1983, c. 38, s. 6; 2004, c. 25, s. 54.
7. Every public body shall establish and keep up to date a retention schedule determining the periods of use and medium of retention of its active and semi-active documents and indicating which inactive documents are to be preserved permanently, and which are to be disposed of.
1983, c. 38, s. 7.
8. Every public body referred to in paragraph 1 or 3 of the schedule shall, in accordance with the regulations, submit its retention schedule and every modification of the schedule to Bibliothèque et Archives nationales for approval.
Every public body referred to in paragraph 2 of the schedule shall transmit a copy of its retention schedule and every modification of the schedule to Bibliothèque et Archives nationales for its information.
Every public body referred to in paragraphs 4 to 7 of the schedule shall, in accordance with the regulations, submit to Bibliothèque et Archives nationales, for approval, its retention schedule and any modification respecting the addition of new documents or documents scheduled for permanent preservation.
1983, c. 38, s. 8; 2004, c. 25, s. 30.
9. Bibliothèque et Archives nationales may, after consulting the public body concerned, modify a retention schedule submitted to it for approval.
Upon written notification of Bibliothèque et Archives nationales’ approval, the retention schedule binds the public body.
1983, c. 38, s. 9; 2004, c. 25, s. 31.
10. Bibliothèque et Archives nationales may modify a formerly approved retention schedule after consulting the public body concerned.
Bibliothèque et Archives nationales shall, in writing, notify the public body of its decision, which binds it 30 days after receipt of the notice.
1983, c. 38, s. 10; 2004, c. 25, s. 32.
11. Before approving or modifying a retention schedule, Bibliothèque et Archives nationales may obtain the opinion of the Conseil du patrimoine culturel.
1983, c. 38, s. 11; 2004, c. 25, s. 33; 2011, c. 21, s. 211.
12. Every person who ceases to hold office in public body must leave in its custody every document he created or received in that capacity.
The first paragraph does not apply to Members of the National Assembly, but they may deposit their documents with Bibliothèque et Archives nationales, or transfer them to Bibliothèque et Archives nationales, and agree with Bibliothèque et Archives nationales on when they will become accessible.
1983, c. 38, s. 12; 2004, c. 25, s. 34.
13. Except as provided in the retention schedule, no person may alienate or dispose of an active or semi-active document of a public body.
1983, c. 38, s. 13.
DIVISION II
INACTIVE DOCUMENTS
14. Bibliothèque et Archives nationales shall establish a management policy for the inactive documents of public bodies.
The management policy requires the prior approval of the Minister.
Bibliothèque et Archives nationales shall coordinate the implementation and supervise the administration of the policy, and advise the bodies on matters related to the policy.
1983, c. 38, s. 14; 2004, c. 25, s. 35.
15. Every public body referred to in paragraph 1 or 3 of the schedule shall annually transfer to Bibliothèque et Archives nationales the inactive documents indicated for permanent preservation in the retention schedule.
Every public body referred to in paragraph 2 of the schedule may transfer the documents to Bibliothèque et Archives nationales or deposit them with Bibliothèque et Archives nationales.
Every public body referred to in paragraphs 4 to 7 of the schedule shall, in accordance with the regulations of the Government, assume the management of its inactive documents.
1983, c. 38, s. 15; 2004, c. 25, s. 36.
16. After obtaining the advice of the Conseil du patrimoine culturel, Bibliothèque et Archives nationales, by agreement with a public body or a private archival agency accredited under this Act, may deposit with it inactive documents that have been transferred to Bibliothèque et Archives nationales.
Bibliothèque et Archives nationales similarly may authorize a public body referred to in paragraphs 4 to 7 of the schedule, by agreement with another public body or an accredited private archival agency, to deposit its inactive documents with it.
1983, c. 38, s. 16; 2004, c. 25, s. 37; 2011, c. 21, s. 211.
17. The documents of a public body that ceases its operations are transferred to Bibliothèque et Archives nationales, provided its rights and obligations are not assumed by another public body.
If a public body ceases its operations and its rights and obligations are assumed by more than one public body, its inactive documents scheduled for permanent preservation are required to be transferred to only one of those public bodies. In the absence of applicable provisions or any agreement, Bibliothèque et Archives nationales shall designate the responsible body.
1983, c. 38, s. 17; 2004, c. 25, s. 38.
18. No person may alienate, dispose of or alter inactive documents of a public body scheduled for permanent preservation.
Bibliothèque et Archives nationales, however, may authorize the disposal of the documents if they have been reproduced on another medium or if it considers them to be irremediably damaged or to no longer have any retention value.
1983, c. 38, s. 18; 2004, c. 25, s. 54.
19. Inactive documents scheduled for permanent preservation and to which restrictions to the right of access apply under the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information (chapter A-2.1) may, notwithstanding that Act, be disclosed 100 years after their date or 30 years after the death of the person concerned. However, no information relating to the health of a person may be disclosed without the consent of the person concerned until 100 years have elapsed since the date of the document.
Notwithstanding the first paragraph, the documents may be disclosed for research purposes before the time specified has elapsed if the personal information is not structured so as to allow retrieval by reference to a person’s name or identifying code or symbol and the information cannot be retrieved by means of such a reference. The person to whom the documents are disclosed must preserve the confidentiality of the personal information throughout the period during which it may not be disclosed without the consent of the person concerned.
1983, c. 38, s. 19; 2002, c. 19, s. 16.
20. Notwithstanding sections 89 to 102 of the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information (chapter A-2.1), the right to correct inactive documents concerning a deceased person is exercisable only by appending a schedule containing the personal information amended, added or to be deleted.
1983, c. 38, s. 20; 2006, c. 22, s. 177.
CHAPTER III
PRIVATE ARCHIVES
21. (Repealed).
1983, c. 38, s. 21; 2004, c. 25, s. 39.
22. Any person or body may apply to Bibliothèque et Archives nationales for accreditation as a private archival agency.
Bibliothèque et Archives nationales, after obtaining the advice of the Conseil du patrimoine culturel, may accredit the agency if it meets the conditions fixed by regulation and those determined by Bibliothèque et Archives nationales in accordance with the guidelines set by the Minister.
1983, c. 38, s. 22; 2004, c. 25, s. 40; 2011, c. 21, s. 211.
23. (Repealed).
1983, c. 38, s. 23; 2004, c. 25, s. 41.
24. Bibliothèque et Archives nationales may suspend or revoke the accreditation of a private archival agency at its request, or if it does not comply with the conditions established by regulation or by Bibliothèque et Archives nationales.
1983, c. 38, s. 24; 2004, c. 25, s. 42.
25. Bibliothèque et Archives nationales or a public body, by agreement with a person who is depositing private archives, may deposit them with another public body or an accredited private archival agency.
The deposit by Bibliothèque et Archives nationales or the public body is made by agreement with the other body or the agency.
1983, c. 38, s. 25; 2004, c. 25, s. 54.
26. A person who deposits private archives with or transfers them to Bibliothèque et Archives nationales or a public body referred to in paragraphs 4 to 7 of the schedule may make a written agreement with Bibliothèque et Archives nationales on a period during which the archives will not be accessible. Failing such an agreement, Bibliothèque et Archives nationales or the public body may determine the period.
In no case may the period be longer than 100 years from the date of the documents or, in the case of personal information, 30 years from the death of the person concerned or 100 years from the date of the document in the case of information relating to the person’s health.
The person mentioned in the first paragraph retains access to the archives, however, for himself or for the person he authorizes.
1983, c. 38, s. 26; 2002, c. 19, s. 17; 2004, c. 25, s. 43; 2006, c. 22, s. 177.
27. Private archives deposited with or transferred to Bibliothèque et Archives nationales or a public body referred to in paragraphs 4 to 7 of the schedule do not constitute documents held by a public body for the purposes of the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information (chapter A-2.1).
However, the archives are accessible, they may be examined in the manner provided in sections 10 and 11 of the said Act.
1983, c. 38, s. 27; 2004, c. 25, s. 44.
28. No person may for commercial purposes disperse an archives group consisting of documents created or received by a person in the course of his duties.
1983, c. 38, s. 28.
CHAPTER IV
ADMINISTRATION
DIVISION I
MANAGEMENT
29. (Repealed).
1983, c. 38, s. 29; 1983, c. 55, s. 161; 2000, c. 8, s. 242; 2004, c. 25, s. 45.
30. Bibliothèque et Archives nationales may
(1)  require any information necessary for the administration of this Act or the regulations thereunder;
(2)  with the authorization of the Minister, revendicate public archives possessed without right;
(3)  with the authorization of the Minister, take possession of public archives the preservation of which is endangered;
(4)  acquire archives or copy of archives;
(5)  reproduce archives.
1983, c. 38, s. 30; 2004, c. 25, s. 46.
30.1. Bibliothèque et Archives nationales may provide financial or technical assistance to an accredited private archival agency or for the carrying out of archive-related activities.
The conditions, scales and limits of the financial assistance program shall be submitted to the Minister for approval.
2004, c. 25, s. 47.
31. Where Bibliothèque et Archives nationales considers that a version of or excerpt from a technology-based document of a public body must be preserved permanently, it may require that it be reproduced for that purpose.
1983, c. 38, s. 31; 2001, c. 32, s. 88; 2004, c. 25, s. 54.
32. The Keeper of the Archives nationales du Québec or any other person authorized for that purpose by Bibliothèque et Archives nationales may make a copy of public archives that have been transferred to him and certify it as a true copy.
A copy issued by the Keeper or such an authorized person is proof of its tenor and existence with the same force as the original.
1983, c. 38, s. 32; 2004, c. 25, s. 48.
33. The Keeper or any other person authorized for that purpose by Bibliothèque et Archives nationales may issue a copy of any accessible archives deposited with him.
1983, c. 38, s. 33; 2004, c. 25, s. 49.
34. If public archives are altered contrary to this Act, the person who has custody of them is bound to restore them to their former state, at his own expense, saving his right of action, if any, against the person who caused the alteration.
On an application by Bibliothèque et Archives nationales or any interested person, the Superior Court may order the person who has custody of the altered public archives to restore them to their original state or allow Bibliothèque et Archives nationales to do so at the expense of that person.
1983, c. 38, s. 34; 2004, c. 25, s. 50; I.N. 2016-01-01 (NCCP).
35. Bibliothèque et Archives nationales may, in writing and to the extent it indicates, generally or specially delegate to the Keeper of the Archives nationales du Québec or to any person or the holder of any office Bibliothèque et Archives nationales may designate, its powers to approve or make changes as provided in sections 8, 9 and 10, its power to enter into an agreement under section 16 or its power to authorize the disposal of documents under the second paragraph of section 18.
1983, c. 38, s. 35; 2004, c. 25, s. 51.
36. (Repealed).
1983, c. 38, s. 36; 2004, c. 25, s. 52.
DIVISION II
REGULATIONS
37. The Government may, by regulation,
(1)  exempt from the application of a provision of this Act or a regulation categories of persons and classes of public bodies or archives that it indicates;
(2)  determine, according to classes of public bodies or public archives, the standards and conditions of management of the archives, particularly regarding their preservation, restoration, alienation, deposit with or transfer to Bibliothèque et Archives nationales, or their removal, alteration and disposal;
(3)  determine, according to classes of public bodies, the content and form of and the procedures for submission of the retention schedule;
(4)  determine the classes of persons or bodies that may apply for accreditation of a private archival agency, the conditions of qualification for accreditation, the form and tenor of the documents required to be sent upon an application for accreditation, the duration of accreditation and the procedures for its maintenance and renewal;
(5)  determine provisions of the regulations to contravene which is an offence.
The first paragraph does not apply to a public body referred to in paragraph 2 of the schedule.
1983, c. 38, s. 37; 2004, c. 25, s. 53.
38. After obtaining the advice of the Conseil du patrimoine culturel, the Minister shall publish a draft regulation in the Gazette officielle du Québec with a notice that it may be adopted, with or without amendment, on the expiry of 60 days from that publication.
1983, c. 38, s. 38; 2011, c. 21, s. 211.
39. Regulations made under this Act come into force ten days after their publication in the Gazette officielle du Québec or on any later date determined therein.
1983, c. 38, s. 39.
CHAPTER V
PENAL PROVISIONS
1992, c. 61, s. 55.
40. Every person who contravenes section 7 or 8 or fails to comply with any provision of a regulation made under subparagraph 2, 3 or 4 of the first paragraph of section 37 to contravene which is an offence is guilty of an offence and liable to a fine of $50 to $500.
1983, c. 38, s. 40; 1990, c. 4, s. 59.
41. Every person who contravenes section 12, 13, 15 or 31 is guilty of an offence and liable to a fine of $300 to $3,000.
1983, c. 38, s. 41; 1990, c. 4, s. 59.
42. Every person who contravenes the first paragraph of section 18 or section 28 is guilty of an offence and liable to a fine of $500 to $25,000.
1983, c. 38, s. 42; 1990, c. 4, s. 59.
43. Every person who hinders or attempts to hinder Bibliothèque et Archives nationales or the Keeper or a person designated under section 35 in the exercise of their duties, or deceives them by concealment or false declaration is guilty of an offence and liable to a fine of $300 to $1,000.
1983, c. 38, s. 43; 1990, c. 4, s. 59; 2004, c. 25, s. 55.
44. Every person who prescribes or authorizes the commission of an offence against this Act, consents thereto or acquiesces therein is deemed a party to the offence and liable to the same penalty as that provided for the offender, whether or not the latter has been prosecuted or convicted.
1983, c. 38, s. 44.
45. Penal proceedings for an offence under a provision of this Act shall be prescribed by one year from the date of opening of the investigation record relating to the offence.
The certificate of Bibliothèque et Archives nationales indicating the date of the beginning of the investigation is, failing any evidence to the contrary, conclusive proof of such fact.
1983, c. 38, s. 45; 1990, c. 4, s. 60; 1992, c. 61, s. 56; 2004, c. 25, s. 56.
CHAPTER VI
TRANSITIONAL AND FINAL PROVISIONS
46. The regulations or parts of regulations made by a public body under the enabling provisions repealed or amended by sections 62, 77, 83 and 86 of this Act or those relating to any matter provided for in this Act remain in force to the extent that they are consistent with it until the regulations that may be made under this Act relating to the same matter are in force.
1983, c. 38, s. 46.
47. (Repealed).
1983, c. 38, s. 47; 2004, c. 25, s. 57.
48. (Repealed).
1983, c. 38, s. 48; 2004, c. 25, s. 57.
49. (Repealed).
1983, c. 38, s. 49; 2004, c. 25, s. 57.
50. (Repealed).
1983, c. 38, s. 50; 1984, c. 47, s. 7; 2004, c. 25, s. 57.
51. (Repealed).
1983, c. 38, s. 51; 1986, c. 26, s. 1; 2004, c. 25, s. 57.
52. (Repealed).
1983, c. 38, s. 52; 1986, c. 26, s. 2; 2004, c. 25, s. 57.
53. (Repealed).
1983, c. 38, s. 53; 2004, c. 25, s. 57.
54. (Amendment integrated into c. A-2.1, s. 2).
1983, c. 38, s. 54.
55. (Amendment integrated into c. A-2.1, s. 59).
1983, c. 38, s. 55.
56. (Amendment integrated into c. A-2.1, s. 73).
1983, c. 38, s. 56.
57. (Amendment integrated into c. A-2.1, s. 79).
1983, c. 38, s. 57.
58. (Amendment integrated into c. A-6, s. 9.1).
1983, c. 38, s. 58.
59. (Amendment integrated into c. B-4, s. 7.5).
1983, c. 38, s. 59.
60. (Amendment integrated into c. B-4, s. 7.6).
1983, c. 38, s. 60.
61. (Amendment integrated into c. C-1, s. 21).
1983, c. 38, s. 61.
62. (Omitted).
1983, c. 38, s. 62.
63. (Amendment integrated into c. I-11.1, s. 38).
1983, c. 38, s. 63.
64. (Omitted).
1983, c. 38, s. 64.
65. (Repealed).
1983, c. 38, s. 65; 1992, c. 57, s. 712.
66. (Omitted).
1983, c. 38, s. 66.
67. (Omitted).
1983, c. 38, s. 67; 1992, c. 44, s. 81.
68. (Amendment integrated into c. M-20, s. 4).
1983, c. 38, s. 68.
69. (Omitted).
1983, c. 38, s. 69.
70. (Omitted).
1983, c. 38, s. 70.
71. (Omitted).
1983, c. 38, s. 71.
72. (Omitted).
1983, c. 38, s. 72.
73. (Omitted).
1983, c. 38, s. 73.
74. (Amendment integrated into c. P-22, s. 2).
1983, c. 38, s. 74.
75. (Amendment integrated into c. P-22, s. 3).
1983, c. 38, s. 75.
76. (Amendment integrated into c. P-22, s. 4).
1983, c. 38, s. 76.
77. (Amendment integrated into c. S-5, s. 173).
1983, c. 38, s. 77.
78. (Repealed).
1983, c. 38, s. 78; 1992, c. 57, s. 712.
79. (Repealed).
1983, c. 38, s. 79; 1992, c. 57, s. 712.
80. (Omitted).
1983, c. 38, s. 80.
81. (Amendment integrated into c. S-2.1, s. 158).
1983, c. 38, s. 81.
82. (Inoperative, 1999, c. 8, s. 18).
1983, c. 38, s. 82.
83. (Omitted).
1983, c. 38, s. 83.
84. The Minister of Culture and Communications is responsible for the administration of this Act.
1983, c. 38, s. 84; 1992, c. 65, s. 43; 1994, c. 14, s. 34.
85. (This section ceased to have effect on 21 December 1988).
1983, c. 38, s. 85; U. K., 1982, c. 11, Sch. B, Part I, s. 33.
86. Any provision of the charter of a municipality which is inconsistent with a provision of this Act is inoperative.
1983, c. 38, s. 86.
87. (Repealed).
1983, c. 38, s. 87; 2004, c. 25, s. 57.
88. (Omitted).
1983, c. 38, s. 88.
SCHEDULE
BODIES DEEMED PUBLIC BODIES

(1) The Government, the Conseil exécutif, the Conseil du trésor, the government departments and the governmental bodies not contemplated in paragraphs 3 to 7 to which the Government or a minister appoints at least the majority of their members, to which by law the public servants or employees are appointed in accordance with the Public Service Act (chapter F-3.1.1) or whose capital stock is part of the domain of the State;
(2) The Lieutenant-Governor, the National Assembly and any person designated by the latter to perform duties under its jurisdiction or any body whose members are appointed by the National Assembly;
(3) The courts, the coroners and the investigation commissioners;
(4) The Communauté métropolitaine de Montréal, the Communauté métropolitaine de Québec, the bodies and agencies established by the Acts incorporating the Communities, a municipality and any body established as an agency of a municipality or otherwise coming under its authority, and the Kativik Regional Government;
(5) Public transit authorities established by the Act respecting public transit authorities (chapter S-30.01);
(6) School boards, the Comité de gestion de la taxe scolaire de l’île de Montréal, general and vocational colleges, universities, institutions whose instructional program is the subject of an international agreement within the meaning of the Act respecting the Ministère des Relations internationales (chapter M-25.1.1), institutions accredited for purposes of subsidies under the Act respecting private education (chapter E-9.1) and any other educational institution not less than one-half of whose operating costs are paid out of appropriations appearing in the estimates tabled in the National Assembly;
(6.1) Public institutions governed by the Act respecting health services and social services (chapter S-4.2), private institutions under agreement referred to in section 475 of the said Act which operate a local community service centre, a hospital centre, a residential and long‐term care centre or a rehabilitation centre and the agencies referred to in that Act;
(7) Public health or social services institutions contemplated in sections 10 and 11 of the Act respecting health services and social services for Cree Native persons (chapter S-5), regional health and social service councils established under the said Act, hospital centres and reception centres which are private institutions under agreement within the meaning of the said Act.
1983, c. 38, Schedule; 1983, c. 55, s. 161; 1988, c. 84, s. 543; 1989, c. 17, s. 3; 1990, c. 85, s. 123; 1992, c. 21, s. 87, s. 375; 1992, c. 68, s. 156, s. 157; 1994, c. 15, s. 33; 1994, c. 23, s. 23; 1996, c. 2, s. 69; 1996, c. 21, s. 70; 1999, c. 40, s. 20; 1999, c. 34, s. 53; 2000, c. 8, s. 242; 2000, c. 56, s. 221; 2001, c. 66, s. 63; 2002, c. 75, s. 33; 2005, c. 32, s. 308; 2011, c. 16, s. 176.
REPEAL SCHEDULES

In accordance with section 17 of the Act respecting the consolidation of the statutes and regulations (chapter R-3), chapter 38 of the statutes of 1983, in force on 1 January 1984, is repealed, except sections 58, 63 to 67, 69 to 73, 78 to 82 and 88 effective from the coming into force of chapter A-21.1 of the Revised Statutes.

In accordance with section 9 of the Act respecting the consolidation of the statutes and regulations (chapter R-3), sections 69 and 71 of chapter 38 of the statutes of 1983, in force on 1 September 1987, are repealed effective from the coming into force of the updating to 1 September 1987 of chapter A-21.1 of the Revised Statutes.

In accordance with section 9 of the Act respecting the consolidation of the statutes and regulations (chapter R-3), sections 58, 63 and 80 of chapter 38 of the statutes of 1983, in force on 1 March 1990, are repealed effective from the coming into force of the updating to 1 March 1990 of chapter A-21.1 of the Revised Statutes.

In accordance with section 9 of the Act respecting the consolidation of the statutes and regulations (chapter R-3), sections 73 and 81 of chapter 38 of the statutes of 1983, in force on 1 September 1990, are repealed effective from the coming into force of the updating to 1 September 1990 of chapter A-21.1 of the Revised Statutes.

In accordance with section 9 of the Act respecting the consolidation of the statutes and regulations (chapter R-3), section 79 of chapter 38 of the statutes of 1983, in force on 1 September 1991, is repealed effective from the coming into force of the updating to 1 September 1991 of chapter A-21.1 of the Revised Statutes.

In accordance with section 9 of the Act respecting the consolidation of the statutes and regulations (chapter R-3), section 72 of chapter 38 of the statutes of 1983, in force on 1 March 1992, is repealed effective from the coming into force of the updating to 1 March 1992 of chapter A-21.1 of the Revised Statutes.

In accordance with section 9 of the Act respecting the consolidation of the statutes and regulations (chapter R-3), section 70 of chapter 38 of the statutes of 1983, in force on 1 September 1993, is repealed effective from the coming into force of the updating to 1 September 1993 of chapter A-21.1 of the Revised Statutes.

In accordance with section 9 of the Act respecting the consolidation of the statutes and regulations (chapter R-3), sections 64, 66 and 67 of chapter 38 of the statutes of 1983, in force on 1 September 1994, are repealed effective from the coming into force of the updating to 1 September 1994 of chapter A-21.1 of the Revised Statutes.