R-9.2 - Act respecting the Pension Plan of Peace Officers in Correctional Services

Full text
7. For the purposes of this plan, an employee is a member of a pension plan from the first day on which the employee holds pensionable employment. However, an employee who, before becoming a member of this plan, obtained the transfer of past service to this plan is deemed to have become a member of the plan on the date on which the Retraite Québec established under section 1 of the Act respecting Retraite Québec (chapter R-26.3), received the application for the redemption of the past service.
For the purposes of this plan, an employee is deemed to hold pensionable employment when the employee holds full-time or part-time employment, which includes any period during which the employee is absent without pay, is eligible for salary insurance benefits or, in the case of a female employee, is on maternity leave. When an employee holds employment for which the basis of remuneration is 200 days, the employee is also deemed to hold pensionable employment until the end of the employment contract if the contract ends on 30 June of any year.
For the purposes of this plan, salary insurance means the salary insurance that is mandatory for the employee but does not include the salary insurance referred to in section 42.1.
The Government shall identify by regulation the classes of employees who hold pensionable employment for which the basis of remuneration is 200 days.
1987, c. 107, s. 7; 1991, c. 77, s. 10; 1992, c. 67, s. 16; 1997, c. 71, s. 6; 2004, c. 39, s. 1; 2006, c. 49, s. 77; 2008, c. 25, s. 34; 2015, c. 20, s. 61.
7. For the purposes of this plan, an employee is a member of a pension plan from the first day on which the employee holds pensionable employment. However, an employee who, before becoming a member of this plan, obtained the transfer of past service to this plan is deemed to have become a member of the plan on the date on which the Commission administrative des régimes de retraite et d’assurances established under section 1 of the Act respecting the Commission administrative des régimes de retraite et d’assurances (chapter C-32.1.2), received the application for the redemption of the past service.
For the purposes of this plan, an employee is deemed to hold pensionable employment when the employee holds full-time or part-time employment, which includes any period during which the employee is absent without pay, is eligible for salary insurance benefits or, in the case of a female employee, is on maternity leave. When an employee holds employment for which the basis of remuneration is 200 days, the employee is also deemed to hold pensionable employment until the end of the employment contract if the contract ends on 30 June of any year.
For the purposes of this plan, salary insurance means the salary insurance that is mandatory for the employee but does not include the salary insurance referred to in section 42.1.
The Government shall identify by regulation the classes of employees who hold pensionable employment for which the basis of remuneration is 200 days.
1987, c. 107, s. 7; 1991, c. 77, s. 10; 1992, c. 67, s. 16; 1997, c. 71, s. 6; 2004, c. 39, s. 1; 2006, c. 49, s. 77; 2008, c. 25, s. 34.
7. For the purposes of this plan, an employee is a member of a pension plan from the first day on which the employee holds pensionable employment. However, an employee who, before becoming a member of this plan, obtained the transfer of past service to this plan is deemed to have become a member of the plan on the date on which the Commission administrative des régimes de retraite et d’assurances established under section 1 of the Act respecting the Commission administrative des régimes de retraite et d’assurances (chapter C-32.1.2), received the application for the redemption of the past service.
For the purposes of this plan, an employee is deemed to hold pensionable employment when the employee holds full-time or part-time employment, which includes any period during which the employee is absent without pay, is eligible for salary insurance benefits or, in the case of a female employee, is on maternity leave.
For the purposes of this plan, salary insurance means the salary insurance that is mandatory for the employee but does not include the salary insurance referred to in section 42.1.
1987, c. 107, s. 7; 1991, c. 77, s. 10; 1992, c. 67, s. 16; 1997, c. 71, s. 6; 2004, c. 39, s. 1; 2006, c. 49, s. 77.
7. For the purposes of this plan, an employee is a member of a pension plan from the first day on which the employee holds pensionable employment. However, an employee who, before becoming a member of this plan, obtained the transfer of past service to this plan is deemed to have become a member of the plan on the date on which the Commission administrative des régimes de retraite et d’assurances, established under section 136 of the Act respecting the Government and Public Employees Retirement Plan (chapter R-10), received the application for the redemption of the past service.
For the purposes of this plan, an employee is deemed to hold pensionable employment when the employee holds full-time or part-time employment, which includes any period during which the employee is absent without pay, is eligible for salary insurance benefits or, in the case of a female employee, is on maternity leave.
For the purposes of this plan, salary insurance means the salary insurance that is mandatory for the employee but does not include the salary insurance referred to in section 42.1.
1987, c. 107, s. 7; 1991, c. 77, s. 10; 1992, c. 67, s. 16; 1997, c. 71, s. 6; 2004, c. 39, s. 1.
7. This plan does not apply to an employee who
(1)  is under 18 years of age;
(2)  becomes an employee on or after 31 December of the year in which the employee attains 69 years of age;
(3)  is a member of the Sûreté du Québec;
(4)  is a Member of the National Assembly;
(4.1)  was an intermediate officer who could have elected to become a member of this plan under the second paragraph of section 1.1 but did not do so, provided he has not ceased to be a member of his pension plan;
(5)  is excluded by regulation from the plan by reason of his class or conditions of employment or his remuneration or mode of remuneration.
1987, c. 107, s. 7; 1991, c. 77, s. 10; 1992, c. 67, s. 16; 1997, c. 71, s. 6.
7. This plan does not apply to an employee who
(1)  is under 18 years of age;
(2)  becomes an employee on or after 31 December of the year in which he attains 71 years of age;
(3)  is a member of the Sûreté du Québec;
(4)  is a Member of the National Assembly;
(4.1)  was an intermediate officer who could have elected to become a member of this plan under the second paragraph of section 1.1 but did not do so, provided he has not ceased to be a member of his pension plan;
(5)  is excluded by regulation from the plan by reason of his class or conditions of employment or his remuneration or mode of remuneration.
1987, c. 107, s. 7; 1991, c. 77, s. 10; 1992, c. 67, s. 16.
7. This plan does not apply to an employee who
(1)  is under 18 years of age;
(2)  becomes an employee on or after 31 December of the year in which he attains 71 years of age;
(3)  is a member of the Sûreté du Québec;
(4)  is a Member of the National Assembly;
(5)  is excluded by regulation from the plan by reason of his class or conditions of employment or his remuneration or mode of remuneration.
1987, c. 107, s. 7; 1991, c. 77, s. 10.
7. This plan does not apply to an employee who
(1)  is under 18 years of age;
(2)  becomes an employee at the age of 71 or over;
(3)  is a member of the Sûreté du Québec;
(4)  is a Member of the National Assembly;
(5)  is excluded by regulation from the plan by reason of his class or conditions of employment or his remuneration or mode of remuneration.
1987, c. 107, s. 7.