P-34.1 - Youth Protection Act

Full text
74. (Repealed).
1977, c. 20, s. 74; 1979, c. 42, s. 14; 1981, c. 2, s. 18; 1984, c. 4, s. 38; 1988, c. 21, s. 119; 1989, c. 53, s. 11; 2006, c. 34, s. 41; 2017, c. 182017, c. 18, s. 49.
74. The director shall refer the matter to the tribunal where the parents or the child are opposed to the application of an immediate protective measure.
1977, c. 20, s. 74; 1979, c. 42, s. 14; 1981, c. 2, s. 18; 1984, c. 4, s. 38; 1988, c. 21, s. 119; 1989, c. 53, s. 11; 2006, c. 34, s. 41.
74. The director shall refer the matter to the tribunal where the parents or the child are opposed to the application of an urgent measure.
1977, c. 20, s. 74; 1979, c. 42, s. 14; 1981, c. 2, s. 18; 1984, c. 4, s. 38; 1988, c. 21, s. 119; 1989, c. 53, s. 11.
74. The director shall refer the matter to the Court of Québec where the parents or the child are opposed to the application of an urgent measure.
1977, c. 20, s. 74; 1979, c. 42, s. 14; 1981, c. 2, s. 18; 1984, c. 4, s. 38; 1988, c. 21, s. 119.
74. The director shall refer the matter to the Court where the parents or the child are opposed to the application of an urgent measure.
1977, c. 20, s. 74; 1979, c. 42, s. 14; 1981, c. 2, s. 18; 1984, c. 4, s. 38.
74. Except in the urgent cases provided for in section 47, the Court shall take cognizance of the case of a child whose security or development is considered to be in danger or to whom an act contrary to any act or regulation in force in Québec is imputed, only on reference by
(a)  the director acting in cooperation with a person designated by the Minister of Justice,
(b)  the Comité or by the arbitrator designated by it in the case contemplated in paragraph f of section 23, or
(c)  another person acting pursuant to a decision taken in conformity with this Act to refer the case of a child to the Court.
The first paragraph does not apply to an offence contemplated in the second paragraph of section 40. In such a case, a demand for payment of a fine and costs may be made to the child. On default of payment, the case may be referred to the Court by any person authorized to bring an action under the code or the regulations referred to in the second paragraph of section 40.
1977, c. 20, s. 74; 1979, c. 42, s. 14; 1981, c. 2, s. 18.
74. Except in the cases of urgency contemplated in section 47, the Court shall be seized of the case of a child whose security or development is considered to be in danger or to whom an act contrary to any act or regulation in force in Québec is imputed, only by the director acting in cooperation with a person designated by the Minister of Justice, or, in the case contemplated in paragraph f of section 23, by the Comité or by the arbitrator designated by it, or by another person acting pursuant to a decision taken in conformity with this act to seize the Court of the case of a child.
The Court may also be seized of the case of a child by the child himself or at his request, or his parents or at their request, if they disagree with
(a)  a joint decision of the director and a person designated by the Minister of Justice or a decision of the Comité or the arbitrator under paragraph f of section 23,
(b)  the decision to prolong the period of voluntary foster care in a reception centre or a foster family.
1977, c. 20, s. 74; 1979, c. 42, s. 14.
74. Except in the cases of urgency contemplated in section 47, the Court shall be seized of the case of a child whose security or development is considered to be in danger or to whom an act contrary to any act or regulation in force in Québec is imputed, only by the director acting in cooperation with a person designated by the Minister of Justice, by the Comité or by the arbitrator designated by it in the case contemplated in paragraph f of section 23.
The Court may be seized of the case of a child by the child himself or his parents if they disagree with
(a)  a joint decision of the director and a person designated by the Minister of Justice or a decision of the arbitrator designated by the Comité under paragraph f of section 23, or
(b)  the decision to prolong the period of voluntary foster care in a reception centre or a foster family.
1977, c. 20, s. 74.