M-28 - Act respecting the Ministère des Transports

Full text
11.5. The Minister may dispose of an immovable only on the conditions prescribed by a regulation adopted under the Act respecting contracting by public bodies (chapter C-65.1).
This section does not apply to the Minister’s disposition, in favour of the Caisse de dépôt et placement du Québec or a subsidiary of the latter referred to in the second paragraph of section 11.1, of property required for the carrying out of a shared transportation infrastructure project that is the subject of an agreement entered into under section 88.10 of the Transport Act (chapter T-12).
1983, c. 40, s. 76; 1984, c. 23, s. 19; 1991, c. 57, s. 2, s. 5; 2000, c. 8, s. 240; 2006, c. 29, s. 52; 2017, c. 17, s. 69.
11.5. The Minister may dispose of an immovable only on the conditions prescribed by a regulation adopted under the Act respecting contracting by public bodies (chapter C-65.1).
1983, c. 40, s. 76; 1984, c. 23, s. 19; 1991, c. 57, s. 2, s. 5; 2000, c. 8, s. 240; 2006, c. 29, s. 52.
11.5. The Minister may dispose of an immovable only on the conditions prescribed by a regulation adopted under the Public Administration Act (chapter A‐6.01).
1983, c. 40, s. 76; 1984, c. 23, s. 19; 1991, c. 57, s. 2, s. 5; 2000, c. 8, s. 240.
11.5. The Minister may dispose of an immovable only on the conditions prescribed by a regulation adopted under the Financial Administration Act (chapter A-6).
1983, c. 40, s. 76; 1984, c. 23, s. 19; 1991, c. 57, s. 2, s. 5.
11.4. The Government, by regulation, may determine the conditions to be observed by the Minister to dispose of property contemplated in section 11.3. The regulation may prescribe the cases where the disposition of property is subject to authorization by the Government.
1983, c. 40, s. 76; 1984, c. 23, s. 19.
11.4. The Government, by regulation, may determine the conditions to be observed by the Minister to dispose of property contemplated in section 11.3. The regulation may prescribe the cases where the disposition of property is subject to authorization by the Government.
Regulations made under the first paragraph come into force ten days after their publication in the Gazette officielle du Québec or on any later date indicated therein.
1983, c. 40, s. 76.