C-81 - Public Curator Act

Full text
29. Upon being entrusted with the administration of property, the Public Curator, as the administrator of the property of others, shall make an inventory in accordance with Title VII of Book IV of the Civil Code respecting the administration of the property of others.
The inventory shall be made in a private writing; one of the witnesses shall, where possible, be a member of the family, a relative or a person connected with the owner of the property.
1989, c. 54, s. 29; 1992, c. 57, s. 557; 1997, c. 80, s. 18; 2005, c. 44, s. 37; 2011, c. 10, s. 75.
29. Upon being entrusted with the administration of property, the Public Curator, as the administrator of the property of others, shall make an inventory in accordance with Title VII of Book IV of the Civil Code respecting the administration of the property of others.
The inventory shall be made in a private writing; one of the witnesses shall, where possible, be a member of the family, a relative or a person connected with the owner of the property.
A statement sent to the Minister of Revenue by a debtor or holder of unclaimed property pursuant to section 26.1 shall stand in lieu of an inventory of the property described in the statement, subject to the Minister of Revenue being satisfied of the accuracy of the statement.
1989, c. 54, s. 29; 1992, c. 57, s. 557; 1997, c. 80, s. 18; 2005, c. 44, s. 37.
29. Upon being entrusted with the administration of property, the Public Curator, as the administrator of the property of others, shall make an inventory in accordance with Title VII of Book IV of the Civil Code of Québec respecting the administration of the property of others.
The inventory shall be made in a private writing; one of the witnesses shall, where possible, be a member of the family, a relative or a person connected with the owner of the property.
A statement sent to the Public Curator by a debtor or holder of unclaimed property pursuant to section 26.1 shall stand in lieu of an inventory of the property described in the statement, subject to the Public Curator being satisfied of the accuracy of the statement.
1989, c. 54, s. 29; 1992, c. 57, s. 557; 1997, c. 80, s. 18.
29. Upon being entrusted with the administration of property, the Public Curator, as the administrator of the property of others, shall make an inventory in accordance with Title VII of Book IV of the Civil Code of Québec respecting the administration of the property of others.
The inventory shall be made in a private writing; one of the witnesses shall, where possible, be a member of the family, a relative or a person connected with the owner of the property.
1989, c. 54, s. 29; 1992, c. 57, s. 557.
29. Upon being entrusted with the administration of property, the Public Curator, as the administrator of the property of others, shall make an inventory in accordance with Title VII of Book IV of the Civil Code of Québec respecting the administration of the property of others.
The inventory shall be made in a private writing; one of the witnesses shall, where possible, be a member of the family, a relative or a person connected with the owner of the property.
Any acceptance of a legacy or succession made by the Public Curator on behalf of a person whose property he administers is deemed to be made under benefit of inventory.
1989, c. 54, s. 29.