C-41 - Trust Companies Act

Full text
26. No company shall be registered under the same name as that of a company already registered, or so resembling it as to be likely to be confounded therewith, or under any other name which, in the opinion of the Inspector General, may mislead its members or the public as to its identity.
No company shall be registered unless its firm name is in the French language, whether it is accompanied with an English version or not. Such firm name must include the words “fiducie” or “trust” or another expression indicating the capacity of trustee of the company and be in compliance with the requirements of Chapter VII of Title I of the Charter of the French language.
R. S. 1964, c. 287, s. 25; 1966-67, c. 72, s. 23; 1974, c. 67, s. 8; 1975, c. 76, s. 11; 1977, c. 5, s. 224; 1981, c. 9, s. 24; 1982, c. 52, s. 159.
26. No company shall be registered under the same name as that of a company already registered, or so resembling it as to be likely to be confounded therewith, or under any other name which, in the opinion of the Minister of Financial Institutions and Cooperatives, may mislead its members or the public as to its identity.
No company shall be registered unless its firm name is in the French language, whether it is accompanied with an English version or not. Such firm name must include the words “fiducie” or “trust” or another expression indicating the capacity of trustee of the company and be in compliance with the requirements of Chapter VII of Title I of the Charter of the French language.
R. S. 1964, c. 287, s. 25; 1966-67, c. 72, s. 23; 1974, c. 67, s. 8; 1975, c. 76, s. 11; 1977, c. 5, s. 224; 1981, c. 9, s. 24.
26. No company shall be registered under the same name as that of a company already registered, or so resembling it as to be likely to be confounded therewith, or under any other name which, in the opinion of the Minister of Consumer Affairs, Cooperatives and Financial Institutions, may mislead its members or the public as to its identity.
No company shall be registered unless its firm name is in the French language, whether it is accompanied with an English version or not. Such firm name must include the words “fiducie” or “trust” or another expression indicating the capacity of trustee of the company and be in compliance with the requirements of Chapter VII of Title I of the Charter of the French language.
R. S. 1964, c. 287, s. 25; 1966-67, c. 72, s. 23; 1974, c. 67, s. 8; 1975, c. 76, s. 11; 1977, c. 5, s. 224.