A-29.011 - Act respecting parental insurance

Full text
84. Subject to the second paragraph, the Minister may make an agreement with a department or body of the Government or, subject to the applicable legislative provisions, of the Government of Canada or the government of another province or a territory or with a person, provided their names appear in a list drawn up by the Government and published in the Gazette officielle du Québec, to gather or communicate personal information required for the purposes of this Act and the regulations, in particular,
(1)  to establish a person’s entitlement to benefits under this Act and to determine the amount to be paid;
(2)  to identify, by means including file-matching, a situation not declared by a person that could affect the benefits granted or to be granted the person under this Act;
(3)  to check the solvency of a person who is required to repay an amount under Division IV of Chapter II or identify the person’s place of residence.
The Minister may also make an agreement with such entities as the Department of Human Resources and Skills Development of Canada, the Canada Revenue Agency and the following department and bodies of the Government: the Ministère de la Santé et des Services sociaux, the Agence du revenu du Québec, the Registrar of Civil Status, the Commission des normes, de l’équité, de la santé et de la sécurité du travail, the Régie de l’assurance maladie du Québec and the Société de l’assurance automobile du Québec.
For the purpose of identifying persons for the purposes of an agreement mentioned in this section, the Minister may communicate each person’s name, date of birth, sex, address, social insurance number and file number, the name and date of birth of the child and the name, date of birth and social insurance number of the spouse of the child’s parent. The department, body or person receiving the information must destroy it as soon as the purpose for which it was communicated has been fulfilled.
The information must be exchanged in accordance with the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information (chapter A-2.1).
2001, c. 9, s. 84; 2005, c. 13, s. 48; 2006, c. 22, s. 177; 2010, c. 31, s. 175; 2015, c. 15, s. 237; 2023, c. 13, s. 48.
84. Subject to the second paragraph, the Minister may make an agreement with a department or body of the Government or, subject to the applicable legislative provisions, of the Government of Canada or the government of another province or a territory or with a person, provided their names appear in a list drawn up by the Government and published in the Gazette officielle du Québec, to gather or communicate personal information required for the purposes of this Act and the regulations, in particular,
(1)  to establish a person’s entitlement to benefits under this Act and to determine the amount to be paid;
(2)  to identify, by means including file-matching, a situation not declared by a person that could affect the benefits granted or to be granted the person under this Act;
(3)  to check the solvency of a person who is required to repay an amount under Division IV of Chapter II or identify the person’s place of residence.
The Minister may also make an agreement with such entities as the Department of Human Resources and Skills Development of Canada, the Canada Revenue Agency and the following bodies of the Government: the Agence du revenu du Québec, the Registrar of Civil Status, the Commission des normes, de l’équité, de la santé et de la sécurité du travail, the Régie de l’assurance maladie du Québec and the Société de l’assurance automobile du Québec.
For the purpose of identifying persons for the purposes of an agreement mentioned in this section, the Minister may communicate each person’s name, date of birth, sex, address, social insurance number and file number, the name and date of birth of the child and the name, date of birth and social insurance number of the spouse of the child’s parent. The department, body or person receiving the information must destroy it as soon as the purpose for which it was communicated has been fulfilled.
The information must be exchanged in accordance with the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information (chapter A-2.1).
2001, c. 9, s. 84; 2005, c. 13, s. 48; 2006, c. 22, s. 177; 2010, c. 31, s. 175; 2015, c. 15, s. 237.
84. Subject to the second paragraph, the Minister may make an agreement with a department or body of the Government or, subject to the applicable legislative provisions, of the Government of Canada or the government of another province or a territory or with a person, provided their names appear in a list drawn up by the Government and published in the Gazette officielle du Québec, to gather or communicate personal information required for the purposes of this Act and the regulations, in particular,
(1)  to establish a person’s entitlement to benefits under this Act and to determine the amount to be paid;
(2)  to identify, by means including file-matching, a situation not declared by a person that could affect the benefits granted or to be granted the person under this Act;
(3)  to check the solvency of a person who is required to repay an amount under Division IV of Chapter II or identify the person’s place of residence.
The Minister may also make an agreement with such entities as the Department of Human Resources and Skills Development of Canada, the Canada Revenue Agency and the following bodies of the Government: the Agence du revenu du Québec, the Registrar of Civil Status, the Commission de la santé et de la sécurité du travail, the Régie de l’assurance maladie du Québec and the Société de l’assurance automobile du Québec.
For the purpose of identifying persons for the purposes of an agreement mentioned in this section, the Minister may communicate each person’s name, date of birth, sex, address, social insurance number and file number, the name and date of birth of the child and the name, date of birth and social insurance number of the spouse of the child’s parent. The department, body or person receiving the information must destroy it as soon as the purpose for which it was communicated has been fulfilled.
The information must be exchanged in accordance with the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information (chapter A-2.1).
2001, c. 9, s. 84; 2005, c. 13, s. 48; 2006, c. 22, s. 177; 2010, c. 31, s. 175.
84. Subject to the second paragraph, the Minister may make an agreement with a department or body of the Government or, subject to the applicable legislative provisions, of the Government of Canada or the government of another province or a territory or with a person, provided their names appear in a list drawn up by the Government and published in the Gazette officielle du Québec, to gather or communicate personal information required for the purposes of this Act and the regulations, in particular,
(1)  to establish a person’s entitlement to benefits under this Act and to determine the amount to be paid;
(2)  to identify, by means including file-matching, a situation not declared by a person that could affect the benefits granted or to be granted the person under this Act;
(3)  to check the solvency of a person who is required to repay an amount under Division IV of Chapter II or identify the person’s place of residence.
The Minister may also make an agreement with such entities as the Department of Human Resources and Skills Development of Canada, the Canada Revenue Agency and the following departments and bodies of the Government: the Ministère du Revenu, the Registrar of Civil Status, the Commission de la santé et de la sécurité du travail, the Régie de l’assurance maladie du Québec and the Société de l’assurance automobile du Québec.
For the purpose of identifying persons for the purposes of an agreement mentioned in this section, the Minister may communicate each person’s name, date of birth, sex, address, social insurance number and file number, the name and date of birth of the child and the name, date of birth and social insurance number of the spouse of the child’s parent. The department, body or person receiving the information must destroy it as soon as the purpose for which it was communicated has been fulfilled.
The information must be exchanged in accordance with the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information (chapter A-2.1).
2001, c. 9, s. 84; 2005, c. 13, s. 48; 2006, c. 22, s. 177.
84. Subject to the second paragraph, the Minister may make an agreement with a department or body of the Government or, subject to the applicable legislative provisions, of the Government of Canada or the government of another province or a territory or with a person, provided their names appear in a list drawn up by the Government and published in the Gazette officielle du Québec, to gather or communicate nominative information required for the purposes of this Act and the regulations, in particular,
(1)  to establish a person’s entitlement to benefits under this Act and to determine the amount to be paid;
(2)  to identify, by means including file-matching, a situation not declared by a person that could affect the benefits granted or to be granted the person under this Act;
(3)  to check the solvency of a person who is required to repay an amount under Division IV of Chapter II or identify the person’s place of residence.
The Minister may also make an agreement with such entities as the Department of Human Resources and Skills Development of Canada, the Canada Revenue Agency and the following departments and bodies of the Government: the Ministère du Revenu, the Registrar of Civil Status, the Commission de la santé et de la sécurité du travail, the Régie de l’assurance maladie du Québec and the Société de l’assurance automobile du Québec.
For the purpose of identifying persons for the purposes of an agreement mentioned in this section, the Minister may communicate each person’s name, date of birth, sex, address, social insurance number and file number, the name and date of birth of the child and the name, date of birth and social insurance number of the spouse of the child’s parent. The department, body or person receiving the information must destroy it as soon as the purpose for which it was communicated has been fulfilled.
The information must be exchanged in accordance with the Act respecting Access to documents held by public bodies and the Protection of personal information (chapter A-2.1).
2001, c. 9, s. 84; 2005, c. 13, s. 48.
Not in force
84. The Conseil de gestion or the Board shall make agreements with certain public bodies, in particular the Ministère du Revenu, the Ministère de la Solidarité sociale and the Commission de la santé et de la sécurité du travail, concerning the communication of the information required for the purposes of this Act.
2001, c. 9, s. 84.