M-15.1.1 - Act respecting the Ministère de l’Enseignement supérieur et de la Science

Occurrences0
Full text
Repealed on 2 December 1993
This document has official status.
chapter M-15.1.1
Act respecting the Ministère de l’Enseignement supérieur et de la Science
Repealed, 1993, c. 51, s. 41.
1988, c. 41, s. 57; 1993, c. 51, s. 41.
CHAPTER I
ORGANIZATION OF THE DEPARTMENT
1. The Ministère de l’Enseignement supérieur et de la Science is under the direction of the Minister of Higher Education and Science appointed under the Executive Power Act (chapter E-18).
1985, c. 21, s. 1; 1988, c. 41, s. 58.
2. The Government, in accordance with the Public Service Act (chapter F-3.1.1), shall appoint a person as Deputy Minister of Higher Education and Science.
1985, c. 21, s. 2; 1988, c. 41, s. 59.
3. Under the direction of the Minister, the Deputy Minister shall administer the department.
He shall, in addition, perform any other duties assigned to him by the Government or the Minister.
1985, c. 21, s. 3.
4. In the performance of his duties, the Deputy Minister has the authority of the Minister.
1985, c. 21, s. 4.
5. The Deputy Minister may in writing and to the extent he indicates delegate the exercise of his duties under any Act the carrying out of which comes under his responsibility to a public servant or the holder of a position.
He may, in the instrument of delegation, authorize the subdelegation of the duties he indicates, and in that case shall name the title of the holder of the position or the public servant to whom they may be subdelegated.
1985, c. 21, s. 5; 1992, c. 68, s. 149.
6. The staff of the department shall consist of the public servants required for the performance of the duties of the Minister; they shall be appointed and remunerated in accordance with the Public Service Act (chapter F-3.1.1).
The Minister shall determine the duties of the public servants where these are not determined by law or by the Government.
1985, c. 21, s. 6.
CHAPTER II
DUTIES AND POWERS OF THE MINISTER
7. The Minister shall perform his duties in the fields of education at the university and college or postsecondary levels, except any field of education within the competence of another Minister.
In addition, he shall perform his duties in the fields of research and scientific advancement.
1985, c. 21, s. 7; 1988, c. 41, s. 60.
8. The Minister shall devise policies relating to the fields within his competence and propose them to the Government, with a view to, in particular,
(1)  contributing, by means of promotion, development and support programs in those fields, to the enhancement of the scientific, cultural and professional level of the population of Québec as a whole and of individuals;
(2)  giving access to the higher forms of learning and culture to any person who wishes to have access thereto and has the necessary ability;
(3)  contributing to the integration of the orientations and activities of his department with the general government policy and with economic, social and cultural needs.
The Minister shall supervise and coordinate the carrying out of the policies.
The Minister shall also be responsible for the administration of the Acts assigned to him.
1985, c. 21, s. 8.
9. In the fields within his competence the duties of the Minister shall be, more particularly, to
(1)  foster consultation and cooperation between the departments, agencies and interested persons;
(2)  adopt measures designed to further the training and development of individuals;
(3)  promote and coordinate the development and diffusion of information, including scientific information, and of scientific and technological culture;
(4)  promote the study, assessment and control of the repercussions of technological progress on persons and on society;
(5)  in cooperation with the ministers concerned, evaluate the programs of departments and bodies relating to science.
1985, c. 21, s. 9; 1988, c. 41, s. 61.
10. For the purposes of the carrying out of his duties, the Minister may, in particular
(1)  furnish any person, group or agency with the services he considers necessary;
(2)  grant any financial assistance out of the sums put at his disposal, on the conditions he may fix;
(3)  contribute to the development of educational or research institutions;
(4)  advise the Government, departments and agencies and, where necessary, make recommendations to them;
(5)  enter into an agreement according to law with any government other than that of Québec, any department of such a government, any international organization or any agency of such a government or organization;
(6)  participate, with the ministers concerned and within the scope of the policy on Canadian intergovernmental affairs and the policy on international affairs, in devising and implementing programs for cooperation with persons outside Québec in sectors where exchanges favour the development of the fields within his competence;
(7)  facilitate the application of section 24 of the Act respecting the Ministère des Affaires internationales (chapter M-21.1) and section 3.12 of the Act respecting the Ministère du Conseil exécutif (chapter M-30) for any matter relating to higher education and science;
(8)  carry out investigations, studies or analyses or cause them to be carried out;
(9)  obtain any necessary information from departments and agencies;
(10)  compile, analyze and publish available information.
1985, c. 21, s. 10; 1988, c. 41, s. 62.
11. The Government may on such conditions as it determines, authorize the Minister to establish, administer and operate, alone or jointly with others, educational institutions at the college or postsecondary level.
It may also, for such purpose, and on such conditions as it determines, authorize the Minister to acquire immovables by agreement or expropriation, to erect and equip the buildings required and to lease and alienate the immovables of which he has become the owner.
The power of expropriation does not apply to immovables at the disposal of a private educational institution.
1985, c. 21, s. 11; 1992, c. 68, s. 150.
12. The Government may, by letters patent under the great seal, establish corporations for the advancement of research and technology.
The Minister shall table in the National Assembly an order authorizing the issue of letters patent contemplated in the first paragraph within 30 days of making the order if the Assembly is sitting or, if it is not sitting, within 30 days of the opening of the next session or resumption.
The competent standing committee of the National Assembly shall be called in order to consider the order within 90 days of its tabling.
The name of a corporation and its organization, the appointment of its members and their terms of office, remuneration, social benefits and other conditions of employment shall be determined by the Government.
Notice of the establishment of a corporation under this section shall be published in the Gazette officielle du Québec.
1985, c. 21, s. 12.
13. The Minister shall table in the National Assembly a report of the activities of the department for each fiscal year within six months after the end of the year if the Assembly is sitting or, if it is not sitting, within thirty days after the opening of the next session or resumption.
1985, c. 21, s. 13.
CHAPTER III
DOCUMENTS OF THE DEPARTMENT
14. The signature of the Deputy Minister gives effect to any document emanating from the department.
1985, c. 21, s. 14.
15. No deed, document or writing is binding on the Minister or may be attributed to him unless it is signed by him, by the Deputy Minister or by a member of the staff of the department and only, in the case of such a member, to the extent determined by regulation of the Government published in the Gazette officielle du Québec.
1985, c. 21, s. 15.
16. The Government, by regulation published in the Gazette officielle du Québec, may, on the conditions it determines, allow a signature to be affixed by means of an automatic device to the documents it determines.
The Government may also allow a facsimile of the signature to be engraved, lithographed or printed on the documents it determines. The facsimile must be countersigned by a person authorized by the Minister.
1985, c. 21, s. 16.
17. Any document or copy of a document emanating from the department or forming part of its records, signed or certified by a person referred to in section 15, is authentic.
1985, c. 21, s. 17.
CHAPTER IV
MISCELLANEOUS AND TRANSITIONAL PROVISIONS
18. (Amendment integrated into c. A-29, s. 65).
1985, c. 21, s. 18.
19. (Omitted).
1985, c. 21, s. 19.
20. (Amendment integrated into c. C-11, s. 118).
1985, c. 21, s. 20.
21. (Amendment integrated into c. C-11, s. 128).
1985, c. 21, s. 21.
22. (Amendment integrated into c. C-59, s. 7).
1985, c. 21, s. 22.
23. (Amendment integrated into c. C-60, preamble).
1985, c. 21, s. 23.
24. (Amendment integrated into c. C-60, s. 9).
1985, c. 21, s. 24.
25. (Amendment integrated into c. C-60, s. 10).
1985, c. 21, s. 25.
26. (Amendment integrated into c. C-60, s. 22).
1985, c. 21, s. 26.
27. (Amendment integrated into c. C-60, s. 30).
1985, c. 21, s. 27.
28. (Amendment integrated into c. C-60, s. 30.1).
1985, c. 21, s. 28.
29. (Amendment integrated into c. D-8.1, s. 6).
1985, c. 21, s. 29.
30. (Omitted).
1985, c. 21, s. 30.
31. (Omitted).
1985, c. 21, s. 31.
32. (Amendment integrated into c. D-9.1, s. 65).
1985, c. 21, s. 32.
33. (Amendment integrated into c. D-9.1, s. 84).
1985, c. 21, s. 33.
34. (Omitted).
1985, c. 21, s. 34.
35. (Amendment integrated into c. D-9.1, s. 128).
1985, c. 21, s. 35.
36. (Amendment integrated into c. D-9.1, ss. 29 and 83).
1985, c. 21, s. 36.
37. (Amendment integrated into c. E-9, s. 1).
1985, c. 21, s. 37.
38. (Amendment integrated into c. E-9, s. 1.1).
1985, c. 21, s. 38.
39. (Amendment integrated into c. E-9, s. 3).
1985, c. 21, s. 39.
40. (Amendment integrated into c. E-9, s. 8).
1985, c. 21, s. 40.
41. (Amendment integrated into c. E-9, s. 9).
1985, c. 21, s. 41.
42. (Amendment integrated into c. E-9, s. 14).
1985, c. 21, s. 42.
43. (Amendment integrated into c. E-9, s. 14.2).
1985, c. 21, s. 43.
44. (Amendment integrated into c. E-9, s. 15).
1985, c. 21, s. 44.
45. (Amendment integrated into c. E-9, s. 17).
1985, c. 21, s. 45.
46. (Amendment integrated into c. E-9, s. 17.2).
1985, c. 21, s. 46.
47. (Amendment integrated into c. E-9, s. 20).
1985, c. 21, s. 47.
48. (Amendment integrated into c. E-9, s. 21.1).
1985, c. 21, s. 48.
49. (Amendment integrated into c. E-9, s. 23).
1985, c. 21, s. 49.
50. (Amendment integrated into c. E-9, s. 24).
1985, c. 21, s. 50.
51. (Amendment integrated into c. E-9, s. 32).
1985, c. 21, s. 51.
52. (Amendment integrated into c. E-9, s. 33).
1985, c. 21, s. 52.
53. (Amendment integrated into c. E-9, s. 34).
1985, c. 21, s. 53.
54. (Amendment integrated into c. E-9, s. 36).
1985, c. 21, s. 54.
55. (Amendment integrated into c. E-9, s. 41).
1985, c. 21, s. 55.
56. (Amendment integrated into c. E-9, s. 47).
1985, c. 21, s. 56.
57. (Amendment integrated into c. E-9, s. 48).
1985, c. 21, s. 57.
58. (Amendment integrated into c. E-9, s. 49).
1985, c. 21, s. 58.
59. (Amendment integrated into c. E-9, s. 56).
1985, c. 21, s. 59.
60. (Amendment integrated into c. E-9, s. 67).
1985, c. 21, s. 60.
61. (Amendment integrated into c. E-9, s. 68.1).
1985, c. 21, s. 61.
62. (Amendment integrated into c. E-9, s. 72.1).
1985, c. 21, s. 62.
63. (Omitted).
1985, c. 21, s. 63.
64. (Amendment integrated into c. E-20.1, s. 7).
1985, c. 21, s. 64.
65. (Amendment integrated into c. F-5, s. 30).
1985, c. 21, s. 65.
66. (Amendment integrated into c. F-5, s. 34).
1985, c. 21, s. 66.
67. (Amendment integrated into c. F-5, s. 35).
1985, c. 21, s. 67.
68. (Amendment integrated into c. M-15, s. 1).
1985, c. 21, s. 68.
69. (Amendment integrated into c. M-15, s. 1.1-1.2).
1985, c. 21, s. 69.
70. (Amendment integrated into c. M-15, s. 2).
1985, c. 21, s. 70.
71. (Amendment integrated into c. M-15, s. 5).
1985, c. 21, s. 71.
72. (Amendment integrated into c. M-15, s. 13).
1985, c. 21, s. 72.
73. (Omitted).
1985, c. 21, s. 73.
74. (Amendment integrated into c. N-1.1, s. 3).
1985, c. 21, s. 74.
75. (Inoperative, 1985, c. 12, s. 99).
1985, c. 21, s. 75.
76. (Inoperative, 1985, c. 12, s. 99).
1985, c. 21, s. 76.
77. (Inoperative, 1985, c. 12, s. 99).
1985, c. 21, s. 77.
78. (Inoperative, 1985, c. 12, s. 99).
1985, c. 21, s. 78.
79. (Inoperative, 1985, c. 12, s. 99).
1985, c. 21, s. 79.
80. (Amendment integrated into c. P-30.1, s. 9).
1985, c. 21, s. 80.
81. (Amendment integrated into c. P-34.1, s. 23).
1985, c. 21, s. 81.
82. (Amendment integrated into c. S-2.1, s. 167).
1985, c. 21, s. 82.
83. (Amendment integrated into c. S-5, s. 125).
1985, c. 21, s. 83.
84. (Amendment integrated into c. S-11.1, s. 6).
1985, c. 21, s. 84.
85. (Omitted).
1985, c. 21, s. 85.
86. (Inoperative, 1988, c. 84, s. 592).
1985, c. 21, s. 86.
87. (Inoperative, 1988, c. 84, s. 592).
1985, c. 21, s. 87.
88. (Inoperative, 1988, c. 84, s. 592).
1985, c. 21, s. 88.
89. (Inoperative, 1988, c. 84, s. 592).
1985, c. 21, s. 89.
90. (Inoperative, 1988, c. 84, s. 592).
1985, c. 21, s. 90.
91. (Inoperative, 1988, c. 84, s. 592).
1985, c. 21, s. 91.
92. (Inoperative, 1988, c. 84, s. 592).
1985, c. 21, s. 92.
93. (Inoperative, 1988, c. 84, s. 592).
1985, c. 21, s. 93.
94. (Inoperative, 1988, c. 84, s. 592).
1985, c. 21, s. 94.
95. (Inoperative, 1986, c. 10, s. 55).
1985, c. 21, s. 95.
96. The words “Minister of Education” and “Ministère de l’Éducation” are replaced by the words “Minister of Higher Education, Science and Technology” and “Ministère de l’Enseignement supérieur, de la Science et de la Technologie” respectively, wherever they appear in the following legislative provisions:
(1)  (amendment integrated into c. A-3.01, ss. 19, 34, 37, 63, 64);
(2)  (amendment integrated into c. A-23, s. 32);
(3)  (amendment integrated into c. C-29, ss. 1, 33);
(4)  (amendment integrated into c. C-57.1, ss. 12, 13, 14, 22, 24, 34);
(5)  (amendment integrated into c. C-58, ss. 2, 3, 4, 5, 14, 17, 18);
(6)  (amendment integrated into c. D-3, s. 24);
(7)  (amendment integrated into c. I-17, ss. 1, 6.1);
(8)  (amendment integrated into c. M-9, s. 29);
(9)  (amendment integrated into c. P-10, s. 15);
(10)  (amendment integrated into c. P-13, s. 94);
(11)  (amendment integrated into c. P-21, s. 1);
(12)  (amendment integrated into c. U-1, ss. 1, 59).
1985, c. 21, s. 96.
97. The words “Minister for Science and Technology” and “Ministère de la Science et de la Technologie” are replaced by the words “Minister of Higher Education, Science and Technology” and “Ministère de l’Enseignement supérieur, de la Science et de la Technologie” respectively, wherever they appear in the following legislative provisions:
(1)  (amendment integrated into c. A-7.1, ss. 18, 30, 39);
(2)  (amendment integrated into c. C-8, ss. 4, 26.1);
(3)  (amendment integrated into c. C-51, s. 1);
(4)  (amendment integrated into c. E-18, s. 4);
(5)  (amendment integrated into c. M-34, s. 1);
(6)  (amendment integrated into c. S-11.02, ss. 27, 37).
1985, c. 21, s. 97.
98. (Omitted).
1985, c. 21, s. 98.
99. The records and other documents of the Ministère de l’Éducation relating to matters devolved to the Minister of Higher Education, Science and Technology are transferred to the Ministère de l’Enseignement supérieur, de la Science et de la Technologie.
1985, c. 21, s. 99.
100. Matters pending at the Ministère de l’Éducation relating to matters devolved to the Minister of Higher Education, Science and Technology are continued and decided by him.
1985, c. 21, s. 100.
101. Proceedings to which the Minister of Education, the Deputy Minister of Education or any public servant of the Ministère de l’Éducation is a party and which relate to matters devolved to the Minister of Higher Education, Science and Technology are continued, without continuance of suit, by him or, if the Government decides otherwise, by another person.
1985, c. 21, s. 101.
102. The Minister of Higher Education, Science and Technology is authorized to use any document or means of identification already prepared in the name of the Minister of Education or the Ministère de l’Éducation or in the name of the Minister for Science and Technology or the Ministère de la Science et de la Technologie until he replaces them by documents or means of identification prepared in his name.
1985, c. 21, s. 102.
103. Every provision of a regulation, order or order in council in force on 15 July 1985 and made under a provision that is replaced or amended by this Act or under section 15 or 16 of the Act to promote the advancement of science and technology in Québec (chapter D-9.1) remains in force until it is replaced, amended or repealed, to the extent that it is consistent with this Act.
1985, c. 21, s. 103.
104. The appropriations granted to the Ministère de l’Éducation in respect of the matters devolved to the Minister of Higher Education, Science and Technology are transferred, to the extent determined by the Government, to the Ministère de l’Enseignement supérieur, de la Science et de la Technologie.
1985, c. 21, s. 104.
105. (This section ceased to have effect on 15 July 1990).
1985, c. 21, s. 105; U. K., 1982, c. 11, Sch. B, Part I, s. 33.
106. (Omitted).
1985, c. 21, s. 106.
REPEAL SCHEDULE

In accordance with section 17 of the Act respecting the consolidation of the statutes and regulations (chapter R-3), chapter 21 of the statutes of 1985, in force on 1 September 1985, is repealed, except sections 98 and 106, effective from the coming into force of chapter M-15.1.1 of the Revised Statutes.